If Ton will mot start new edition until wednesday, maybe someone else could
start new edition - what do you think?
regards
Magus
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Good idea, but I think we shouldn't golfs often than once a month. I suggest
new edition could start at first week of april.
--
=============================
Zbigniew Kempczynski
http://it.marton.pl/wegorz/
=============================
> Użytkownik Mateusz Matuszek napisał:
> > Are you hungry for the next challenge?
> >
> > If Ton will mot start new edition until wednesday, maybe someone else could
> > start new edition - what do you think?
>
> Good idea, but I think we shouldn't golfs often than once a month. I suggest
> new edition could start at first week of april.
>
We used to have 2 or even 3 events per months ... it is not a problem. The
participation depends mainly on the problem to be solve - the easy ones gets
more participatnts :)
I have a good idea (IMHO at least) and I can start if no one else wants to.
pzdr
szeryf
Ja jestem za.
grizzley
>
> I have a good idea (IMHO at least) and I can start if no one else wants to.
>
> pzdr
> szeryf
Go for it!
ok, zatem prosze o zalozenie edycji. mysle, ze mozemy rozpoczac juz w
piatek w poludnie.
pzdr
szeryf
hm, widze, ze troche sie pospieszylem. w sieci mozna znalezc dosc proste
(3--4 linijki) rozwiazania w perlu problemu, ktory chcialem przedstawic.
teoretycznie problem jest juz spalony, ale jak bylo widac w pigolfie,
dostepnosc krotkiej implementacji zwieksza frekwencje (-: wiadomo, ze
takie rozwiazania daje sie zwykle skrocic o polowe m/w. co o tym myslicie?
pzdr
szeryf
Zaryzykuj.
grizzley
>>
>> hm, widze, ze troche sie pospieszylem. w sieci mozna znalezc dosc
>> proste (3--4 linijki) rozwiazania w perlu problemu, ktory chcialem
>> przedstawic. teoretycznie problem jest juz spalony, ale jak bylo widac
>> w pigolfie, dostepnosc krotkiej implementacji zwieksza frekwencje (-:
>> wiadomo, ze takie rozwiazania daje sie zwykle skrocic o polowe m/w. co
>> o tym myslicie?
>
>
> Zaryzykuj.
>
E... Lepszy będzie problem, którego implementacji nie znajdziemy w necie.
Ja tam wolę troche pogłówkować niż przerabiać czyjąś implementację...
> Użytkownik Maciej Misiak napisał:
>
> >>
> >> hm, widze, ze troche sie pospieszylem. w sieci mozna znalezc dosc
> >> proste (3--4 linijki) rozwiazania w perlu problemu, ktory chcialem
> >> przedstawic. teoretycznie problem jest juz spalony, ale jak bylo widac
> >> w pigolfie, dostepnosc krotkiej implementacji zwieksza frekwencje (-:
> >> wiadomo, ze takie rozwiazania daje sie zwykle skrocic o polowe m/w. co
> >> o tym myslicie?
> >
> >
> > Zaryzykuj.
> >
>
> E... Lepszy będzie problem, którego implementacji nie znajdziemy w necie.
> Ja tam wolę troche pogłówkować niż przerabiać czyjąś implementację...
>
Problem polega na tym, ze trudno jest znalezc problem bez rozwiazania w
internecie ... zawsze sie cos znajdzie, jak sie dobrze pokopie.
Aczkolwiek rzeczywiscie - dostepnosc algorytmow zwieksza frekwencje - Perl
Golf nie jest konkursem dla matematykow, ale dla zwyklych zjadaczy chleba
znajacych Perla :) Zreszta czesto sie kiedys zdazalo, ze przy starcie trudnego
matem,atycznie zadania Master prezentowal oglednie kilka podejsc, coby ulatwic
start - osobiscie lubie takie podjescie.
Jest tylko jeden warunek - zadnanie nie moze byc juz rozwiazane w
jakiejkolwiek edycji Perl Golfa (czy to w polsce, czy na swiecie).
Tak wiec Szeryfie - jak zadanie uwazasz za ciekawe to wal smialo!
ok, wale, ale inne. natomiast na pewno nie wyrobie sie do piatku, wiec
pewnie w przyszlym tygodniu ruszy.
pzdr
szeryf
> On Thu, 23 Mar 2006 09:22:01 +0100, Mateusz Matuszek
szkoda - liczylem, ze w weekend sie pobawie .... ale trudno, poczekam jeszcze :)
Wiesz co myślę, fajnie byłoby wymyślić zadanie z życia wzięte. Tzn
nie koniecznie algorytmiczne, ale np coś takiego:
- załóżmy, że master robi sobie 'ps efax', dostaje coś na wyjściu,
- wyjście służy dla zadania jako wejście, tak więc mamy bardzo
oryginalne dane wejściowe,
- wymyśla jakieś zadanie (np stworzyć słownik wyrazów pomijając nawiasy,
znaki specjalne itp).
