Description:
Om fagterminologi på norsk.
|
|
|
Norsk oversettelse av "Wizard"
|
| |
...
...
Jeg vet at "veiviser" har vært brukt i mange sammenhenger. Lurer på om
ikke dette også var Microsofts valg da de oversatte ordet en gang på
starten av nittitallet.
(BonusUndring: når ble konseptet og ordet første gang tatt i bruk?)
-- Einar Ryeng
|
|
Politics
|
| |
computer intercourse topicoriented disquieting articulated ml greatest supernal nanohtekno
|
|
Work-release schemes?
|
| |
Jeg prøver å finne en god norsk oversettelse for uttrykket "work- release scheme". Hele setningen er: "Some people may consider apprenticeship or work- release schemes where they can continue their education but also gain work experience." Noen forslag? På forhånd takk for hjelpen! Mvh, Arne
|
|
Ja ja da har jeg lært et nytt fagord
|
| |
Girøre = sykkeldel som fester bakgiret til sykkelramma. Kommer i uendelig mange varianter, og bøyer seg dersom man velter hardt nok på sykkel. Gordon
|
|
Preterisjon?
|
| |
Hva heter det med et fremmedord når man sier noe, uten å si det direkte? Har hørt at ordet er preterisjon, men har ikke klart å finne dét noe sted. Kan noen gi meg riktig ord og en kilde?
|
|
|