--
Hallvard
På engelsk brukes det nettopp for å vise at ordet/uttrykket ikke er på
engelsk, men likevel brukes i den betydningen det har på
originalspråket. F.eks. She was a real /femme fatale/. Å omslutte et ord
med sitattegn betyr at ordet ikke brukes i sin egentlige betydning, men
i overført betydning, ironisk, e.l.
Noen ganger har jeg inntrykk av at engelsk har mer spikrede regler enn
hva norsk har når det gjelder sitering, gjengiving, bruk av forkortelser
og sånt.
--
Keera in Norway * Think big. Shrink to fit.
http://home.online.no/~kafox/