Oczywiście 'ps efax' to tylko igła w stogu możliwych wejść :)
ZK
pzdr
szeryf
No jasne. Tyle, że trzebaby trochę pokombinować, żeby nie skończyło się na
jedynym możliwym scenariuszu rozwiązania: prosty regexp do wyszukania czegoś w
tekście + funkcja wypisująca.
grizzley
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
> nowa edycja jest gotowa, upraszam kernelpanic-mastaha o zalozenie edycji
> dla mnie.
>
> pzdr
> szeryf
Zadanie jest, ale bez skryptu testowego ...
> nowa edycja jest gotowa, upraszam kernelpanic-mastaha o zalozenie edycji
> dla mnie.
>
> pzdr
> szeryf
Cos mi w tresci nie pasuje:
this was good = to bylo dobre
this was bad = to bylo zle
Program powinien wtedy wypisać wszystkie możliwości:
this=bylo
was=bylo
W tresci pisze, ze nie bierzemy pod uwage slow krotszych niz 3 znaki, a wiec
dla powyzszego przykladu powinnismy olac "to" i wtedy olewamy takze slowo
"this" (pozostaje was=bylo). Z tego wynika, ze podany przyklad jest zly.
Poprawcie mnie, jezeli sie myle...
Faktycznie wygląda na niedociągnięcie chyba, że omijamy tylko słowa krótsze niż
3-literowe w oryginale (przed znakiem równości). Póki co master zapracowany więc
pewnie wieczorem poda oficjalne oświadczenie :)
Z innej beczki: wydaje mi się, że finisz będzie grubo poniżej 100...
pzdr
> W tresci pisze, ze nie bierzemy pod uwage slow krotszych niz 3 znaki, a wiec
> dla powyzszego przykladu powinnismy olac "to" i wtedy olewamy takze slowo
> "this"
Z jakiej racji? "this" ma przeciez 3 znaki. Tu nie chodzi o laczenie w
pary pierwszego wyrazu z pierwszym, drugiego z drugim etc. Nic z tych
rzeczy.
Wybieramy wyrazy 3 literowe lub dluzsze i laczymy w pary. Pozycja w
zdaniu nie ma znaczenia.
MJ
/\A([a-z]{3,20}=[a-z]{3,20}\n){0,20}\z/
a nie
/\A([a-z]{1,20}=[a-z]{1,20}\n){0,20}\z/
:-)) :-)) :-))
zgadza sie. przyklad jest ok.
pzdr
szeryf
> I jeszcze taki SZCZEGÓŁ formalny: jeśli słowa mają mieć co najmniej 3
> litery to
> wyjście powinno pasować do wyrażenia
>
> /\A([a-z]{3,20}=[a-z]{3,20}\n){0,20}\z/
>
> a nie
>
> /\A([a-z]{1,20}=[a-z]{1,20}\n){0,20}\z/
>
>
> :-)) :-)) :-))
jasne. poprawie, jak tylko nawiaze kontakt z kernelpanikiem.
pzdr
szeryf
o f... najmocniej przepraszam. nie ten plik upnalem.
w tej chwili wgralem plik test.pl prawidlowy, ale kernelpanic dalej zwraca
mi stara wersje. nie wiem, co sie dzieje. moze upload sie nie udal. jak
tylko mi sie uda wrzucic test, dam znac.
