Nas próximas duas semanas estará aberta a campanha para correção de termos na interface gráfica (GUI) para o lançamento da versão 1.8 do QGIS.
Se você reconheceu algum termo com problemas de tradução ou gostaria de sugerir algum termo mais adequado para um determinado comando, por favor envie sua manifestação para
Nesse momento estou tentando fechar o rascunho do nosso manual em português brasileiro para iniciarmos a revisão do mesmo. Desta forma, não irei revisar a GUI, que atualmente conta com mais de 7000 sentenças.
Conto com vocês...
---------- Mensagem encaminhada ----------
De:
Werner Macho <werner...@gmail.com>
Data: 1 de abril de 2012 08:06
Assunto: [Qgis-tr] Release 1.8 is near
Para:
qgi...@lists.osgeo.orgDear Translators!
As of today (1st April 2012) you will already have noticed that we are
in feature freeze already for the upcoming QGIS 1.8 release.
I already updated all strings in the release-1_8 branch and expect to be
only a few changes in the strings during the next 2 weeks due to
bugfixes.
So this would be the right time to have a look in the release-1_8 branch
to check if your translation file is up to date with the strings and
probably send/commit/share your file with your team and do either a pull
request or send the updated file to me to have a check and to be
commited to the branch.
For now it is planned to release QGIS 1.8 after the next Hackfest in
Lyon (more or less 2 Weeks from now)
Thanks a lot for your good work so far and good luck for having a look
at the translations
kind regards
Werner
_______________________________________________
Qgis-tr mailing list
Qgi...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr