Wow, I looked at the FAQ <https://sites.google.com/site/nestle1904/faq> and
turns out that he used our Manuscript Comparator to do the transcription!
*How did you make the transcription?*
> Since Nestle largely adopted a majority reading of Westcott-Hort,
> Tischendorf and Weiss texts, I did almost the same. I used the Manuscript
> comparator to inspect the differences between Westcott-Hort and Tischendorf
> texts (One example from Mark 3). Where WH and Tischendorf agreed, the text
> is also Nestle. Where they disagreed, I compared with the scan of the
> printed edition.
On Tue, May 22, 2012 at 8:09 AM, Nigel Chapman <nigel.chap
...@gmail.com>wrote:
> Hi all,
> Anyone looking for a decent public domain Greek text might like this.
> Diego Santo's transcription of the 1904 Nestle text. Looks pretty
> usable, and it has no restrictions whatsoever on usage.
> https://sites.google.com/site/nestle1904/
> --
> Nigel Chapman, Sydney AU
> Home: http://chapman.id.au
> Face: http://facebook.com/nigel.chapman
> Msgs: streamlike (Skype)
> "When eras die their legacies are left to
> strange police." -- Clarence Day
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Open Scriptures" group.
> To post to this group, send email to openscriptures@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
> openscriptures+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/openscriptures?hl=en.
--
Weston Ruter
http://weston.ruter.net/
@westonruter <
http://twitter.com/westonruter> -
LinkedIn<
http://www.linkedin.com/in/westonruter>-
Facebook <
https://www.facebook.com/westonruter> -
Google+<
https://plus.google.com/u/0/113853198722136596993/about>