PS. 对 libfetion 的目录里 README 文件发表点意见, 有一句 "In
Ubuntu System", 我觉得改成 "On Ubuntu Systems" 比较恰当. 不过,
一个实际情况是要使用飞信的基本上都是中国人, 何必坚持英文文档
呢? 尤其是这些介绍性的.
--
Carl Lei (XeCycle)
Department of Physics, Shanghai Jiao Tong University
OpenPGP public key: 7795E591
Fingerprint: 1FB6 7F1F D45D F681 C845 27F7 8D71 8EC4 7795 E591
Facebook: Carl Lei
Twitter: XeCycle
Blog: http://xecycle.blogspot.com
Wed, 25 May 2011 21:35:36 +0800
对此谨慎表示怀疑.
> 现在使用的都是中国人 但是不表明以后也一直会是中国人用。而且英文文档也是
> Open Source Community的一种精神把 Source code也算是全人类的一种财富 而不
> 是单单一个国家的人的。
这样我可以理解. 不过, 现在的文档实在是少的可以啊... 最起码拿
一个 Doxygen 出来装装样子也成, 总比一个个看函数强多了.
嗯, 这几天有空我多看看相关文档, 争取早点做出像样的东西.
> 呵呵 随便乱说说。OT了 打住打住。
>
> --
> DigitalPig
>
> _ALL WE SEE IS ILLUSION._
PS. 你的引文格式好奇怪啊. 难道 Google Groups 转的邮件都是这样
么?
--
Carl Lei (XeCycle)
Department of Physics, Shanghai Jiao Tong University
OpenPGP public key: 7795E591
Fingerprint: 1FB6 7F1F D45D F681 C845 27F7 8D71 8EC4 7795 E591
Facebook: Carl Lei
Twitter: XeCycle
Blog: http://xecycle.blogspot.com
Thu, 26 May 2011 12:34:20 +0800