Gmail Calendar Documents Reader Web more »
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
Hime vs. Ojyo-sama
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  7 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Bobby Clark  
View profile  
 More options Nov 9, 1:48 pm
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: "Bobby Clark" <bclark@REMOVE4_airmail.net>
Date: Mon, 9 Nov 2009 12:48:11 -0600
Local: Mon, Nov 9 2009 1:48 pm
Subject: Hime vs. Ojyo-sama
In "RailGun" the main character is constantly referred to as an "Ojyo-sama"
by the rest of the cast and supporting characters.   In most anime a
princess is a "Hime".  Is this use of "Ojyo-sama" a put down?

Bobby


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rob Kelk  
View profile  
 More options Nov 9, 8:06 pm
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: robk...@deadspam.com (Rob Kelk)
Date: Tue, 10 Nov 2009 01:06:15 GMT
Local: Mon, Nov 9 2009 8:06 pm
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama
On Mon, 9 Nov 2009 12:48:11 -0600, "Bobby Clark"

<bclark@REMOVE4_airmail.net> wrote:
>In "RailGun" the main character is constantly referred to as an "Ojyo-sama"
>by the rest of the cast and supporting characters.   In most anime a
>princess is a "Hime".  Is this use of "Ojyo-sama" a put down?

It's a different title. Geneon used the phrase "m'lady" as a translation
of ojou-san in their translation of "Stellvia," so I'm assuming the
honorific isn't as highly ranked as hime-san is.

--
Rob Kelk <http://robkelk.ottawa-anime.org/> e-mail: s/deadspam/gmail/
"I'm *not* a kid!  Nyyyeaaah!"  - Skuld (in "Oh My Goddess!" OAV #3)
"When I became a man, I put away childish things, including the fear
of childishness and the desire to be very grown-up."    - C.S. Lewis


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Captain Nerd  
View profile  
 More options Nov 9, 9:49 pm
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: Captain Nerd <cptn...@nerdwatch.com>
Date: Mon, 09 Nov 2009 21:49:08 -0500
Local: Mon, Nov 9 2009 9:49 pm
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama
In article <4af8bbc2.43328...@news.individual.net>,
 robk...@deadspam.com (Rob Kelk) wrote:

> On Mon, 9 Nov 2009 12:48:11 -0600, "Bobby Clark"
> <bclark@REMOVE4_airmail.net> wrote:

> >In "RailGun" the main character is constantly referred to as an "Ojyo-sama"
> >by the rest of the cast and supporting characters.   In most anime a
> >princess is a "Hime".  Is this use of "Ojyo-sama" a put down?

> It's a different title. Geneon used the phrase "m'lady" as a translation
> of ojou-san in their translation of "Stellvia," so I'm assuming the
> honorific isn't as highly ranked as hime-san is.

   May have to do with "acquired status" as opposed to "status from
   birth".  According to one dictionary, "ojousama" is a "term of
   respect for another's daughter, or daughter of a high-class family".
   "Himesama" is defined in my dictionary as "daughter of a nobleman".
   So, in most feudal-type societies that start developing a rich
   working-class, when you become as wealthy as a nobleman, you won't
   ever be noble, but you deserve respect (since you might be wealthy
   enough to buy the nobleman) anyway.

   Cap.

--
Since 1989, recycling old jokes, cliches, and bad puns, one Usenet
post at a time!
Operation: Nerdwatch  http://www.nerdwatch.com
Only email with "TO_CAP" somewhere in the subject has a chance of being read


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Nick  
View profile  
 More options Nov 9, 11:50 pm
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: Nick <tansta...@pobox.com>
Date: Mon, 09 Nov 2009 23:50:06 -0500
Local: Mon, Nov 9 2009 11:50 pm
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama

On Mon, 09 Nov 2009 21:49:08 -0500, in rec.arts.anime.misc, Captain Nerd

<cptn...@nerdwatch.com> wrote:
>   May have to do with "acquired status" as opposed to "status from
>   birth".  According to one dictionary, "ojousama" is a "term of
>   respect for another's daughter, or daughter of a high-class family".
>   "Himesama" is defined in my dictionary as "daughter of a nobleman".
>   So, in most feudal-type societies that start developing a rich
>   working-class, when you become as wealthy as a nobleman, you won't
>   ever be noble, but you deserve respect (since you might be wealthy
>   enough to buy the nobleman) anyway.

That seems to agree with the way I see 'ojousama' used in manga scanlated by
groups that retain the original (untranslated) Japanese honorifics and other
forms of address: a daughter of a wealthy, powerful family, but not a noble
by birth.

--  
Nick   <mailto:tansta...@pobox.com>

For those who have trouble remembering the words for the song '99 Bottles of
Beer on the Wall', somewhere on the Internet there's a page with the
complete lyrics: all 100 verses!

How on earth did humanity ever survive before we invented the Internet?


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Andrew Floyd  
View profile  
 More options Nov 10, 12:31 am
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: MrSho...@webtv.net (Andrew Floyd)
Date: Tue, 10 Nov 2009 00:31:35 -0500
Local: Tues, Nov 10 2009 12:31 am
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama

Hime?

But that other word, I would romanize it as "Ojou-sama"

"Read this very carefully, I shall type this only once nyo!"
"There would be little point in typing it twice nyo!!" - 'Allo 'Allo nyo

"They make crayONs; do they make crayOFFs?"

CompTIA A+ Certified IT Tech


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bobby Clark  
View profile  
 More options Nov 13, 10:00 am
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: "Bobby Clark" <bclark@REMOVE4_airmail.net>
Date: Fri, 13 Nov 2009 09:00:33 -0600
Local: Fri, Nov 13 2009 10:00 am
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama

"Andrew Floyd" <MrSho...@webtv.net> wrote in message

news:2647-4AF8FAB7-1118@storefull-3113.bay.webtv.net...

> Hime?

> But that other word, I would romanize it as "Ojou-sama"

Thank you for catching that.  I used the sub titles spelling and did not pay
enought attention to it.

Best Regards,

Bobby


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Nobody  
View profile  
 More options Nov 15, 7:34 am
Newsgroups: rec.arts.anime.misc
From: Nobody <nob...@nowhere.com>
Date: Sun, 15 Nov 2009 12:34:21 +0000
Local: Sun, Nov 15 2009 7:34 am
Subject: Re: Hime vs. Ojyo-sama

On Mon, 09 Nov 2009 12:48:11 -0600, Bobby Clark wrote:
> In "RailGun" the main character is constantly referred to as an "Ojyo-sama"
> by the rest of the cast and supporting characters.   In most anime a
> princess is a "Hime".  Is this use of "Ojyo-sama" a put down?

One possible source of confusion:

[terms in quotes are from edict]

嬢 (jou) = "young woman"
お嬢 (ojou) = more polite version (honourific o- prefix)
お嬢様 (ojousama) = "(term of respect for) another's daughter, daughter
of a high-class family"

王女 (oujo) = "princess"

[cf: 女王 (joou) = "queen"]

Also:

姫 (hime) and 媛 (hime) = "princess, young lady of noble birth"


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2009 Google