新同文堂需要更新

494 views
Skip to first unread message

Jedi

unread,
Aug 13, 2011, 3:08:30 PM8/13/11
to Opera Nalakuvara 三太子
眼看 http://tongwen.openfoundry.org/ 陸續推出新同文堂 for Firefox, for Google
Chrome, for Apple Safari,就是遲遲沒有 for Opera,真是難過呀。

會不會有人剛好有空有能力,可以移植出一份新同文堂的 Opera Extension 版呢? **許願**

椎崎月

unread,
Aug 15, 2011, 7:56:31 AM8/15/11
to operana...@googlegroups.com
我總覺得這只是製作團隊單純沒在用Opera XD

Jedi

unread,
Aug 15, 2011, 9:33:22 AM8/15/11
to Opera Nalakuvara 三太子
那,有沒有人在台北(?),可以去請新同文堂團隊吃個飯之類的? KD

On 8月15日, 下午7時56分, 椎崎月 <wcw5...@gmail.com> wrote:
> 我總覺得這只是製作團隊單純沒在用Opera XD

sof...@gmail.com

unread,
Sep 8, 2011, 1:03:51 PM9/8/11
to operana...@googlegroups.com
http://tongwen.openfoundry.org/src/TongWenOpera.oex

玩具一枚,需要 Opera 11.51 才可運作

Jedi

unread,
Sep 8, 2011, 1:19:14 PM9/8/11
to Opera Nalakuvara 三太子
OMG! OMG! OMG! OMG!
趕快拜! m(_ _)m

ice0919

unread,
Sep 11, 2011, 4:34:09 AM9/11/11
to Opera Nalakuvara 三太子
請問能不能讓他自動簡轉繁
因為都要手動去點一下才可以....

椎崎月

unread,
Sep 12, 2011, 2:39:14 AM9/12/11
to Opera Nalakuvara 三太子
這裡面包的js似乎是舊的…
Chrome版的套件,標點符號轉換有被獨立切割出來,但這個測試顯然沒有

sof...@gmail.com

unread,
Sep 15, 2011, 10:35:51 PM9/15/11
to operana...@googlegroups.com
更新了新同文堂,加上了自動轉換的設定,需要從設定畫面去進行設定。

設定畫面,請在工具列上「新同文堂」的圖示上按右鍵,選擇「功能設定」來進行設定。
TongWenOpera-0.2.oex

sof...@gmail.com

unread,
Sep 15, 2011, 10:38:00 PM9/15/11
to operana...@googlegroups.com
跟 Chrome 版是同樣的繁簡對照表,只是沒將標點符號轉換放入而已

Jedi

unread,
Sep 15, 2011, 11:08:49 PM9/15/11
to Opera Nalakuvara 三太子
這一版我已更新到 http://Jedi.org/opera/extension/02.html

On Sep 16, 10:35 am, soft...@gmail.com wrote:
> 更新了新同文堂,加上了自動轉換的設定,需要從設定畫面去進行設定。
>
> 設定畫面,請在工具列上「新同文堂」的圖示上按右鍵,選擇「功能設定」來進行設定。
>

>  TongWenOpera-0.2.oex
> 316KViewDownload

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 9:06:16 AM9/19/11
to operana...@googlegroups.com
將「新同文堂」送到 https://addons.opera.com/en/addons/extensions/,結果被打回票,原因是沒有「good description」。

我的英文太差了,所以誰能幫我寫一個「good description」,謝謝! m(_ _)m


另外,誰能協助我翻譯「新同文堂」的訊息,中翻英,謝謝! m(_ _)m

Jedi

unread,
Sep 19, 2011, 9:29:18 AM9/19/11
to Opera Nalakuvara 三太子
我等一下來試著寫英文作文吧 :p
需要翻譯的訊息就是目前 0.2 版設定介面的那些嗎?

話說目前有使用者回報裝過 0.1 版後再裝 0.2 版會變成有兩份,而不是升級,
我猜想是因為 <widget> 裡面沒有 id="..." 所致

另,我覺得目前的圖示彩度較低(就是不鮮豔啦),在工具列上看起來會誤以為是「停用中」,
如果能夠弄個較鮮豔的版本,應該會比較清楚 :-)

Best,
/Jedi/

On Sep 19, 9:06 pm, 保溫杯保溫杯 <soft...@gmail.com> wrote:
> 將「新同文堂」送到https://addons.opera.com/en/addons/extensions/,結果被打回票,原因是沒有「good


> description」。
>
> 我的英文太差了,所以誰能幫我寫一個「good description」,謝謝! m(_ _)m
>

> Write a good description:http://dev.opera.com/articles/view/opera-extensions-publishing-guidel...

