pydoccht request for comments
The group you are posting to is a
Usenet group . Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
From:
yungyuc <yung... @gmail.com>
Date: Tue, 06 Nov 2007 02:37:46 -0000
Local: Mon, Nov 5 2007 9:37 pm
Subject: pydoccht request for comments
把心裡的想法整理出來了。 以下是我想要建立的 pydoccht:Python official documentation 翻譯計畫。以下列出計畫的大綱,至於完整的初版 架構,請 ::
hg clone http://hg.seety.org/translating/pydoccht/
=================== Python 文件中譯計畫 ===================
緣起 ====
Python 是方便強大的動態語言,在西方世界有許多的使用者。然而,在台灣一直沒有突破性的發展。身處軟體工業並不發達的國家,Python 無法 在台灣流行有許多原因,但缺乏適當的中文文件,確是理由之一。
為此,\ PyTUG_ 決定開始 Python 文件的繁體中譯計畫,將最新的 Python 官方文件譯為符合本地用語的繁體中文版。本中譯計畫暫 定名為 pydoccht。
.. _PyTUG: http://wiki.python.org.tw/
目標 ====
完整翻譯 Python official documentation 至繁體中文,並持續自上游更新。
成果授權 ========
因 pydoccht 為文件翻譯計畫,故完全遵照原始文件之授權。
技術需求 ========
pydoccht 的進行需要一些技術基礎,茲列出如下。
1. docutils/rst and sphinx
新版 Python official document (以下稱 pydoc) 在 Python 2.6 trunk 中已捨 LaTeX 改採 reStructuredText_\ 。事實上,這是 yungyuc_ 決定發起 pydoccht 計畫的主因;相較於 LaTeX,reStructuredText 對中文非常友善,pydoc 所使用的文件工具將可能可以直接套用在 pydoccht 上。
sphinx_ 是新版 pydoc 所使用的文件產生框架。
.. _reStructuredText: http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html
.. _yungyuc: http://blog.seety.org/everydaywork/
.. _sphinx: http://svn.python.org/projects/doctools/trunk/
2. make
pydoc 使用 make 作為 build tool,故需熟悉 Makefile 與 make。
3. mercurial
pydoccht 用 mercurial 為 source code management。透過 mercurial,pydoccht 以去中心化的方式進行多方合作。
4. subversion
Python trunk 使用 subversion,故為了自 trunk checkout 最新的 pydoc 與相關工具,我們也要使 用 subversion。
團隊合作 ========
pydoccht (本中譯計畫) 的正式討論與消息發佈管道為 python.tw@ggroup,所有參與者均應注意其中的訊息。另外,為了提高合 作效率,正在計畫以 roundup 建置 issue tracking 系統。同時鼓勵團隊成員使用 #python.tw/Freenode 頻 道即時討論。
pydoccht 計畫設有 coordinator 一名。最初的 coordinator 為計畫的發起人 yungyuc_\ ,直到如今。
在翻譯時,以一人一章為原則。譯者應以註解的方式署名於文稿內,並照英文姓名或代號順序,列於文件的譯者欄。
若某譯者未譯完負責章節,在其表達無力完成或擱置逾時並未予處理,而由另名譯者接手完成該章,則前者不可列名,惟後者列名;finisher takes all。
校對者也應列名,但不署名於文稿內,而列於獨立的說明文字中。出現順序依照英文姓名或代號。
時程規畫 ========
pydoccht 開始於 2007/Nov.。初步預期於兩年內,即 2009 時完成所有文件的中譯。
其它 ====
* CONVENTION.rst 說明翻譯文稿的慣例。
* CREED.rst 指出 pydoccht 的信條。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"TsungWei Hu" <marr... @gmail.com>
Date: Tue, 6 Nov 2007 11:41:43 +0800
Local: Mon, Nov 5 2007 10:41 pm
Subject: Re: [python.tw] pydoccht request for comments
同意「改進中文文件/學習資料」的重要性。 會有個「認養頁面」「進度頁面」「字詞對照頁面」囉? 我還沒找到。
好的開始,繼續加油!
