Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

yehuda - Microwave

1 view
Skip to first unread message

Yehuda Berlinger

unread,
Oct 9, 1996, 3:00:00 AM10/9/96
to

We thank thee happy microwave
That speeds us on to early grave
By radiating vegetables
And other fine comestibles

No longer slave to stove and heat
Make we our daily bread and meat
Pollute us now most instantly
With Stoeffers and with Sara Lee

Decay our spouse our pets our homes
Decay us fast our brittle bones
And when has ceased our blood to flow
Our heads we'll lay with happy glow

Yehuda

Terran

unread,
Oct 10, 1996, 3:00:00 AM10/10/96
to

yeh...@magic.netmedia.net.il (Yehuda Berlinger) wrote:

>Yehuda


Microwave poetry at last. Let me know when they bring out a Chaucer
or Spenser mic. poem meal! Many yucks, Yehuda. Keep 'em coming.


~Terran


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Ale, man, ale's the stuff to drink
For fellows whom it hurts to think:
Look into the pewter pot
To see the world as the world's not."
~Houseman

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Daniel Kligman

unread,
Oct 12, 1996, 3:00:00 AM10/12/96
to

Yehuda Berlinger wrote:
>
> We thank thee happy microwave
> That speeds us on to early grave
> By radiating vegetables
> And other fine comestibles
>
> No longer slave to stove and heat
> Make we our daily bread and meat
> Pollute us now most instantly
> With Stoeffers and with Sara Lee
>
> Decay our spouse our pets our homes
> Decay us fast our brittle bones
> And when has ceased our blood to flow
> Our heads we'll lay with happy glow
>
> Yehuda
Dear Yehuda,
I like that poem alot. I detected a varying diction though,
sometimes straightforward and sometimes archaic (twisted to rhyme). I
think it would work even better if it were made uniform in that plane.
In response to you MW, I wanted to send you my villanelle, Kitchen
Metaphysician, but I can't find it. Must be an old recipe.
What is your feeling, if any, about this poem of mine?


OUR GREEN COAT

The day was grey
Like all the days
He could still somehow remember.
He was at a camp
Deep in the Polish forest
And an early Spring fog
Cloaked Russian soldiers who marched in.
(There was a reporter with them,
Scratching at his pad with a pencil,
Clad in a bright green coat.)
He stood naked and alone
Watching
--His eyes swollen larger than their sockets--
The procession that gaped at him
As if its many eyes were only one eye.
He was the only one left.
He was the only one who hid
When they were ordered to build pyres
From half-dry grass and twigs.
The reporter ran up to him,
Pad and pencil falling from his hands,
And removed the bright green coat--
To give it to him.
But he just mumbled: "Aber, du wirst kalt sein."1

1. "But, you will be cold"

Callaghan

unread,
Oct 16, 1996, 3:00:00 AM10/16/96
to


Daniel Kligman <dande...@earthlink.net> wrote in article
<326053...@earthlink.net>...>

Daniel, this poem is important. I would rewrite or rearrange everything
before "he stood naked and alone". The jauntiness of the opening lines
belies the content of the poem. Perhaps consolidate the lines to make them
a bit longer. I would prefer The Green Coat . The ending is terrific.

B. Callaghan

0 new messages