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 9:35:30 AM9/19/11
to operana...@googlegroups.com


Jedi於 2011年9月19日星期一UTC+8下午9時29分18秒寫道:
我等一下來試著寫英文作文吧 :p

謝謝!大感謝~
 
需要翻譯的訊息就是目前 0.2 版設定介面的那些嗎?

需要的翻譯的都在夾檔內,裡面包含預計要完成的功能 :p
(新同文堂 for Chrome 也是用相同的訊息 XD (快逃~))
 

話說目前有使用者回報裝過 0.1 版後再裝 0.2 版會變成有兩份,而不是升級,
我猜想是因為 <widget> 裡面沒有 id="..." 所致

沒錯,的確是我疏忽了。
 

另,我覺得目前的圖示彩度較低(就是不鮮豔啦),在工具列上看起來會誤以為是「停用中」,
如果能夠弄個較鮮豔的版本,應該會比較清楚 :-)

圖示這個我就沒有辦法了,不然新同文堂也就不會這樣一路走來始終如一用同樣的圖示了。
 

Best,
/Jedi/

messages.js

Jedi

unread,
Sep 19, 2011, 10:10:51 AM9/19/11
to operana...@googlegroups.com
翻譯比較快,先做完先放上來 :p

Best,
/Jedi/

2011/9/19 保溫杯保溫杯 <sof...@gmail.com>:

messages.eng.js.gz

Jedi

unread,
Sep 19, 2011, 10:57:15 AM9/19/11
to Opera Nalakuvara 三太子
然後英文作文也寫好了:

New Tong Wen Tang is one of the most famous browser extensions among
all users who read Chinese.

Traditional Chinese and Simplified Chinese are more than two dialects
of Chinese. The characters mapping is many-to-many, both syntax and
terminology are different in these two Chinese languages. There is no
easy way to convert from Simplified Chinese to Traditional Chinese, or
vice versa. It was quite difficult for Chinese people to read
Taiwanese webpages in Traditional Chinese, nor is it easy for
Taiwanese people to read Chinese ones in Simplified Chinese.

New Tong Wen Tang features several functions, such as URL-based
conversion rules and phrase table, to handle these problems. The
conversion between Simplified Chinese webpages and Traditional Chinese
ones could be achieved with one click or automatically.

New Tong Wen Tang is Open-Sourced and available as Opera Extension,
Firefox Extension, Google Chrome Extension, Safari Extension, and
Bookmarklets for most web browsers. Please visit http://tongwen.openfoundry.org/
to read more about New Tong Wen Tang, and/or report bugs, make
suggestions, as well as join development.


On Sep 19, 10:10 pm, Jedi <jedi...@gmail.com> wrote:
> 翻譯比較快,先做完先放上來 :p
>
> Best,
> /Jedi/
>

> 2011/9/19 保溫杯保溫杯 <soft...@gmail.com>:


>
>
>
>
>
> > Jedi於 2011年9月19日星期一UTC+8下午9時29分18秒寫道:
>
> >> 我等一下來試著寫英文作文吧 :p
>
> > 謝謝!大感謝~
>
> >> 需要翻譯的訊息就是目前 0.2 版設定介面的那些嗎?
>
> > 需要的翻譯的都在夾檔內,裡面包含預計要完成的功能 :p
> > (新同文堂 for Chrome 也是用相同的訊息 XD (快逃~))
>
> >> 話說目前有使用者回報裝過 0.1 版後再裝 0.2 版會變成有兩份,而不是升級,
> >> 我猜想是因為 <widget> 裡面沒有 id="..." 所致
>
> > 沒錯,的確是我疏忽了。
>
> >> 另,我覺得目前的圖示彩度較低(就是不鮮豔啦),在工具列上看起來會誤以為是「停用中」,
> >> 如果能夠弄個較鮮豔的版本,應該會比較清楚 :-)
>
> > 圖示這個我就沒有辦法了,不然新同文堂也就不會這樣一路走來始終如一用同樣的圖示了。
>
> >> Best,
> >> /Jedi/
>
>
>

>  messages.eng.js.gz
> 1KViewDownload

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 11:55:47 AM9/19/11
to operana...@googlegroups.com
感謝~ m(_ _)m 
大感謝~~~

Jedi於 2011年9月19日星期一UTC+8下午10時57分15秒寫道:
然後英文作文也寫好了:

New Tong Wen Tang is one of the most famous browser extensions among
all users who read Chinese.

Traditional Chinese and Simplified Chinese are more than two dialects
of Chinese. The characters mapping is many-to-many, both syntax and
terminology are different in these two Chinese languages. There is no
easy way to convert from Simplified Chinese to Traditional Chinese, or
vice versa. It was quite difficult for Chinese people to read
Taiwanese webpages in Traditional Chinese, nor is it easy for
Taiwanese people to read Chinese ones in Simplified Chinese.

