Curious Case of Word Stylers, TEDxTehran

33 views
Skip to first unread message

Behnam Esfahbod

unread,
Apr 2, 2013, 5:47:15 PM4/2/13
to Nasser Hadjloo, Persian Computing
Nasser jan,

Just watched your TEDxTehran talk. Nice job! :)



Wondering if you have published the outcomes of your research somewhere online or in a journal? Is there any chance you want to make the raw (anonymized) data available to public?

Bests,
-Behnam


On Thu, Feb 7, 2013 at 2:14 AM, Nasser Hadjloo <n.ha...@gmail.com> wrote:
 
Dear Persian Computing
 
I'm having a talk in TEDxTehran conference about linguistic and localization, the main topic is
 
Curious case of Word Stylers,
 
You can read more about it on http://www.TEDxTehran.com.
 
Description:
I was wondering if any of word impactors such as Bold, Italic, Underline, etc, have the same impact on Persian users' eyes or not, Are there any other word stylers which may grab more attention in RTL text and Persian Alphabet or not?
 
This talk would present in Feb 14, 2013, at Amir Kabir University.
 
Do you like the topic? What do you want to hear in conference hall? What do you want to know about it?
 
--
Nasser Hadjloo


--
Behnam Esfahbod | بهنام اسفهبد
http://behnam.es/
GPG-FP: 3E7F.B4B6.6F4C.A8AB.9BB9.7520.5701.CA40.259E.0F8B

Shervin Afshar

unread,
Apr 2, 2013, 7:55:05 PM4/2/13
to Behnam Esfahbod, Nasser Hadjloo, Persian Computing
Nasser,

I double that. Very interesting findings. Well done. A publication would be in order to take these hypotheses to the next level and make them available to non-Persian speaking scholarly audience interested in the subject. Here are some points to reflect on:

* What are the unwanted technical side-effects of using Kashida? Are all the commonly used software can handle proper searching and sorting while using Kashida?
* Can the findings be generalized to a larger population or is it needed to extend the survey population to include various age/literacy groups? 
* Test corpus: Group-specific corpus (e.g. academic literature for university students) or general corpus (e.g. newspaper text for all age/literacy groups)?
* In the same manner as what you're proposing, in Hebrew, since there is limited possibility for bold and almost no possibility for italic and underlined text, it's common to use Apostrophe and Quotation marks for emphasis.
* Also more diverse opinions on Kashida/Tatweel (recent P-C thread): https://groups.google.com/forum/?fromgroups=#!topic/persian-computing/s-ftgmBvlF0

Best regards,

--
--
http://persian-computing.org/
http://groups.google.com/group/persian-computing/
 
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Persian Computing" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to persian-comput...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Behnam Esfahbod

unread,
Apr 2, 2013, 9:45:54 PM4/2/13
to Shervin Afshar, Nasser Hadjloo, Persian Computing
One important point here is that "justification" is not the right word for the Persian word "keshidan" (or any other word you prefer for that effect), for several reasons:

1. "justification", being one way to adjust line width in paragraphs, has had good equivalents in Persian for decades, like "faasele-bandi".

2. What we are discussing here is not about line width adjustment, but some effect on word(s). Using the same word for two different methods in two different levels of typesetting/typography -- with similar effects in the word level -- could be confusing for everyone, specially non-natives.

3. The word "justification" implies adjusting something (like line width) to some value (another line width or paragraph width), which is not applicable in this case, which are just "making the word length longer".

In 2004, the only reasonable word I found for the concept was "elongation" -- and "word elongation", to go with "word spacing", "letter spacing", etc.

Anyone has a better suggestion for English word?


-Behnam


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages