> I would like to ask you some questions about posibillity of open-tran
> and online localization.
> In our project ( http://grass.osgeo.org/
) we yould like to have an
> on-line translation of .po files on web and looking for some tool.
> and My questions are is open-tran usable for this job? can be
> open-tran be linked with transifex ( http://www.transifex.net/
As Jacek replied, Transifex is a tool for managing localization - it
provides a common interface to various source code revision control
systems, e.g. CVS, git, etc. and a way for translators to
download/upload .po files. As such, it may be useful for what you want,
but you need to use an off-line tool to perform the actual translation -
either a translation tool like Virtaal or even just a text editor.
Open-Tran is an on-line tool to help translators with terminology but
doesn't provide any facilities for actually performing translation - it
is used for example by Virtaal to provide automatic suggestions while
For actual on-line translation, where translators perform the
translation through a web interface, I would recommend Pootle
http://en.wikipedia.org/wiki/Pootle] - note that it would require you to
provide a hosting location for your Pootle website. Another possibility
would be to use the Launchpad translation tools (also known as Rosetta)
[https://launchpad.net/rosetta and https://translations.launchpad.net/]
- these are designed for localizing software maintained in Launchpad but
you can create a "translation-only" project that just contains the
messages you want to localize.
There's a good breakdown of the pros and cons of Pootle and Rosetta at
- and there is one other online translation tool (about which I know
pretty much nothing): Narro (http://code.google.com/p/narro/ and
http://narro-project.blogspot.com/) - if you explore this tool in any
detail please let us know how it compares to the other two, and if you
find any other on-line translation tools besides these two, also let us