/marr/
On Nov 6, 2007 10:37 AM, yungyuc <yung... @gmail.com> wrote:
> 把心裡的想法整理出來了。
> 以下是我想要建立的 pydoccht:Python official documentation 翻譯計畫。以下列出計畫的大綱,至於完整的初版 > 架構,請 > ::
> hg clone http://hg.seety.org/translating/pydoccht/
> =================== > Python 文件中譯計畫 > =================== > 時程規畫 > ========
> pydoccht 開始於 2007/Nov.。初步預期於兩年內,即 2009 時完成所有文件的中譯。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"gaso... @gmail.com" <gaso... @gmail.com>
Date: Tue, 06 Nov 2007 03:59:40 -0000
Local: Mon, Nov 5 2007 10:59 pm
Subject: Re: pydoccht request for comments
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"TsungWei Hu" <marr... @gmail.com>
Date: Tue, 6 Nov 2007 18:30:03 +0800
Local: Tues, Nov 6 2007 5:30 am
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
我看到 glossary.rst 了 這是我想要的「字詞對照」。 中文 Python 文件組識,我們確實需要。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"gaso... @gmail.com" <gaso... @gmail.com>
Date: Tue, 06 Nov 2007 17:54:32 -0000
Local: Tues, Nov 6 2007 12:54 pm
Subject: Re: pydoccht request for comments
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
yoco <peter.x... @gmail.com>
Date: Sat, 17 Nov 2007 13:08:47 -0800 (PST)
Local: Sat, Nov 17 2007 4:08 pm
Subject: Re: pydoccht request for comments
我很想幫忙,不過我用的是 Windows。
我今天 try 了一下,發現我想要在 Windows 下面 make 似乎有點障礙。一開始是 Windows 沒有 make.exe,這個是小
問題,我去抓了 mingw 的 gnu make 在 win 上面的 port,搞定,svn 的命令列模式我也可以找到來用,但是接下來就卡在
makefile 裡面的語法 Windows 消化不良,我不熟 linux 的 console,不知道怎麼改,只能 orz 了。
閱讀跟翻譯是沒問題,但是弄完以後沒 make 來看一下,實在不能確定自己在 rst 的語法有沒有弄錯。
有沒有人也是用 Windows 的?不知道 cygwin 裝下去是不是就 ok 了......
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"gaso... @gmail.com" <gaso... @gmail.com>
Date: Sat, 17 Nov 2007 17:07:21 -0800 (PST)
Local: Sat, Nov 17 2007 8:07 pm
Subject: Re: pydoccht request for comments
On 11月18日, 上午5時08分, yoco <peter.x... @gmail.com> wrote:
> 我很想幫忙,不過我用的是 Windows。
> 我今天 try 了一下,發現我想要在 Windows 下面 make 似乎有點障礙。一開始是 Windows 沒有 make.exe,這個是小
> 問題,我去抓了 mingw 的 gnu make 在 win 上面的 port,搞定,svn 的命令列模式我也可以找到來用,但是接下來就卡在
> makefile 裡面的語法 Windows 消化不良,我不熟 linux 的 console,不知道怎麼改,只能 orz 了。
> 閱讀跟翻譯是沒問題,但是弄完以後沒 make 來看一下,實在不能確定自己在 rst 的語法有沒有弄錯。
> 有沒有人也是用 Windows 的?不知道 cygwin 裝下去是不是就 ok 了......
有些比較輕量的rst->html 生成工具如 mopowg, 可以用easy_install安裝.
$ easy_install mopowg
用法就是用cmd切換到該文件目錄下 run mopowg
$ mopowg
mopowg will collect and translate rst/txt format to html.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com>
Date: Sun, 18 Nov 2007 08:37:48 -0500
Local: Sun, Nov 18 2007 8:37 am
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
mopowg 應該不行,因為 sphinx 定義了 pydoc 專用的 directive,所以一定要用 sphinx build;標準的 docutils 是不會動的。 On Nov 17, 2007 8:07 PM, gaso... @gmail.com <gaso... @gmail.com> wrote:
> On 11月18日, 上午5時08分, yoco <peter.x
... @gmail.com> wrote:
> > 我很想幫忙,不過我用的是 Windows。
> > 我今天 try 了一下,發現我想要在 Windows 下面 make 似乎有點障礙。一開始是 Windows 沒有 make.exe,這個是小 > > 問題,我去抓了 mingw 的 gnu make 在 win 上面的 port,搞定,svn 的命令列模式我也可以找到來用,但是接下來就卡在 > > makefile 裡面的語法 Windows 消化不良,我不熟 linux 的 console,不知道怎麼改,只能 orz 了。
> > 閱讀跟翻譯是沒問題,但是弄完以後沒 make 來看一下,實在不能確定自己在 rst 的語法有沒有弄錯。
> > 有沒有人也是用 Windows 的?不知道 cygwin 裝下去是不是就 ok 了......
