Tradução do nodebegginer.org

196 views
Skip to first unread message

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 4, 2012, 12:34:19 PM9/4/12
to nod...@googlegroups.com
Pessoal, comecei hoje a tradução do http://www.nodebeginner.org/ , projeto exposto no github.
Estou fazendo isso pois muitos me aconselharam a ler este livro, então, comecei a ler e a traduzir ao mesmo tempo. 


Fiz um fork do projeto, que pode ser encontrado aqui[1], mandei um push hoje traduzido até o titulo da seção JavaScript and You/javaScript e Você. 

Quem animar na tradução vai forkando que teremos uma boa documentação. 

Vou tentar manter a qualidade e a integridade do documento, apesar do meu inglês não ser um dos melhores.

Marcos Brasil

unread,
Sep 10, 2012, 10:53:51 AM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Lucas, olhei o projeto, bem legal. Mas não acha que o fato do cara vender o livro é meio "errado"?
As pessoas contribuindo para fins lucrativos dele?

Eu gostaria de ajudar. Como vamos organizar? Quem vai traduzir o quê... Pull requests pro seu fork?
--

Marcos Brasil
(Php and MySQL Developer)
markin...@hotmail.com
http://www.facebook.com/markus.prologic
(31)9173-6942

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 10, 2012, 11:20:11 AM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Então Marcos o fato dele ser vendido e não aberto ao público ma chateou também.  Eu estou fazendo mais para melhorar o inglês e contribuir um pouco com o nodejs aqui no Brasil.

O pior de tudo que o gringo é chato pakas, olha só o que ele postou em pull request que fiz:

Looking really good, if you keep that pace you will be finished in no time!

ok



Gringo folgado!!!! Geralmente eu começo a traduzir na minha hora de almoço, e ainda fica torranda a paciência dos outros...

Bom, relevando isso, podemos dividir por seções. Eu parei em Analyzing our HTTP server e vou termina-la. 
A partir desta seção (Analyzing our HTTP server), ja podemos dividir. Cada um pega uma.

O que acha?

Marc Pires

unread,
Sep 10, 2012, 12:09:19 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Eu até ia contribuir, mas como o cara vendo o livro, vou criar alguns tutoriais em português e enviar para inclusão no site. 

2012/9/10 Lucas Simon Rodrigues Magalhaes <luca...@gmail.com>

Marc Pires

unread,
Sep 10, 2012, 12:12:31 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
É também pensei nisso. Por esse motivo não vou contribuir com a tradução, mas vou criar material original e mandar pro site para publicação.

2012/9/10 Marcos Brasil <markus....@gmail.com>

Marcos Brasil

unread,
Sep 10, 2012, 12:52:07 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Realmente bem chato da parte dele. A versão em PT, não podemos deixar aberta à todos?
Estando aberto no github, restaria saber que tipo de licença ele aplicou sob o documento... 
Se tiver como resolver de uma maneira de esteja aberto a todos, com certeza colaboraria !

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 10, 2012, 12:59:52 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
pelo que vi temos o direito de distribuir copiar e adptar desde que referenciamos o autor.

The Node Beginner Book by Manuel Kiessling (see Google+ profile) is licensed under a 
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. [1]
Permissions beyond the scope of this license may be available at man...@kiessling.net.

Bruno S. Barros

unread,
Sep 10, 2012, 2:21:44 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Dá pra fazer a versão free sem problemas com essa licença, se não estou enganado é a mesma do livro The Little MongoDB Book, cujo você pode copiar, distribuir, alterar desde que mencione o autor original.

Dividindo a gente mata isso rápido e deixa free pra comunidade.


abs

Bruno

Marcos Brasil

unread,
Sep 10, 2012, 3:03:20 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Bem, eu concordo com o Bruno. Se o livro está sobre a CC. Não há problema. Acho que seria uma grande aquisição 
pra comunidade esse livro free. Não tem problema nenhum mencionar o criador. O que importa é termos e disponibilizarmos 
esse material para todos!

Se estiver tudo certo, vamos organizar um grupo e dividir os tópicos, depois organizamos uma galera pra revisão e pronto!
Estando de acordo Lucas, você organiza como vai ser e usamos seu fork... 

Fico no aguardo!

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 10, 2012, 3:11:23 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Finoo, eu concordo. Vou fazer um esquema hoje a noite, aproveitando que não tenho aula e posto hoje mesmo para vocês.

hehehe quem for iniciar não se assuste com o que já traduzi. pode parecer meio robotizado =(

Marcos Brasil

unread,
Sep 10, 2012, 3:54:20 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Demorô !! Tô dentro!

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 10, 2012, 7:14:22 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Pessoal,

Vou utilizar uma ferramenta para coordenar/organizar o que ja foi traduzido. Muitos ja devem conhecer o trello[1]; utilizo e recomendo, bastante, para gerenciar as tarefas diárias.

Peço a vocês tradutores que criem uma conta no trello e me mandem seus usuários para que associe vocês na organização. Assim poderão movimentar,escrever,editar os itens.

Para ver a organização utilize este link[2] depois basta entrar na board[3].

Recomendações sao sempre bem vindas, e se, por ventura, não gostarem da ferramenta me da ideia que agente bola uma coisa juntos.

