Omdat ik, naar mijn bescheiden mening, een aardig taalgevoel heb, mag ik
vaak brieven / stukken doornemen voordat ze de deur uit gaan. Gisteren zag
ik in een van de brieven 'het college van bestuur heeft in zijn vergadering
besloten...' en volgens mij zou dat (gevoelsmatig) moeten zijn 'het college
van bestuur heeft in haar vergadering besloten...'.
Daarom heb ik twee vragen:
Welke optie is nu de juiste en zijn hier ook regels voor?
Vriendelijke groeten,
Paul
> Dag beste puristen,
Het mag dan al vriendelijk bedoeld zijn, maar ik voel me niet
aangesproken, beste Paul.
> Omdat ik, naar mijn bescheiden mening, een aardig taalgevoel heb, mag ik
> vaak brieven / stukken doornemen voordat ze de deur uit gaan. Gisteren
> zag ik in een van de brieven 'het college van bestuur heeft in zijn
> vergadering besloten...' en volgens mij zou dat (gevoelsmatig) moeten
> zijn 'het college van bestuur heeft in haar vergadering besloten...'.
Met verschoning, maar hier laat je aardige taalgevoel je dan toch in de
steek. Je blijkt last te hebben van een hedendaags syndroom, nl.
'verharing', of de neiging om op niet-vrouwelijke antecedenten het
bezittelijk voornaamwoord 'haar' te plakken. Lees je zin gewoon eens
opnieuw: '_het_ college', dus: '_zijn_ vergadering'. Onzijdige (en
natuurlijk ook mannelijke) antecedenten vragen het voornaamwoord 'zijn'.
Punt.
> Daarom heb ik twee vragen:
> Welke optie is nu de juiste en zijn hier ook regels voor?
O, ik was je beide vragen voor.
--
Polar
> Daarom heb ik twee vragen:
> Welke optie is nu de juiste
>
Als je in Nederland woont is een aardige stelregel:
1. Onzijdige woorden krijgen 'zijn'
2. 'de'-woorden krijgen meestal 'zijn', tenzij het woord duidelijk
vrouwelijk is (bijvoorbeeld doordat het verwijst naar een vrouwelijk
begrip zoals 'koe' of 'vrouw' of doordat het eindigt op '-heid', '-ing',
enz).
Op deze manier voorkom je dat je klinkt als een Vlaming of taalpurist,
die weet dat 'kast', 'friet' en 'taal' vrouwelijk zijn. Er is niets mis
met Vlamingen uiteraard, maar toch klinkt het ietwat geforceerd in
Nederland als je verteld dat je 'haar in de gang hebt gezet' als je een
kast aan het verhuizen bent.
> en zijn hier ook regels voor?
>
Maar natuurlijk :). Onzijdige en mannelijke woorden krijgen 'hem' en
'zijn', vrouwelijke woorden 'haar'.
Als je hier meer over wilt weten of twijfelt over het geslacht van een
bepaald woord, kijk dan eens op <http://inventio.nl/genus/>. Daar kun je
het geslacht van veel woorden opzoeken en ook wat vuistregels vinden.
En uiteraard staat er op
<http://www.onzetaal.nl/advies/search=context?query=geslacht> en
<http://taalunieversum.org/taal/advies/tekst/38> ook genoeg informatie
over dit onderwerp.
Groet,
Wimjan
--
Sleet is van vroeger, tegenwoordig gaat alles kapot.
Zoals Anonymus in deze draad al opmerkte, gaat het om 'het college' en niet
om 'het bestuur'.
Het college 'van bestuur'. Dat 'van bestuur' is weer een bepaling bij
'college'.
Omdat ook 'college' een onzijdig zelfstandig naamwoord is (een 'het'-woord),
hoort daarbij het eveneens bezittelijk voornaamwoord 'zijn'.
Maar het heeft dus betrekking op 'college' en niet op 'bestuur'.
> Dag beste puristen,
Mag ik even goed reageren ook al ben ik geen moesliefhebber?
> Omdat ik, naar mijn bescheiden mening, een aardig taalgevoel heb, mag ik
> vaak brieven / stukken doornemen voordat ze de deur uit gaan. Gisteren zag
> ik in een van de brieven 'het college van bestuur heeft in zijn vergadering
> besloten...' en volgens mij zou dat (gevoelsmatig) moeten zijn 'het college
> van bestuur heeft in haar vergadering besloten...'.
>
> Daarom heb ik twee vragen:
> Welke optie is nu de juiste
"zijn"
College -> onzijdig ("het"). Het bezittelijk voornaamwoord dat hier
bijhoort, is "zijn".
> en zijn hier ook regels voor?
Ja, maar daar hoef je je strikt genomen niet aan te houden. Tis handig om
het wél te doen, omdat je dan algemeen Nederlands schrijft, wat de kans op
begrip bij je lezer vergroot.
In de ANS (Algemene Nederlandse Spraakkunst) vind je alles wat je weten
wilt. <http://oase.uci.kun.nl/~ans/> Kies "Het voornaamwoord (pronomen)",
vervolgens "Het bezittelijk voornaamwoord (possessief pronomen)", en dan
"De niet-zelfstandige bezittelijke voornaamwoorden van de derde persoon".