> 有些比較輕量的rst->html 生成工具如 mopowg, 可以用easy_install安裝.
> $ easy_install mopowg
> 用法就是用cmd切換到該文件目錄下 run mopowg
> $ mopowg
> mopowg will collect and translate rst/txt format to html.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com>
Date: Sun, 18 Nov 2007 08:44:12 -0500
Local: Sun, Nov 18 2007 8:44 am
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
On Nov 17, 2007 4:08 PM, yoco <peter.x... @gmail.com> wrote:
> 我很想幫忙,不過我用的是 Windows。
> 我今天 try 了一下,發現我想要在 Windows 下面 make 似乎有點障礙。一開始是 Windows 沒有 make.exe,這個是小 > 問題,我去抓了 mingw 的 gnu make 在 win 上面的 port,搞定,svn 的命令列模式我也可以找到來用,但是接下來就卡在 > makefile 裡面的語法 Windows 消化不良,我不熟 linux 的 console,不知道怎麼改,只能 orz 了。
Windows 下很好跑的,請不必擔心;如果 Windows 不能順利 build 這計畫就不會開始了,因為我是 Windows user ;) 我的環境和你差不多,沒有發現什麼問題。把你遇到的 errmsg 貼出來看看如何?
> 閱讀跟翻譯是沒問題,但是弄完以後沒 make 來看一下,實在不能確定自己在 rst 的語法有沒有弄錯。
> 有沒有人也是用 Windows 的?不知道 cygwin 裝下去是不是就 ok 了......
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Zoom.Quiet <zoom.qu... @gmail.com>
Date: Mon, 19 Nov 2007 08:51:15 +0800
Local: Sun, Nov 18 2007 7:51 pm
Subject: Re: [python.tw] pydoccht request for comments
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com>
Date: Sun, 18 Nov 2007 22:30:33 -0500
Local: Sun, Nov 18 2007 10:30 pm
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
On Nov 18, 2007 7:51 PM, Zoom. Quiet <zoom.qu... @gmail.com> wrote:
> On Nov 6, 2007 10:37 AM, yungyuc <yung
... @gmail.com> wrote:
> > 把心裡的想法整理出來了。
> > 以下是我想要建立的 pydoccht:Python official documentation 翻譯計畫。以下列出計畫的大綱,至於完整的初版 > > 架構,請 > > hg clone http://hg.seety.org/translating/pydoccht/
> > =================== > > Python 文件中譯計畫 > > ===================
> > 緣起 > > ====
> > Python 是方便強大的動態語言,在西方世界有許多的使用者。然而,在台灣一直沒有突破性的發展。身處軟體工業並不發達的國家,Python 無法 > > 在台灣流行有許多原因,但缺乏適當的中文文件,確是理由之一。 > 其实 CPyUG 已经组织完成了很多文档,包含 Dive Into Python, Python 各个版本的手册,等等,
這個也是我想問的,Python 各個版本手冊 (除 tut 外) 的中譯在哪裡?我是有看到 PSL,但這是書不是手冊。
我個人是蠻不喜歡用 online wiki 編寫文稿的;反應很慢操作也不便。而且,從大陸外面連到大陸裡面又更慢,剛剛想抓 http://www.woodpecker.org.cn:9081/doc/Python/Py2.5tut/Py2_5_tut_cn.pd... 現在還下不來 Orz <http://groups.google.com/group/openbookproject >
你們那邊的人力真是充沛呀,實在令人稱羨。 希望可以常常交流 :)
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
yoco <peter.x... @gmail.com>
Date: Thu, 22 Nov 2007 01:57:30 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 22 2007 4:57 am
Subject: Re: pydoccht request for comments
我是進行以下動作:
[code]
D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc>dir/w
磁碟區 D 中的磁碟是 資料
磁碟區序號: F03B-1EDD
D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc 的目錄
[.] [..] about.rst ACKS.txt
bugs.rst
[c-api] conf.py contents.rst copyright.rst [data]
[distutils] [documenting] [extending] glossary.rst
[howto]
[includes] [install] [library] license.rst
make.exe
Makefile README.txt [reference] TODO.txt
[tools]
[tutorial] [using] [whatsnew]
12 個檔案 234,410 位元組
16 個目錄 32,867,938,304 位元組可用