a poki co, mozecie adaptowac sobie test z innej edycji. wystarczy wkleic w
miejsce zmiennej $tests:
$tests = {
'perl' => '5.8.7',
'version' => 1,
'holes' =>
[{
name => 'slownik',
in_regex => '\A([a-z ]{1,80} = [a-z ]{1,80}\n){1,20}\z',
out_regex => '\A([a-z]{3,20}=[a-z]{3,20}\n){0,20}\z',
tie => "letters_and_digits",
check =>
[
{in => <<EOT, out => <<EOT},
this is a house = to jest dom
the house stands on a hill = dom stoi na wzgorzu
its my house = to moj dom
EOT
house=dom
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
this is a house = to jest dom
the house stands on a hill = dom stoi na wzgorzu
its my house = to moj dom
time stands still = czas stoi w miejscu
its your time = to twoj czas
my house is my castle = moj dom to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=dom
stands=stoi
time=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
por favor mostreme o seu bilhete = may i see your ticket please
lamento mas esquecime dele = i am sorry but i forgot it
esqueceuse do bilhete voce deve ser maluco = so you forgot the ticket you
must be crazy
eu nao sou maluco a sua mae e que e = i am not crazy crazy is your mother
EOT
bilhete=ticket
maluco=crazy
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
quero um copo de cerveja bem fresca = i want a glass of beer very cool
nao temos cerveja mas temos vinho = we dont have beer but we have wine
nao obrigado vinho nao quero = no thanks i dont want wine
tambem temos sumo de laranja natural = we also have natural orange juice
esta bem entao quero um sumo de laranja = ok then i want one orange juice
mais alguma coisa = anything else
sim um pastel de nata = yes a cream cake
com certeza um sumo e um pastel sao quatro euros = of course one juice and
one cake thats four euros
quatro euros mas isso e um roubo = four euros that is a theft
se acha que e um roubo chame a policia = if you think it is a theft call
the police
EOT
cerveja=beer
euros=euros
euros=four
laranja=orange
nao=dont
nao=wine
pastel=cake
quatro=euros
quatro=four
quero=want
roubo=theft
sumo=juice
temos=have
vinho=dont
vinho=wine
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
this was good = to bylo dobre
this was bad = to bylo zle
EOT
this=bylo
was=bylo
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
czy moge zobaczyc panski bilet = may i see your ticket please
przepraszam ale go zapomnialem = i am sorry but i forgot it
zapomnial pan bilet pan chyba oszalal = so you forgot the ticket you must
be crazy
jezeli ktos oszalal to panska matka = i am not crazy crazy is your mother
EOT
bilet=ticket
oszalal=crazy
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
may i see your ticket please = czy moge zobaczyc panski bilet
i am sorry but i forgot it = przepraszam ale go zapomnialem
so you forgot the ticket you must be crazy = zapomnial pan bilet pan chyba
oszalal
i am not crazy crazy is your mother = jezeli ktos oszalal to panska matka
EOT
crazy=oszalal
ticket=bilet
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
znl v frr lbhe gvpxrg cyrnfr = pml zbtr mbonpmlp cnafxv ovyrg
v nz fbeel ohg v sbetbg vg = cemrcenfmnz nyr tb mncbzavnyrz
fb lbh sbetbg gur gvpxrg lbh zhfg or penml = mncbzavny cna ovyrg cna pulon
bfmnyny
v nz abg penml penml vf lbhe zbgure = wrmryv xgbf bfmnyny gb cnafxn zngxn
EOT
gvpxrg=ovyrg
penml=bfmnyny
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
code start = poczatek kodu
dont remove this comment block = nie usuwaj tego bloku komentarza
you normally shouldnt change anything below this point = normalnie nie ma
potrzeby zmieniac czegokolwiek ponizej tego punktu
if you do need to make change read about the require field = jezel
potrzebujesz cos zmieniac przeczytaj o polu wymaganym
EOT
change=zmieniac
this=nie
this=tego
you=zmieniac
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
code start = poczatek kodu
dont remove this comment block = nie usuwaj tego bloku komentarza
you normally shouldnt change anything below this point = normalnie nie ma
potrzeby zmieniac czegokolwiek ponizej tego punktu
if you do need to make change read about the require field = jezel
potrzebujesz cos zmieniac przeczytaj o polu wymaganym
znl v frr lbhe gvpxrg cyrnfr = pml zbtr mbonpmlp cnafxv ovyrg
v nz fbeel ohg v sbetbg vg = cemrcenfmnz nyr tb mncbzavnyrz
fb lbh sbetbg gur gvpxrg lbh zhfg or penml = mncbzavny cna ovyrg cna pulon
bfmnyny
v nz abg penml penml vf lbhe zbgure = wrmryv xgbf bfmnyny gb cnafxn zngxn
may i see your ticket please = czy moge zobaczyc panski bilet
i am sorry but i forgot it = przepraszam ale go zapomnialem
so you forgot the ticket you must be crazy = zapomnial pan bilet pan chyba
oszalal
i am not crazy crazy is your mother = jezeli ktos oszalal to panska matka
quero um copo de cerveja bem fresca = i want a glass of beer very cool
nao temos cerveja mas temos vinho = we dont have beer but we have wine
nao obrigado vinho nao quero = no thanks i dont want wine
tambem temos sumo de laranja natural = we also have natural orange juice
esta bem entao quero um sumo de laranja = ok then i want one orange juice
mais alguma coisa = anything else
sim um pastel de nata = yes a cream cake
com certeza um sumo e um pastel sao quatro euros = of course one juice and
one cake thats four euros
EOT
cerveja=beer
change=zmieniac
crazy=oszalal
gvpxrg=ovyrg
laranja=orange
nao=dont
nao=wine
pastel=cake
penml=bfmnyny
quero=want
sumo=juice
temos=have
this=nie
this=tego
ticket=bilet
vinho=dont
vinho=wine
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
code start = poczatek kodu
dont remove this comment block = nie usuwaj tego bloku komentarza
EOT
EOT
]
}],
}
;
jakby ktos mial jakies fajne przypadki do przetestowania, prosze o info.