New Tong Wen Tang features several functions, such as URL-based
conversion rules and phrase table, to handle these problems. The
conversion between Simplified Chinese webpages and Traditional Chinese
ones could be achieved with one click or automatically.

New Tong Wen Tang is Open-Sourced and available as Opera Extension,
Firefox Extension, Google Chrome Extension, Safari Extension, and
Bookmarklets for most web browsers. Please visit http://tongwen.openfoundry.org/
to read more about New Tong Wen Tang, and/or report bugs, make
suggestions, as well as join development.


On Sep 19, 10:10 pm, Jedi <jed...@gmail.com> wrote:
> 翻譯比較快,先做完先放上來 :p
>
> Best,
> /Jedi/
>

> 2011/9/19 保溫杯保溫杯 <sof...@gmail.com>:

Jedi

unread,
Sep 19, 2011, 11:58:53 AM9/19/11
to operana...@googlegroups.com
再來就是斗膽做了 icon,配色有參考原本的,識別度上應該還好?
我也不是擅長做圖示的人,還請有能之人多多指教囉!

請參考附檔 :-)
(那個英文翻譯應該有收到吧?)

2011/9/19 保溫杯保溫杯 <sof...@gmail.com>:

icons.tgz

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 8:07:47 PM9/19/11
to operana...@googlegroups.com


Jedi於 2011年9月19日星期一UTC+8下午11時58分53秒寫道:
再來就是斗膽做了 icon,配色有參考原本的,識別度上應該還好?
我也不是擅長做圖示的人,還請有能之人多多指教囉!

請參考附檔 :-)
(那個英文翻譯應該有收到吧?)

m(_ _)m 哇!神人~~~

英文翻譯已經收下了,感謝~~~~

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 8:52:49 PM9/19/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂 for Opera 0.3 pre-release 版,補齊了「自訂轉換規則」與「自訂詞彙」的功能

這一版換上了 jedi 大大提供的英文訊息與圖示,尚請大家先不要公開,僅供測試用。

小小聲的說,新的圖示在工具列上,辨識度不是很高 :p (逃~)
TongWenOpera-0.3-pre.oex

Jedi

unread,
Sep 19, 2011, 9:03:11 PM9/19/11
to Opera Nalakuvara 三太子
softcup++

辨識度是說,跟原本的圖示不會差太多,使用者應該可以認出來是同一個東西啦。
但要怎麼讓 16x16 的圖示也能一眼看懂是同文堂,真的就要有能之士兩肋插刀了。 :-/

>  TongWenOpera-0.3-pre.oex
> 309K檢視下載

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 19, 2011, 9:57:47 PM9/19/11
to operana...@googlegroups.com

這個真的就要有美工的功力來處理了,還是要跟你說聲謝謝~

Jedi於 2011年9月20日星期二UTC+8上午9時03分11秒寫道:
softcup++

辨識度是說,跟原本的圖示不會差太多,使用者應該可以認出來是同一個東西啦。
但要怎麼讓 16x16 的圖示也能一眼看懂是同文堂,真的就要有能之士兩肋插刀了。 :-/

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 20, 2011, 12:20:35 PM9/20/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂 for Opera v0.3 釋出,跟 0.3-pre 只差在英文的設定畫面的調整而已。


TongWenOpera-0.3.oex

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 22, 2011, 3:24:42 AM9/22/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂 for Opera v0.4
修改記錄:
1. 新增強制字型轉換功能
2. 新增輸入區轉換功能

輸入區轉換功能的使用需要一點步驟,這我且不說該如何使用,使用後有任何想法或感受,還請回報給我知道。
TongWenOpera-0.4.oex

Jedi

unread,
Sep 22, 2011, 7:35:44 AM9/22/11
to Opera Nalakuvara 三太子
這還蠻實用的。
所謂「一點步驟」就真的只有「一點」吧? KD
可惜像 GMail 這種地方就沒辦法了。
(Google Groups 網頁裡面倒是可以運作)

>  TongWenOpera-0.4.oex
> 310K檢視下載

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 26, 2011, 10:40:58 AM9/26/11
to operana...@googlegroups.com
經過測試後,發現對於使用 iframe 來當「所見即所得」的輸入區,是無法使用繁簡轉換,這個等哪天有了靈感再來處理了。

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 26, 2011, 12:13:49 PM9/26/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂 for Opera v0.4.1
這一版跟 0.4 版相比,只差在英文訊息與說明文字而已。
TongWenOpera-0.4.1.oex

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 28, 2011, 10:11:54 AM9/28/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂 for Opera 0.4.2
修改記錄:
修正轉換時,會自作聰明的將 textarea 內的文字也一併轉換的問題。

躲在角落小聲的說,我終於想起有這個問題了。
另外,現在這個版本的功能大致已經齊備,應該不太會再更新了。
TongWenOpera-0.4.2.oex

Jedi

unread,
Sep 28, 2011, 1:43:35 PM9/28/11
to Opera Nalakuvara 三太子
那就趕快上架 Opera Extension List 吧 :D
(或者已經在審查中了?)