D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc>make html
這個時候不應有 !。
make: *** [checkout] Error 255
[/code]
他給我上面的錯誤訊息,我看了一下那個 Makefile,大概是第 22 行那個驚嘆號出問題吧。
@if [ ! -d tools/sphinx ]; then \
Windows 的 cmd 好像看不懂這行東西。
我裝了 mingw 了,不過裝好以後我也不知道要怎麼辦,現在就是發呆中,請前輩指導一下接下來要幹嘛。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com>
Date: Thu, 22 Nov 2007 09:25:31 -0500
Local: Thurs, Nov 22 2007 9:25 am
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
看來你跑的是 nmake,才會有中文錯誤訊息?mingw 裡面有正牌 make,可能先檢查路徑,看是不是有執行到它。 On Nov 22, 2007 4:57 AM, yoco <peter.x... @gmail.com> wrote:
> 我是進行以下動作:
> [code] > D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc>dir/w > 磁碟區 D 中的磁碟是 資料 > 磁碟區序號: F03B-1EDD
> D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc 的目錄
> [.] [..] about.rst ACKS.txt > bugs.rst > [c-api] conf.py contents.rst copyright.rst [data] > [distutils] [documenting] [extending] glossary.rst > [howto] > [includes] [install] [library] license.rst > make.exe > Makefile README.txt [reference] TODO.txt > [tools] > [tutorial] [using] [whatsnew] > 12 個檔案 234,410 位元組 > 16 個目錄 32,867,938,304 位元組可用
> D:\yoco\pydoccht\pydoccht\chtdoc>make html > 這個時候不應有 !。 > make: *** [checkout] Error 255 > [/code]
> 他給我上面的錯誤訊息,我看了一下那個 Makefile,大概是第 22 行那個驚嘆號出問題吧。 > @if [ ! -d tools/sphinx ]; then \ > Windows 的 cmd 好像看不懂這行東西。
> 我裝了 mingw 了,不過裝好以後我也不知道要怎麼辦,現在就是發呆中,請前輩指導一下接下來要幹嘛。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
yoco <peter.x... @gmail.com>
Date: Mon, 26 Nov 2007 05:15:07 -0800 (PST)
Local: Mon, Nov 26 2007 8:15 am
Subject: Re: pydoccht request for comments
我用的是 mingw 的 make
那個中文的錯誤訊息應該是因為 makefile 裡面第 22 行
@if [ ! -d tools/sphinx ]; then \
裡面的那個驚嘆號。
會有中文的錯誤訊息是因為我的 windows xp 是中文版的
我在 command line 底下直接打上面那行,他也是跟我說「這個時候不應該有 !」。
應該是因為 cmd 看不懂這種語法。
如果前輩可以正確編譯,能不能麻煩解說一下 step by step 過程?因為我弄了好久還是沒有辦法。
On Nov 22, 10:25 pm, "Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com> wrote:
> 看來你跑的是 nmake,才會有中文錯誤訊息?mingw 裡面有正牌 make,可能先檢查路徑,看是不是有執行到它。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com>
Date: Mon, 26 Nov 2007 15:25:48 -0500
Local: Mon, Nov 26 2007 3:25 pm
Subject: Re: [python.tw] Re: pydoccht request for comments
會不會是你沒有 [.exe 這個檔。 它是 mingw 的一部分。
with regards, Yung-Yu Chen
On Nov 26, 2007 3:24 PM, Yung-Yu Chen <y... @seety.org> wrote:
> 會不會是你沒有 [.exe 這個檔。
> 它是 mingw 的一部分。
> with regards, > Yung-Yu Chen
> On Nov 26, 2007 8:15 AM, yoco <peter.x... @gmail.com> wrote:
> > 我用的是 mingw 的 make > > 那個中文的錯誤訊息應該是因為 makefile 裡面第 22 行
> > @if [ ! -d tools/sphinx ]; then \
> > 裡面的那個驚嘆號。 > > 會有中文的錯誤訊息是因為我的 windows xp 是中文版的 > > 我在 command line 底下直接打上面那行,他也是跟我說「這個時候不應該有 !」。 > > 應該是因為 cmd 看不懂這種語法。
> > 如果前輩可以正確編譯,能不能麻煩解說一下 step by step 過程?因為我弄了好久還是沒有辦法。
> > On Nov 22, 10:25 pm, "Yung-Yu Chen" <yung... @gmail.com> wrote: > > > 看來你跑的是 nmake,才會有中文錯誤訊息?mingw 裡面有正牌 make,可能先檢查路徑,看是不是有執行到它。
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.