URL: <http://oase.uci.kun.nl/~ans/e-ans/05/05/07/body.html>.
--
Pope at 'n moker
>Op deze manier voorkom je dat je klinkt als een Vlaming of taalpurist,
>die weet dat 'kast', 'friet' en 'taal' vrouwelijk zijn. Er is niets mis
>met Vlamingen uiteraard, maar toch klinkt het ietwat geforceerd in
>Nederland als je verteld dat je 'haar in de gang hebt gezet' als je een
>kast aan het verhuizen bent.
Toch worden ook in Nederlandse kranten deze regels wel degelijk
toegepast. Ook bovenmoerdijks schrijftaal is een driegeslachtentaal.
--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> - http://rudhar.com
> Toch worden ook in Nederlandse kranten deze regels wel degelijk
> toegepast. Ook bovenmoerdijks schrijftaal is een driegeslachtentaal.
Des te jammerlijker dat je je bij twijfel niet meer tot de recente
uitgaven van Van Dale kan richten om het grammaticale geslacht van
de-woorden te achterhalen.
--
Polar
Taal is een communicatiemiddel dat je in beginsel zonder dik woordenboek op
zak moet toepassen. Voor sommige woorden is bij velen het gevoel voor het
woordgeslacht nou eenmaal grotendeels verdwenen sinds het gebruik van de
meeste naamvalsvormen facultatief is geworden. Dat geldt dan vooral voor de
mannelijke en de vrouwelijke vormen (beide "de"-woorden) als die niet in een
bepaalde duidelijke categorie vallen (b.v. de uitgang -ing). De
woordenboeken laten in die gevallen vaak ook beide geslachten (m of v) toe.
Mits consequent toegepast (dus niet in de ene zin met het bezitelijk
voornaamwoord 'zijn' en in de volgende zin met 'haar').
Maar in de zin die de OP gaf, betrof het "het"-woorden en die zijn per
definitie onzijdig. Een moeilijkheid ten aanzien van het woordgeslacht kan
zich hier dus niet voordoen. Onzijdige zelfstandige naamwoorden gebruiken
(in het enkelvoud) het bezittelijke voornaamwoord 'zijn'.
> Maar in de zin die de OP gaf, betrof het
> "het"-woorden en die zijn per definitie onzijdig. Een
> moeilijkheid ten aanzien van het woordgeslacht kan zich
> hier dus niet voordoen. Onzijdige zelfstandige naamwoorden
> gebruiken (in het enkelvoud) het bezittelijke voornaamwoord
> 'zijn'.
Met uitzondering van "het meisje" dan natuurlijk.
--
Els
http://locusmeus.com/
Sonhos vem. Sonhos vão. O resto é imperfeito.
- Renato Russo -
Hier hebben we de uitzondering dat ingeval een levend wezen is bedoeld, ook
gekozen mag worden voor het biologische geslacht.
Andersom komen we ook tegen 'de minister' (grammaticaal mannelijk) en háár
'ketchupbelagers'. Je moet dan wel voorkennis hebben en weten dat de in
kwestie bedoelde minister een vrouw is.
Overigens geldt dit alleen waar het de keuze van het bezittelijke
voornaamwoord betreft, niet m.b.t. het lidwoord en de naamvalsvormen. Het
woordgeslacht verandert niet mee en past zich dus niet aan aan het
toevallige biologische geslacht.
Jaja, jij probeert de draad weer op het oorspronkelijke onderwerp terug te
brengen:-) Maar anon betreurt alleen het ontbreken van de aanduiding van het
woordgeslacht in recente Van Dale's. Zo staat er bij schoen wel '(m.)' maar
bij kous niets van dien aard. Je moet het voorwoord bestuderen of een oude
druk raadplegen om te ontdekken dat hier 'v.(m.)' bedoeld wordt. Onhandig.
> "Johannes" <j.v.k...@nospam-hccnet.nl> schreef in bericht
> news:40da980d$0$153$3a62...@reader2.nntp.hccnet.nl...
>
>>"Els" <els.a...@tiscali.nl> schreef in bericht
>>news:Xns95126E...@130.133.1.4...
>>
>>>Johannes wrote:
>>>
>>>
>>>>Maar in de zin die de OP gaf, betrof het
>>>>"het"-woorden en die zijn per definitie onzijdig. Een
>>>>moeilijkheid ten aanzien van het woordgeslacht kan zich
>>>>hier dus niet voordoen. Onzijdige zelfstandige naamwoorden
>>>>gebruiken (in het enkelvoud) het bezittelijke voornaamwoord
>>>>'zijn'.
>>>
>>>Met uitzondering van "het meisje" dan natuurlijk.
>>
>>Hier hebben we de uitzondering dat ingeval een levend wezen is bedoeld,
>
> ook
>
>>gekozen mag worden voor het biologische geslacht.
>>Andersom komen we ook tegen 'de minister' (grammaticaal mannelijk) en hللr
>>'ketchupbelagers'. Je moet dan wel voorkennis hebben en weten dat de in
>>kwestie bedoelde minister een vrouw is.
>
Ooit, voor de oorlog, moet nog eens een dienstchauffeur tegen de
minister (in die tijd uiteraard een man) volkomen grammaticaal hebben
opgemerkt: "Zijne Excellentie heeft haar handschoenen in de auto laten
liggen."
Henk
>Ooit, voor de oorlog, moet nog eens een dienstchauffeur tegen de
>minister (in die tijd uiteraard een man) volkomen grammaticaal hebben
>opgemerkt: "Zijne Excellentie heeft haar handschoenen in de auto laten
>liggen."
Ik ken dit verhaal van IGM J.H. Donner, over zijn vader en minister
van Justitie, Mr J. Donner.
Ik vraag me af waar je tegenwoordig zulke chauffeurs kunt vinden.
groet,
Nantko
--
De rabiate kleinburger met zijn door ressentiment verziekte
gemoedsleven hunkert altijd naar het gewelddadige. (J.H.Donner)
Niet 'volkomen grammaticaal', maar 'grammaticaal volkomen juist' bedoel je?
:-)
> Dag beste puristen,
Mogen anderen ook antwoorden?
Het kollege, dus zijn, tenzij het niet om een vergadering van het kollege
ging.
--
Herman Elderson
> Met verschoning, maar hier laat je aardige taalgevoel je dan toch in de
> steek. Je blijkt last te hebben van een hedendaags syndroom, nl.
> 'verharing', of de neiging om op niet-vrouwelijke antecedenten het
> bezittelijk voornaamwoord 'haar' te plakken. Lees je zin gewoon eens
> opnieuw: '_het_ college', dus: '_zijn_ vergadering'. Onzijdige (en
> natuurlijk ook mannelijke) antecedenten vragen het voornaamwoord 'zijn'.
> Punt.
Naast de verharing heb je ook steeds meer de verhetting (van de-woorden):
http://home.pi.be/~pin12499/taalziek.htm (#De teloorgang van een geslacht
2).
(het Engels achterna, zoals in veel zaken)
(het doet me haar en het ten berge rijzen:)
guido
> (het Engels achterna, zoals in veel zaken)
> (het doet me haar en het ten berge rijzen:)
>
Ten of toch *te* berge?
--
Bezoek het Diablo II Forum Nederlands: http://www.diablo2forum.nl/index.php
English: Visit http://www.diablo2forum.nl/viewforum.php?f=16
"Paul" <spurr...@hotmail.com> schreef in bericht
news:cbdqhb$qa2$1...@news.tue.nl...
...zijn vergadering..., want "het college" is onzijdig. Het bijbehorende
bezittelijke voornaamwoord is "zijn".
Hans Kamp.
Mijn ouwe Kramers zegt over 'grammaticaal':
1 de spraakkunst betreffende, spraakkunstig; 2 overeenkomstig de
spraakkunst: ~ schrijven.
Henk
> Henk Lensen <henkl...@zeqqelandnet.nl>:
>
>
>>Ooit, voor de oorlog, moet nog eens een dienstchauffeur tegen de
>>minister (in die tijd uiteraard een man) volkomen grammaticaal hebben
>>opgemerkt: "Zijne Excellentie heeft haar handschoenen in de auto laten
>>liggen."
>
>
> Ik ken dit verhaal van IGM J.H. Donner, over zijn vader en minister
> van Justitie, Mr J. Donner.
Ja, die was het! Bedankt.
Henk
>Paul schreef:
>>
>> Omdat ik, naar mijn bescheiden mening, een aardig taalgevoel heb, mag ik
>> vaak brieven / stukken doornemen voordat ze de deur uit gaan. Gisteren zag
>> ik in een van de brieven 'het college van bestuur heeft in zijn vergadering
>> besloten...' en volgens mij zou dat (gevoelsmatig) moeten zijn 'het college
>> van bestuur heeft in haar vergadering besloten...'.
>>
>Het bestuur is onzijdig (vandaar dat 'het'), dus is het bezittelijk
>voornaamwoord inderdaad 'zijn'.
>
>> Daarom heb ik twee vragen:
>> Welke optie is nu de juiste
>>
>Als je in Nederland woont is een aardige stelregel:
>
Tussen Nederland en woont "of westelijk Vlaanderen" voegen, aub.
(rekening houdend met Zeeuwsch-Vlaanderen zou dat eigenlijk "en/of
westelijk Vlaanderen moeten wezen, maar goed, we doen niet moeilijk)
>1. Onzijdige woorden krijgen 'zijn'
>2. 'de'-woorden krijgen meestal 'zijn', tenzij het woord duidelijk
>vrouwelijk is (bijvoorbeeld doordat het verwijst naar een vrouwelijk
>begrip zoals 'koe' of 'vrouw' of doordat het eindigt op '-heid', '-ing',
>enz).
>
En houden alle Nederlanders zich aan de regel wat "heid" etc betreft?
Ik dacht van niet.
>Op deze manier voorkom je dat je klinkt als een Vlaming of taalpurist,
>die weet dat 'kast', 'friet' en 'taal' vrouwelijk zijn. Er is niets mis
>met Vlamingen uiteraard, maar toch klinkt het ietwat geforceerd in
>Nederland als je verteld dat je 'haar in de gang hebt gezet' als je een
>kast aan het verhuizen bent.
>
Nu, dat klinkt hier ook aardig geforceerd. Vooral jongeren zouden
ervan schrikken.
>> en zijn hier ook regels voor?
>>
>Maar natuurlijk :). Onzijdige en mannelijke woorden krijgen 'hem' en
>'zijn', vrouwelijke woorden 'haar'.
>
>Als je hier meer over wilt weten of twijfelt over het geslacht van een
>bepaald woord, kijk dan eens op <http://inventio.nl/genus/>. Daar kun je
>het geslacht van veel woorden opzoeken en ook wat vuistregels vinden.
>
Vingerling mannelijk. Tweeling mannelijk. Dat schiet goed op.
>En uiteraard staat er op
><http://www.onzetaal.nl/advies/search=context?query=geslacht> en
><http://taalunieversum.org/taal/advies/tekst/38> ook genoeg informatie
>over dit onderwerp.
>
>
>Groet,
>
>Wimjan
--
Vroeger was alles beter. Toen struikelde je in Mokum nog over lijken van junks, tegenwoordig zijn dat lijken van vastgoedhandelaren.
> Mijn ouwe Kramers zegt over 'grammaticaal':
> 1 de spraakkunst betreffende, spraakkunstig; 2 overeenkomstig de
> spraakkunst: ~ schrijven.
Maar helaas:
spraakkunst /v -en/ 1 grammatica, regels (met verklaring en
voorbeelden) in methodische volgorde, volgens welke een taal
gesproken en geschreven wordt; 2 het leerboek met de regels;
leerboek: studieboek (dus ook al niets spannenders)
--
Affijn, Ruud ` - ´
+ ` ´ *
´ ` Jvr qvg yrrfg,
´ = ` fgresg wbatre.
Frits
Daaronder zitten 1/4 (schatting) zelfstandige naamwoorden.
Dus 250 ą 500 woorden opzoeken per dag.
Opzoeken kost (meer dan) een minuut, dus deze actie zou me 5 tot 10 uur per
dag kosten.
Ik kijk wel uit!
Frits
Maar daarentegen ook geen baard en penis.
--
Herman Elderson
Maar een vergadering is toch vooral veel lullen?
--
Waldo
*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
<zachtjes terzijde>
Psssjt! De meeste vrouwen hebben ook geen rokjes en vlechtjes...
</>
> Herman Elderson surprised us with
>
>> Frits Zandveld citeerde seku debiteerde:
>>
>>> "Paul" <spurr...@hotmail.com> schreef in bericht
>>> news:cbdqhb$qa2$1...@news.tue.nl...
>>>> Dag beste puristen,
>>>>
>>>> Omdat ik, naar mijn bescheiden mening, een aardig taalgevoel heb, mag ik
>>>> vaak brieven / stukken doornemen voordat ze de deur uit gaan. Gisteren
>>>> zag ik in een van de brieven 'het college van bestuur heeft in zijn
>>> vergadering
>>>> besloten...' en volgens mij zou dat (gevoelsmatig) moeten zijn 'het
>>> college
>>>> van bestuur heeft in haar vergadering besloten...'.
>>>>
>>>> Daarom heb ik twee vragen:
>>>> Welke optie is nu de juiste en zijn hier ook regels voor?
>>>>
>>> Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
>>> Simpel.
>>
>> Maar daarentegen ook geen baard en penis.
>>
>
> Maar een vergadering is toch vooral veel lullen?
Zeker, maar ook behoorlijk ouwehoeren.
>> Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
>> Simpel.
>
>Maar daarentegen ook geen baard en penis.
Een mop met zoooo'n baard wel.
> Fri, 25 Jun 2004 20:07:43 +0200: Herman Elderson
> <Her...@samweir.invalid>: in nl.taal:
>
>>> Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
>>> Simpel.
>>
>>Maar daarentegen ook geen baard en penis.
>
> Een mop met zoooo'n baard wel.
>
Is een mop niet vrouwelijk?
>> Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
>> Simpel.
>
> <zachtjes terzijde>
> Psssjt! De meeste vrouwen hebben ook geen rokjes en vlechtjes...
> </>
>
Maar dat zou Frits best wel willen...
Dirndlsex....
Dan kan-ie nog steeds een baard hebben. Philips wordt er rijk van...
Okee, ik zat verkeerd: een bestuur heeft mogelijk rokjes en vlechtjes,
mogelijk baarden en penissen, in elke denmkbare kombin- seku permutatie.
--
Herman Elderson
> Ruud Harmsen surprised us with
>
>> Fri, 25 Jun 2004 20:07:43 +0200: Herman Elderson
>> <Her...@samweir.invalid>: in nl.taal:
>>
>>>> Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
>>>> Simpel.
>>>
>>>Maar daarentegen ook geen baard en penis.
>>
>> Een mop met zoooo'n baard wel.
>>
>
> Is een mop niet vrouwelijk?
Ja.
Maar je weet niet wat ik met dat antwoord bedoel.
Moet je maar geen negatieve vragen stellen.
--
Herman Elderson
Onzin. Omdat een aantal mensen in Nederland de natuurlijke geslachten
niet meer weten te plaatsen klinkt het geforceerd wanneer je het
correct doet?
--
Raffinement 'n gave
...en het vrouwtje en het koetje en het teefje en het poesje en....
Alle verkleinwoorden zijn in het Nederlands onzijdig.
Het meisje is een verkleining van de meid.
--
Raffinement 'n gave
Oorspronkelijk wel ja, maar ik vind dat inmiddels 'meisje' een
andere betekenis heeft dan 'meid'.
Maar goed. Neem dan het kind.
Volgens mij kun je over een klein meisje zeggen: "Het kind
heeft haar pop gepakt".
--
Els
http://locusmeus.com/
Sonhos vem. Sonhos vão. O resto é imperfeito.
- Renato Russo -
[...]
> Oorspronkelijk wel ja, maar ik vind dat inmiddels 'meisje' een
> andere betekenis heeft dan 'meid'.
De (nog niet geheel) verouderde betekenis 'dienstmeisje' (ook in het
bekende liedje met die meid die elk dag ziek
is behalve op zondag) is in Belgiė nog springlevend.
Hoe vaak heb ik de typiste/secretaresse niet horen brommen:
"Ik ben uwe(n?) meid niet".
> Maar goed. Neem dan het kind.
> Volgens mij kun je over een klein meisje zeggen: "Het kind
> heeft haar pop gepakt".
Pop? Daar zit muziek in.
MTL
[...]
> ...en het vrouwtje en het koetje en het teefje en het poesje en....
> Alle verkleinwoorden zijn in het Nederlands onzijdig.
> Het meisje is een verkleining van de meid.
...die ooit nog 'maagd' was - in haar jong jaren.
MTL
> "Els" <els.a...@tiscali.nl> meldde hier:
>
> [...]
>
>> Oorspronkelijk wel ja, maar ik vind dat inmiddels 'meisje'
>> een andere betekenis heeft dan 'meid'.
>
> De (nog niet geheel) verouderde betekenis 'dienstmeisje'
> (ook in het bekende liedje met die meid die elk dag ziek
> is behalve op zondag) is in België nog springlevend.
>
> Hoe vaak heb ik de typiste/secretaresse niet horen brommen:
> "Ik ben uwe(n?) meid niet".
En ik gok dat ze dan iets heel anders bedoelt dan als ze zou
zeggen:
"Ik ben uw meisje niet." :-)
>> Maar goed. Neem dan het kind.
>> Volgens mij kun je over een klein meisje zeggen: "Het kind
>> heeft haar pop gepakt".
>
> Pop? Daar zit muziek in.
Tegenwoordig vaak wel ja, vroeger moest je als poppenmoeder
kunnen buikspreken/-zingen, nu doe je er 2 penlights in en
zingt de pop zelf. :-)
> ne...@inventio.nl (Wimjan) deed de wereld kond van het feit dat
> >Op deze manier voorkom je dat je klinkt als een Vlaming of taalpurist,
> >die weet dat 'kast', 'friet' en 'taal' vrouwelijk zijn. Er is niets mis
> >met Vlamingen uiteraard, maar toch klinkt het ietwat geforceerd in
> >Nederland als je verteld dat je 'haar in de gang hebt gezet' als je een
> >kast aan het verhuizen bent.
>
> Onzin. /
Nee, echt eerlijk waar. Boven de Moerdijk doet het gebruik van 'ze/haar'
voor voorwerpen kunstmatig aan, het kan eigenlijk niet anders dan kunstmatig
zijn. Want de mensen weten het echt niet meer. Al
honderd niet meer. Of voorwerpen en zaken mannelijk of vrouwelijk
zijn. Met een paar zeldame uitzonderingen... zoals
'uitzondering' en de meeste andere woorden op '-ing'.
> Omdat een aantal mensen in Nederland de natuurlijke geslachten
> niet meer weten te plaatsen/
Ver over de 90% in de provincies N.-H., Z.-H. en Utrecht.
(Voor de rest van het land weet ik het niet precies.). Dat is wel ietsje mייr dan
"een aantal mensen". Een slordige 6-7 miljoen mensen? Nee, meer dan dat.
> klinkt het geforceerd wanneer je het
> correct doet?
Correct is - in algemeen Nederlands: 'de stoel', 'de kast', 'de tafel' 'de [maak niet uit welk
voorwerp]' met als persoonlijk vnw. 'hij' en met als bezittelijk voornaamwoord 'zijn'.
MTL
[...]
> > Hoe vaak heb ik de typiste/secretaresse niet horen brommen:
> > "Ik ben uwe(n?) meid niet".
>
> En ik gok dat ze dan iets heel anders bedoelt dan als ze zou
> zeggen:
> "Ik ben uw meisje niet." :-)
Kan best. Maar "het werk gaat voor het meisje".
Zoals mijn goede vader zei.
[...]
MTL
Yep, da's het meisje dat ik bedoel.
Hoewel ik natuurlijk niet weet wat jouw goede vader bedoelde.
Hadden jullie een huishoudster thuis? ;-)
[...zoals mijn goede vader zei]
> Yep, da's het meisje dat ik bedoel.
> Hoewel ik natuurlijk niet weet wat jouw goede vader bedoelde.
> Hadden jullie een huishoudster thuis? ;-)
Wat dacht je anders dan?
Geld speelt geen rol.
Als je begrijpt wat ik bedoel!
MTL
Frits
Ook niet.
<knip>
Frits
> Moet je maar geen negatieve vragen stellen.
>
<http://taalunieversum.org/taal/advies/vraag/620/>
Groet,
Wimjan
--
Sleet is van vroeger, tegenwoordig gaat alles kapot.
Dat kan wel, maar ik voel dat als fout.
--
Raffinement 'n gave
En? Omdat iedereen een fout maakt wil dat nog niet zeggen dat het
daarom juist is.
>
>> klinkt het geforceerd wanneer je het
>> correct doet?
>
>Correct is - in algemeen Nederlands: 'de stoel', 'de kast', 'de tafel' 'de [maak niet uit welk
>voorwerp]' met als persoonlijk vnw. 'hij' en met als bezittelijk voornaamwoord 'zijn'.
Je generaliseert. Zeker in de zuidelijke delen van Nederland en in
Vlaanderen zullen mensen stoel als mannelijk ervaren en kast en tafel
als vrouwelijk.
--
Raffinement 'n gave
> Els <els.a...@tiscali.nl> deed de wereld kond van het
> feit dat
>
>>>> Johannes wrote:
>>>>
>>>>> Maar in de zin die de OP gaf, betrof het
>>>>> "het"-woorden en die zijn per definitie onzijdig. Een
>>>>> moeilijkheid ten aanzien van het woordgeslacht kan zich
>>>>> hier dus niet voordoen. Onzijdige zelfstandige
>>>>> naamwoorden gebruiken (in het enkelvoud) het
>>>>> bezittelijke voornaamwoord 'zijn'.
>>
>> Volgens mij kun je over een klein meisje zeggen: "Het kind
>> heeft haar pop gepakt".
>
> Dat kan wel, maar ik voel dat als fout.
Als het kind 5 of 6 is, ben ik er zeker van dat het kind het
als 'fout' zal voelen als je zegt dat het "zijn" pop heeft
gepakt. ;-)
[Het vrouwelijk woordgeslacht is ten dode opgeschreven, in het algemeen Nederlands]
> En? Omdat iedereen een fout maakt wil dat nog niet zeggen dat het
> daarom juist is.
Het "Allemaal-spookrijders-behalve-ik"-effect zeker.
> >> klinkt het geforceerd wanneer je het
> >> correct doet?
> >
> >Correct is - in algemeen Nederlands: 'de stoel', 'de kast', 'de tafel' 'de [maak niet uit welk
> >voorwerp]' met als persoonlijk vnw. 'hij' en met als bezittelijk voornaamwoord 'zijn'.
>
> Je generaliseert. Zeker in de zuidelijke delen van Nederland /
Dat neem ik van je aan.
> en in
> Vlaanderen zullen mensen stoel als mannelijk ervaren en kast en tafel
> als vrouwelijk.
In heel veel gevallen wél, dat kan ik beamen.
Maar _ik_ zal het nooit leren.
MTL
Waarschijnlijk ook een 'Franse gouvernante'.
Wie kent nog dat liedje van vele decennia geleden?
Kees
--
Geraffineerd zijn kan tot vluchtigheid leiden.
> En? Omdat iedereen een fout maakt wil dat nog niet zeggen dat het
> daarom juist is.
Vertel dan maar eens waar geschreven staat dat ik een fout maak als ik
naar een tafel met 'hij' verwijs.
Net zo vreemd als "Het meisje heeft zijn spulletjes vergeten"
--
Bezoek het Diablo II Forum Nederlands: http://www.diablo2forum.nl/index.php
English: Visit http://www.diablo2forum.nl/viewforum.php?f=16
Nee hoor, waarom zou het kind dat als fout moeten voelen? Het leert
dat wat de ouders het aanleren.
--
Raffinement 'n gave
En daarom is het 'fout'?
--
Raffinement 'n gave
Hier in het zuiden wordt tafel als vrouwelijk ervaren. Dat inmiddels
in het noorden dat niet meer zo is doet daar niets aan af.
--
Raffinement 'n gave
>>> En? Omdat iedereen een fout maakt wil dat nog niet zeggen dat het
>>> daarom juist is.
>>
>>Vertel dan maar eens waar geschreven staat dat ik een fout maak als ik
>>naar een tafel met 'hij' verwijs.
>
> Hier in het zuiden wordt tafel als vrouwelijk ervaren. Dat inmiddels
> in het noorden dat niet meer zo is doet daar niets aan af.
Dáár geef ik je helemaal gelijk in. Ik dacht alleen even dat je het
minstens vierhonderd jaar oude gebruik van bepaalde verwijswoorden in
het noordelijk gedeelte van het taalgebied afdeed als 'fout'. Als je dat
doet krijg je met mij te maken. :-)
Missc hien is de kwaliteit van de tafels in het noorden hoger, zodat er
niet zo vaak een gat in zit.
(Oemps, zeg hee een beetje, kan dat zomaar wel?)
>>Correct is - in algemeen Nederlands: 'de stoel', 'de kast', 'de tafel' 'de [maak niet uit welk
>>voorwerp]' met als persoonlijk vnw. 'hij' en met als bezittelijk voornaamwoord 'zijn'.
>
>Je generaliseert. Zeker in de zuidelijke delen van Nederland en in
>Vlaanderen zullen mensen stoel als mannelijk ervaren en kast en tafel
>als vrouwelijk.
Maar ik meen me te herinneren dat jullie het onderling daar vaak niet
over eens zijn? Soms per dorp verschillend? Moeten we daar allemaal
rekening mee houden?