pzdr
szeryf
na kernelpanicu jest juz poprawna wersja test.pl (dzieki Piotrowi Majowi :)
pzdr
szeryf
> na kernelpanicu jest juz poprawna wersja test.pl (dzieki Piotrowi Majowi :)
Fajna ta java, nie? 8-)
MJ
> Are you hungry for the next challenge?
>
> If Ton will mot start new edition until wednesday, maybe someone else could
> start new edition - what do you think?
>
> regards
> Magus
>
Chyba jednak nie wezme udzialu w edycji ... wczoraj urodzila mi sie coreczka,
wiec pewnie bede zajety ;)
bawcie sie dobrze
pozdro
To ja poproszę takie jak poniżej:
1. max liczba wyrazów w linii oraz słowo, które znajduje się zarówno w oryginale
jak i w translacji
2. różne odstępy (zakładam, że niekoniecznie musi być jedna i tylko jedna spacja
między wyrazami, między wyrazami a znakiem równości i że na końcu i początku
mogą być nadmiarowe spacje)
3. słowo z oryginału zawiera się w słowie z translacji (na początku, w środku i
na końcu)
4. słowo z translacji zawiera się w słowie z oryginału (na poczatku, w środku i
na końcu)
5. 3 i 4 test w jednym
6. jedno słowo jest częścią innego słowa (oba w oryginale)
7. jedno słowo jest częścią innego słowa (oba w translacji)
Zadanie jest wypas.
grizzley
>>>>>>>>>>>>początek testów
{in => <<EOT, out => <<EOT},
this is a house house house house house house house house house house house
house house house house house = to jest this this this this this this this this
this this this this this this this this this this
the house stands on a hill = this stoi na wzgorzu
its my house = to moj this
time stands still = czas stoi w miejscu
its your time = to twoj czas
my house is my castle = moj this to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=this
stands=stoi
time=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT},
its my house = to moj this
its your time = to twoj czas
this is a house = to jest this
time stands still = czas stoi w miejscu
the house stands on a hill = this stoi na wzgorzu
my house is my castle = moj this to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=this
stands=stoi
time=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT, name => "original inside translation"},
this is a house = to jest domhouse
the house stands on a hill = domhouse stostandsi na wzgorzu
its my house = to moj domhouse
time stands still = timeczas stostandsi w miejscu
its your time = to twoj timeczas
my house is my castle = moj domhouse to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=domhouse
stands=stostandsi
time=timeczas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT, name => "translation inside original"},
this is a domhouse = to jest dom
the domhouse stastoinds on a hill = dom stoi na wzgorzu
its my domhouse = to moj dom
timeczas stastoinds still = czas stoi w miejscu
its your timeczas = to twoj czas
my domhouse is my castle = moj dom to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
domhouse=dom
stastoinds=stoi
timeczas=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT, name => "both"},
this is a house = to jest domhouse
the house stoistands on a hill = domhouse stoi na wzgorzu
its my house = to moj domhouse
time stoistands still = czas stoi w miejscu
its your time = to twoj czas
my house is my castle = moj domhouse to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=domhouse
stoistands=stoi
time=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT, name => "word inside word - original"},
this is a housetime = to jest dom
the housetime stands on a hill = dom stoi na wzgorzu
its my housetime = to moj dom
time stands still = czas stoi w miejscu
its your time = to twoj czas
my housetime is my castle = moj dom to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
housetime=dom
stands=stoi
time=czas
EOT
{in => <<EOT, out => <<EOT, name => "word inside word - translation"},
this is a house = to jest domstoi
the house stands on a hill = domstoi stoi na wzgorzu
its my house = to moj domstoi
time stands still = czas stoi w miejscu
its your time = to twoj czas
my house is my castle = moj domstoi to moja twierdza
castle in the sand = zamek na piasku
test test = test
EOT
house=domstoi
stands=stoi
time=czas
EOT
gratulacje!!!!!
pzdr
szeryf
PS. to chociaz daj jej na imie #5.3 (-:
>> jakby ktos mial jakies fajne przypadki do przetestowania, prosze o info.
>
> To ja poproszę takie jak poniżej:
> 1. max liczba wyrazów w linii oraz słowo, które znajduje się zarówno w
> oryginale
> jak i w translacji
> 2. różne odstępy (zakładam, że niekoniecznie musi być jedna i tylko
> jedna spacja
> między wyrazami, między wyrazami a znakiem równości i że na końcu i
> początku
> mogą być nadmiarowe spacje)
> 3. słowo z oryginału zawiera się w słowie z translacji (na początku, w
> środku i
> na końcu)
> 4. słowo z translacji zawiera się w słowie z oryginału (na poczatku, w
> środku i
> na końcu)
> 5. 3 i 4 test w jednym
> 6. jedno słowo jest częścią innego słowa (oba w oryginale)
> 7. jedno słowo jest częścią innego słowa (oba w translacji)
>
> Zadanie jest wypas.
> grizzley
>
>>>>>>>>>>>>> początek testów
dodalem. teraz przyjdzie mi zmierzyc sie z wrzuceniem tego na kernelpanic
(-:
pzdr
szeryf
Gratulacje !!!!!
P.S. Proponuje nocami usypiac mala, mowic do niej PEReLko
a w myslach implementowac - praca koncepcyjna :) hehe zartuje
pogratulować, pogratulować :)
grizzley
No co Ty, masz ostatnią szansę. :)
I oczywiście gratulacje dla Ciebie i małżonki!
RobTM:)
--
----------------------------- REKLAMA ---------------------------------
---- Mapa Krakowa, ceny paliw w Krakowie: http://www.dobaku.pl --------
---- Radio Taxi 9622 Dwójki: http://taxi.krakow.pl --------------------
---- Masaż leczniczy, relaksacyjny: http://masaz.leczniczy.pl ---------
Magus jest usprawiedliwiony? A pozostali? Co to za obijanie się? :) Do edycji
przystąp! Już tylko niecałe 3 dni!
grizzley
PS. Jeśli ktoś myśli, że zadanie jest trudne algorytmicznie to się grubo myli.
Nie kuś. Ja na wtorek mam z programowania rozproszonego algorytm
znajdowania drzewa spinającego.
--
Feel free to correct my English
Stanislaw Klekot
> Chyba jednak nie wezme udzialu w edycji ... wczoraj urodzila mi sie coreczka,
> wiec pewnie bede zajety ;)
>
> bawcie sie dobrze
> pozdro
>
> Magus
>
Dzieki wszystkim za gratulacje :)
Zuzia i jej Mama sa juz od wczoraj w domu i czuja sie dobrze :)
(A ja sie musze zapisac na przyspieszony kurs niespania - mam teraz mnostwo
zajec praktycznych z tego tematu hehe )
Nie kuś. Ja na wtorek mam do napisania z programowania rozproszonego
> Ja na wtorek mam do napisania z programowania rozproszonego
> algorytm znajdowania drzewa spinającego.
Uuu, fajnie brzmi. Da się z tego perlgolfa wykroić?
--
grizzley
I sądzisz że jestem w stanie zająć miejsce powyżej, na chwilę obecną,
szóstego? ;)
> > Ja na wtorek mam do napisania z programowania rozproszonego
>> algorytm znajdowania drzewa spinającego.
>
>
> Uuu, fajnie brzmi. Da się z tego perlgolfa wykroić?
Wiesz że nie wiem? Muszę pomyśleć. Ale nie dzisiaj, bo "still have lots
to do".
>>> Ja na wtorek mam do napisania z programowania rozproszonego
>>> algorytm znajdowania drzewa spinającego.
>>
>> Uuu, fajnie brzmi. Da się z tego perlgolfa wykroić?
>
> Wiesz że nie wiem? Muszę pomyśleć. Ale nie dzisiaj, bo "still have lots
> to do".
Trzymam za słowo. Nie wiem ile dokładnie zostało do oficjalnego
shutdowna kernelpanica więc trzeba wykorzystać każdy dzień.
--
grizzley
Nie ma sprawy. Masz już "lukratywne" czwarte miejsce ;-)) a więc do roboty ;-))
O ja... To taki żart tylko był, ja... ja bardzo lubiłem 3-cie miejsce,
nie sądziłem, że ktokolwiek tak na poważnie... o kurde... ale się
narobiło...
--
grizzley
I ostatecznie o jeden mikry włosek przegrałem z szeryfem :)
--
grizzley
--
grizzley
> Panie Master, czekamy na oficjalne zakończenie i pokaz fajerwerków :)
oficjalnie zakanczam. gratuluje. orkiestre wyprowadzic.
pzdr
szeryf