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 10, 2012, 7:17:39 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Correção,

Éder Oliveira

unread,
Sep 10, 2012, 7:19:31 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com

Estou dentro, por favor, associar o meu e-mail: ed...@eia.com.br 

Marcos Brasil

unread,
Sep 10, 2012, 9:02:30 PM9/10/12
to nod...@googlegroups.com
Tbm ja tenho conta no trello, com esse mesmo email "markus....@gmail.com" add la...

Como vai ser na questao do git? 

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 11, 2012, 8:38:49 AM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Mandei o convite.

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 11, 2012, 9:43:06 AM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Pessoal me perguntou sobre a divisão da tradução. 
Eu separei na aba não iniciado as seções dos índices que não foram traduzidas, então é só pegar qualquer uma associar seu usuário e mandar bala.

A questão do repositório pode forkar o repositório da minha cota e ir mandando os pull request. Eu só queria saber uma coisa se vocês derem um git pull vocês pegam a atualização do meu repositório mesmo adicionando um repositório remote apontando para o meu ou não?  Ficou meio confuso essa parte. Ou agente centraliza tudo no repositório da minha conta?

Marcos Brasil

unread,
Sep 11, 2012, 1:17:44 PM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Acredito que centralizar tudo em 1 repositório ( de alguém do grupo ) seja melhor que ficar insistindo
com o criador lá, que como o Lucas mostrou, mostrou-se "não colaborativo".

Ao Lucas, por favor me add à board. Eu tenho convite para a instituição mas não para a board...

Se alguém com servidor se voluntariar, eu estou disposto a fazer um site para nós mesmos divulgarmos a nossa 
tradução do livro. Claro, tudo com menção ao autor original... Alguma sugestão à esse respeito?

No mais, estou esperando permissão pra editar a board pra mandar bala!... =) 

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 11, 2012, 1:29:37 PM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Mil perdões.

Marcos, joga no site do nodebr.com.br mesmo. ja temos um cara que criou o blog, depois é so linkar para a pagina de tradução.

E a idéia é muito boa.

Filipe

unread,
Sep 11, 2012, 10:05:26 PM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Pessoal, acho que houve uma interpretação mal feita do que o gringo respondeu.

Ele fez um elogio: Está ficando muito bom, se você continuar neste ritmo, finalizará em tempo zero (rapidamente).

Sejamos justos.

Marcos Brasil

unread,
Sep 11, 2012, 11:41:21 PM9/11/12
to nod...@googlegroups.com
Realmente pode ser interpretado dessa maneira... Mas é um modo de falar que abre
margem pra dúvida mesmo. 
Acredito que no final, está sendo até melhor pra ele também. Já que com esse time 
terminaremos mais rápido.

Fábio Elísio

unread,
Sep 12, 2012, 7:32:59 AM9/12/12
to nod...@googlegroups.com
tem como acessar a versão online em portugues? entrei no site mais naum vi o link para pt-br
--
dev_web = {
    nome : Fábio Elisio,
    profissao : Web Developer,
    twitter : @felisio
}




andersonloyola

unread,
Sep 12, 2012, 1:12:11 PM9/12/12
to nod...@googlegroups.com
Pessoal estou disposto a oferecer a hospedagem do livro em meu servidor caso precisem, pode ser em NODE ou PHP.


Em terça-feira, 11 de setembro de 2012 14h17min45s UTC-3, Marcos Brasil escreveu:

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 14, 2012, 11:33:03 AM9/14/12
to nod...@googlegroups.com
tem como acessar a versão online em portugues? entrei no site mais naum vi o link para pt-br

Estamos traduzindo ainda, e não fizemos um pull request para o repositório oficial do autor. Provavelmente vamos postar a versão em um servidor que o andersonloyola, gentilmente nos cedeu.

Pessoal estou disposto a oferecer a hospedagem do livro em meu servidor caso precisem, pode ser em NODE ou PHP.

Obrigado Anderson. 

Marcos Brasil

unread,
Sep 14, 2012, 1:15:58 PM9/14/12
to nod...@googlegroups.com
Qualquer coisa posso começar a desenvolver o site... Algo simples... como esse outro ebook 

http://visionmedia.github.com/masteringnode/

Ou como o próprio site do nodejs

Marcos Brasil

unread,
Sep 14, 2012, 1:18:09 PM9/14/12
to nod...@googlegroups.com
Aproveitando o embalo... que tal esse segundo alvo??? =) 

https://github.com/visionmedia/masteringnode

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 14, 2012, 2:31:25 PM9/14/12
to nod...@googlegroups.com
Uai seria uma boa também. E ele é menor que este que estamos traduzindo.
A unica coisa é esse dai vai ter de criar conteúdo como FS,TCP,HTTP Server, Express, testing ....

Gustavo Duarte

unread,
Sep 18, 2012, 12:26:02 PM9/18/12
to nod...@googlegroups.com
Lucas, eu acho que você entendeu errado a mensagem do cidadão. Ele
falou que estava bom, e que nesse ritmo você acabaria rápido
("finished in no time!"). O sujeito estava elogiando seu progresso.

2012/9/10 Lucas Simon Rodrigues Magalhaes <luca...@gmail.com>:

Lucas Simon Rodrigues Magalhaes

unread,
Sep 18, 2012, 1:54:33 PM9/18/12
to nod...@googlegroups.com
Realmente devo ter traduzido errado o que ele disse, para mim, ele havia dito que eu não iria terminar nunca.

Mas q bom as coisas se esclareceram.... talvez pela inabilidade na lingua inglesa que gerou essa polêmica. =/

Vallew gente!!!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages