On 4/29/2012 6:28 AM, David Monaghan wrote:
The original post quote:
“Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any
man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. -Sir
Winston Churchill.”
>> It resonates with many conservatives because they desperately want to
>> believe it.
>
> Why would they want to do that? The phrasing is good, but what it says, in
> effect, is that when you're young, you act on what is right, and when you're
> old, you act in your own self-interest. I wouldn't see that as terribly
> complimentary.
>
> DaveM
Is your interpretation exclusive of others?
Maybe what it "says" is that as you mature you might discover what you
thought was "right" was not so "right" after all. If "right" is the
"right" approach at all.
Another attributed to WC:
“Many forms of Government have been tried, and will be tried in this
world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect or
all-wise. Indeed, it has been said that democracy is the worst form of
Government except all those others that have been tried from time to time.”
And perhaps more closely aligned with the OP quote, from Corinthians:
New International Version (©1984)
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I
reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
New Living Translation (©2007)
When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child. But
when I grew up, I put away childish things.
English Standard Version (©2001)
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I
reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
New American Standard Bible (©1995)
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child,
reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
King James Bible (Cambridge Ed.)
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I
thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
International Standard Version (©2008)
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and
reasoned like a child. When I became a man, I gave up my childish ways.
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
When I was a child, I was speaking as a child, I was led as a child, I
was thinking as a child, but when I became a man, I ceased these
childish things.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and
reasoned like a child. When I became an adult, I no longer used childish
ways.
King James 2000 Bible (©2003)
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I
thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
American King James Version
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I
thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
American Standard Version
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as
a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
Douay-Rheims Bible
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I
thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a
child.
Darby Bible Translation
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as
a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
English Revised Version
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as
a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
Webster's Bible Translation
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I
thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
Weymouth New Testament
When I was a child, I talked like a child, felt like a child, reasoned
like a child: when I became a man, I put from me childish ways.
World English Bible
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as
a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.