>  TongWenOpera-0.4.2.oex
> 311K檢視下載

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 28, 2011, 8:50:19 PM9/28/11
to operana...@googlegroups.com
已經送上去了,只是還在等上架
v0.3 已經通過審核,只是狀態一直是「In publishing」,我在想是不是少了什麼步驟沒做。
v0.4.2 剛剛才傳上去,等待審核當中。

上架的過程中如果有任何問題,還望大家協助了。 m(_ _)m

unread,
Sep 29, 2011, 12:20:19 AM9/29/11
to operana...@googlegroups.com
根據我從 OperaTW 聽來的消息是
「千萬不要懷疑挪威人辦事的效率」 XDD

→→
t7yang




2011/9/29 保溫杯保溫杯 <sof...@gmail.com>

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 29, 2011, 8:26:14 AM9/29/11
to operana...@googlegroups.com
終於公開了!不過公開的是................v0.4.2 版 (我真不敢相信)

底下是擴充套件的網址.... (耶~~~~)

Jedi

unread,
Sep 29, 2011, 8:34:48 AM9/29/11
to Opera Nalakuvara 三太子
大賀!

On 9月29日, 下午8時26分, 保溫杯保溫杯 <soft...@gmail.com> wrote:
> 終於公開了!不過公開的是................v0.4.2 版 (我真不敢相信)
>

> 底下是擴充套件的網址.... (耶~~~~)https://addons.opera.com/en/addons/extensions/details/new-tongwentang...

unread,
Sep 29, 2011, 10:57:55 AM9/29/11
to operana...@googlegroups.com
手動點一下按鈕切換會彈出一個空白的方塊
好像不是很美觀(是我設定的問題嗎)
→→
t7yang




2011/9/29 Jedi <jed...@gmail.com>

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 29, 2011, 12:08:09 PM9/29/11
to operana...@googlegroups.com
新同文堂就我自己本身在 Opera 11.51 Windows 測試與使用來說,是沒有這樣的問題,。

不曉得你使用哪個版本的 Opera,如果可以抓張畫面截圖給我,這樣我會更清楚了解發生了什麼問題。

t7yang於 2011年9月29日星期四UTC+8下午10時57分55秒寫道:
手動點一下按鈕切換會彈出一個空白的方塊
好像不是很美觀(是我設定的問題嗎)
→→
t7yang

unread,
Sep 29, 2011, 12:17:24 PM9/29/11
to operana...@googlegroups.com
嘖嘖 被抓包
確實,我用的是最新的 Next 版
補圖:
2011-09-30_001522.png
重現的方式剛剛已經說過,這裡就不贅述了

→→
陳嚮陽




2011/9/30 保溫杯保溫杯 <sof...@gmail.com>
2011-09-30_001522.png

保溫杯保溫杯

unread,
Sep 30, 2011, 12:03:48 AM9/30/11
to operana...@googlegroups.com
果然在 Opera-Next version 的確會有這樣的問題,簡單的測試一下,目前沒有想到好的解法,等到 Opera-next beta 的時候再來看看是不是有這樣的問題。

t7yang

unread,
Oct 3, 2011, 3:11:54 AM10/3/11
to Opera Nalakuvara 三太子
另外再補充一下有這樣的問題:http://nccc.cool3c.com/article/51349#comment-87399
當網頁是正體(繁體)且啟用自動轉化成繁體時,套件好像會逢「頁」必轉,這樣會造成一下問題
(我不確定這是新同文堂的問題還是套件的問題)

保溫杯保溫杯

unread,
Oct 21, 2011, 10:09:54 PM10/21/11
to operana...@googlegroups.com
2011-10-22 [新同文堂] for Opera v0.4.3 Release 

保溫杯保溫杯

unread,
Oct 21, 2011, 10:10:40 PM10/21/11
to operana...@googlegroups.com


t7yang於 2011年10月3日星期一UTC+8下午3時11分54秒寫道:
另外再補充一下有這樣的問題:http://nccc.cool3c.com/article/51349#comment-87399
當網頁是正體(繁體)且啟用自動轉化成繁體時,套件好像會逢「頁」必轉,這樣會造成一下問題
(我不確定這是新同文堂的問題還是套件的問題)

看到這邊我才想起,我忘記修正這個錯誤了...Orz 

Jedi

unread,
Oct 23, 2011, 12:46:30 PM10/23/11
to Opera Nalakuvara 三太子
回報:已經將這一版放上三太子網頁了。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages