Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Union carpenter

10 views
Skip to first unread message

Kenjiro

unread,
Jun 1, 2012, 2:00:33 PM6/1/12
to
Witam, mam w książce bohatera, który często wspomina, że pracuje jako
union carpenter czy ogólnie stara się o przywrócenie do "union".
Akcja dzieje się w Ameryce w latach 70-tych. O co tu chodzi? O
stolarza/cieślę pracującego w związkach zawodowych?
Zna się ktoś na tym?

Dzięki!

Maciej Bojko

unread,
Jun 1, 2012, 4:53:28 PM6/1/12
to
On Fri, 01 Jun 2012 20:00:33 +0200, Kenjiro <ken...@satoris.pl>
wrote:

>Witam, mam w książce bohatera, który często wspomina, że pracuje jako
>union carpenter czy ogólnie stara się o przywrócenie do "union".
>Akcja dzieje się w Ameryce w latach 70-tych.

Znaczy, ichniejszy związek zawodowy.
http://en.wikipedia.org/wiki/Labor_unions_in_the_United_States

--
Maciej Bójko

PL(N)umber_One

unread,
Jun 2, 2012, 6:52:38 PM6/2/12
to
Nie znam dokładnie realiów amerykańskich, nie mniej związki tam mają ogromna
władzę i *union carpenter* rozumiem, jako takiego rzemieślnika, który legitymuje
się certyfikatem wydanym przez związek. Trochę tak, jak u nas dawniej bywało -
rzemieślnik często wieszał na ścianie warsztatu czy sklepu dwa dyplomy. Jeden
ukończenia szkoły czy kursu, drugi poświadczający, że należy do cechu (tu, że
jest *union* właśnie).
PP

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

TJ_Blues

unread,
Jun 3, 2012, 12:11:32 AM6/3/12
to
Union to zwiazek, w tym wypadku zwiazek zawodowy. Jakby chodzilo o cech "guild", czy inne "association" o tak by bylo napisane :-) Np.
http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE#Membership_and_member_grades
http://www.scte.org/default.aspx

cheers TJ

Agnieszka

unread,
Jun 3, 2012, 8:04:51 AM6/3/12
to
On 03.06.2012 00:52, PL(N)umber_One wrote:
> Nie znam dokładnie realiów amerykańskich, nie mniej związki tam mają ogromna
> władzę i *union carpenter* rozumiem, jako takiego rzemieślnika, który legitymuje
> się certyfikatem wydanym przez związek. Trochę tak, jak u nas dawniej bywało -
> rzemieślnik często wieszał na ścianie warsztatu czy sklepu dwa dyplomy. Jeden
> ukończenia szkoły czy kursu, drugi poświadczający, że należy do cechu (tu, że
> jest *union* właśnie).
> PP
>
też mi się tak wydaje :)
zerknij tutaj:

http://www.buildnj.net/Training.asp

Agnieszka

PL(N)umber_One

unread,
Jun 3, 2012, 1:17:56 PM6/3/12
to
TJ_Blues <tomeka...@gmail.com> napisał(a):
> Union to zwiazek, w tym wypadku zwiazek zawodowy. Jakby chodzilo o cech "gu=
> ild", czy inne "association" o tak by bylo napisane :-) Np.=20
Nie będę się upierał, ale w realiach amerykańskich, w odróżnieniu od
europejskich, *union* łączy w sobie dwie funkcje: związku dbającego o prawa
pracowników i organizacji stricte zawodowej, zapewniającej: kursy, szkolenia,
kontakty itp. Co do *guild*, to według mnie, trąci już nieco myszką. Na
przykładzie IEEE, którego działalność nieco znam, to *association* raczej
pasuje do organizacji opracowującej standardy, o aspiracjach bardziej
naukowych. Do *association* należą raczej inżynierowie, lekarze, prawnicy.

Kenjiro

unread,
Jun 4, 2012, 6:23:02 AM6/4/12
to

> Nie będę się upierał, ale w realiach amerykańskich, w odróżnieniu od
> europejskich, *union* łączy w sobie dwie funkcje: związku dbającego o prawa
> pracowników i organizacji stricte zawodowej, zapewniającej: kursy, szkolenia,
> kontakty itp. Co do *guild*, to według mnie, trąci już nieco myszką. Na
> przykładzie IEEE, którego działalność nieco znam, to *association* raczej
> pasuje do organizacji opracowującej standardy, o aspiracjach bardziej
> naukowych. Do *association* należą raczej inżynierowie, lekarze, prawnicy.
> PP
>
>

DZIĘKUJĘ WSZYSTKIM.
0 new messages