--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> - http://rudhar.com
>> > Is een mop niet vrouwelijk?
>>
>> Ja.
>>
>> Maar je weet niet wat ik met dat antwoord bedoel.
>>
> Nerd.
Heel vriendelijk van u, dank u wel.
>> Moet je maar geen negatieve vragen stellen.
>>
> <http://taalunieversum.org/taal/advies/vraag/620/>
Ja, en? Je ziet negatieve vraagstellingen zelfs in enquetes, die daarmee
volstrekt waardeloos zijn, omdat onduidelijk is wat nu eigenlijk gevraagd
wordt.
In geschrift, als intonatie en dergelijke ontbreken, is een negatieve
vraagstelling vaak ook verwarrend. Omdat de vraag niet duidelijk is, moet
de antwoorder veel breedvoeriger antwoorden om duidelijk te maken wat zijn
interpretatie van de vraag is, en wat zijn antwoord is.
--
Herman Elderson
Maar je moet ze in Nederland eens raar zien kijken naar mij als ik
naar een tafel of de zon of de kast met 'zij' verwijs. En dat staat
aantoonbaar _wel_ ergens geschreven.
--
Michel.
>Sleet is van vroeger, tegenwoordig gaat alles kapot.
Een ABN-woordenboekje uit de jaren zeventig zegt dat 'sleet' geen ABN
is, dat het wel in Vlaanderen algemeen wordt gebruikt en dat het
Algemeen Nederlands woord 'slijtage' is. Verlicht mij!
--
Michel.
Rotterdams: Het is sleets, de sleet zit er in.
> > Zijn vergadering, want een bestuur heeft geen rokje en geen vlechtjes.
> > Simpel.
> <zachtjes terzijde>
> Psssjt! [...]
Leuke vondst. Waar?
--
<
[knip]
> [...]
> Kees
>
> --
> Geraffineerd zijn kan tot vluchtigheid leiden.
1- Hoe dan?
2- En wat dan nog?
--
<
..toch weer een keuteltje...
Sun, 27 Jun 2004 22:53:19 +0200: add...@request.invalid (Rein): in
nl.taal:
>1- Hoe dan?
Shell. (Althans bereid Rein even iets uit te leggen).
>
>>Kees van der Vlies <c.g.c.v...@hccnet.nl> wrote:
>>> Geraffineerd zijn kan tot vluchtigheid leiden.
>
>Sun, 27 Jun 2004 22:53:19 +0200: add...@request.invalid (Rein): in
>nl.taal:
>>1- Hoe dan?
>
>Shell. (Althans bereid Rein even iets uit te leggen).
Altijd.
M.i. gewoon gangbaar Nederlands.
--
Henk-de-gek-
meejunlippelinzunbek
Ja, maar het is nog wel op te lappen.
[knip]
> >> [...]
> >>Psssjt! [...]
> > Leuke vondst. Waar?
> ..toch weer een keuteltje...
'Toch weer'? Hoopte je dat je scherpe commentaren net zo
effectief zouden zijn als het ge"modder" van je
bloed-en-geestverwant?
--
<
> >> Geraffineerd zijn kan tot vluchtigheid leiden.
> >1- Hoe dan?
> Shell. (Altijd [R.] bereid Rein even iets uit te leggen).
We gaan niet iets oeverloos' beginnen over het verschil tussen
een hint (dank daarvoor) en een uitleg, hoor je me.
--
<
>'Toch weer'? Hoopte je dat je scherpe commentaren net zo
>effectief zouden zijn als het ge"modder" van je
>bloed-en-geestverwant?
Wat een walgelijke opmerking.
>We gaan niet iets oeverloos' beginnen over het verschil tussen
>een hint (dank daarvoor) en een uitleg, hoor je me.
Zoals zo vaak snap ik weer eens niet wat je bedoelt. Zal wel aan mij
liggen. Of je doet het erom. Beide waarschijnlijk. Ik zit er verder
niet zo mee.
...en weer een drolletje...
Mijn ABN-Gids (elektronische versie 1.0 van het boek van Prof. P.C.
Paardekooper) vermeldt inderdaad ook:
<citaat>
"sleet" is fout, een ABN-equivalent is "slijtage"
"sleet" zoals gebruikt in "er komt sleet op" is fout, een ABN-equivalent
is "het gaat slijten"
</citaat>
Kramers Nederlandse Taal cd-rom vermeldt wel het regiolabel "Zuid-
Nederlands" bij sleet als zelfstandig naamwoord.
> > Rotterdams: Het is sleets, de sleet zit er in.
>
> M.i. gewoon gangbaar Nederlands.
>
Leek mij ook. Nou ja, niet enorm gangbaar, maar verder lijkt me er niets
mis mee. En daarbij vond ik het een mooie kreet - een vriend stelde het
voor als ondertitel voor een prakticumverslag. Tijdens dat prakticum ging
zo ongeveer alles kapot wat er kapot kon gaan, vandaar.
Een echte (andere) bron voor deze uitspraak heb ik nog niet kunnen
ontdekken.
Groet,
Wimjan
--
Sleet is van vroeger, tegenwoordig moet het blijkbaar 'slijtage' zijn.
> Mijn ABN-Gids (elektronische versie 1.0 van het boek van Prof. P.C.
> Paardekooper) vermeldt inderdaad ook:
>
> <citaat>
>
> "sleet" is fout, een ABN-equivalent is "slijtage"
>
> </citaat>
Paardekooper is hier fout.
>
> Kramers Nederlandse Taal cd-rom vermeldt wel het regiolabel "Zuid-
> Nederlands" bij sleet als zelfstandig naamwoord.
>
>
>> > Rotterdams: Het is sleets, de sleet zit er in.
>>
>> M.i. gewoon gangbaar Nederlands.
>>
> Leek mij ook. Nou ja, niet enorm gangbaar, maar verder lijkt me er niets
> mis mee.
Zeker niet "Zuid-Nederlands".
> >We gaan niet iets oeverloos' beginnen over het verschil tussen
> >een hint (dank daarvoor) en een uitleg, hoor je me.
> Zoals zo vaak snap ik weer eens niet wat je bedoelt. Zal wel aan mij
> liggen./
Misschien. Als jij 't zegt...
> /Of je doet het erom./
Dat zeker niet. Dat zou ik weten.
Misschien heb je wel geen gezellige dronk; al aan gedacht?
> /Beide waarschijnlijk./
Nee.
> /Ik zit er verder niet zo mee.
Jawel. Je zoekt het niet voor niets altijd in wie er
tekortschiet. Je suggereert daarbij niet voor niets altijd boze
opzet. En het is met jou niet voor niets hollen (op de man
spelen) of stilstaan (negeren).
--
<
> >'Toch weer'? Hoopte je dat je scherpe commentaren net zo
> >effectief zouden zijn als het ge"modder" van je
> >bloed-en-geestverwant?
> Wat een walgelijke opmerking.
En we gaan ook niet iets oeverloos' beginnen over het verschil
tussen een vraag en een opmerking.
--
<
> Jawel. Je zoekt het niet voor niets altijd in wie er
> tekortschiet. Je suggereert daarbij niet voor niets altijd boze
> opzet. En het is met jou niet voor niets hollen (op de man
> spelen) of stilstaan (negeren).
...weer een drolletje geworpen....
...en weer een zeikerd gehaald....
Bij mensen waarmee een normaal gesprek steeds opnieuw niet mogelijk
blijkt is er weinig andere keus.
>Bij mensen waarmee een normaal gesprek steeds opnieuw niet mogelijk
>blijkt is er weinig andere keus.
Die keus is er wel.
Negeren.
--
Toch is 'r kauw jonger
> >En het is met jou niet voor niets hollen (op de man
> >spelen) of stilstaan (negeren).
> Bij mensen waarmee een normaal gesprek/
Bedoel je zo'n gesprek waarbij je naar eigen zeggen slechts met
de boodschapper bezig bent?
> /steeds opnieuw niet mogelijk
> blijkt is er weinig andere keus.
Hier verklaar je dat op de man spelen een optie voor je is.
--
Ze zijn zo duidelijk, mijn geachte opponenten.
>Ruud Harmsen <realemail...@rudhar.com> wrote:
>> add...@request.invalid (Rein):
>
>> >En het is met jou niet voor niets hollen (op de man
>> >spelen) of stilstaan (negeren).
>
>> Bij mensen waarmee een normaal gesprek/
>
>Bedoel je zo'n gesprek waarbij je naar eigen zeggen slechts met
>de boodschapper bezig bent?
Wat nou boodschapper? Hou toch een keer op met dat gezeur. Ik bedoel
gewoon een normaal gesprek, waarbij de ander niet voortdurend op de
loer ligt om je erin te luisen, zoals bij jou. Dat is namelijk jouw
opstelling. Doe daar eens iets aan.
>> /steeds opnieuw niet mogelijk
>> blijkt is er weinig andere keus.
>
>Hier verklaar je dat op de man spelen een optie voor je is.
Je laat geen andere keus, meneer Rein. En dat weet je ook heel goed,
want je doet het met opzet. Dat is het spelletje dat je hier speelt,
en ik vind het een walgelijk spelletje.
>
>Je laat geen andere keus, meneer Rein. En dat weet je ook heel goed,
>want je doet het met opzet. Dat is het spelletje dat je hier speelt,
>en ik vind het een walgelijk spelletje.
De enige manier om het spelletje te stoppen is het niet meespelen.
> Hier verklaar je dat op de man spelen een optie voor je is.
...</gejammer>ja maar hij doet het ook</>.....
> >> >En het is met jou niet voor niets hollen (op de man
> >> >spelen) of stilstaan (negeren).
> >> Bij mensen waarmee een normaal gesprek/
> >Bedoel je zo'n gesprek waarbij je naar eigen zeggen slechts met
> >de boodschapper bezig bent?
> Wat nou boodschapper? Hou toch een keer op met dat gezeur. Ik bedoel
> gewoon een normaal gesprek, waarbij de ander niet voortdurend op de
> loer ligt om je erin te luisen, zoals bij jou. Dat is namelijk jouw
> opstelling. Doe daar eens iets aan.
Ik heb je postings de laatste tijd nauwelijks - meestentijds
helemaal niet - gelezen. Jij haakte opeens in op een aantal
postjes van mij.
Ik ontrief je hiermee toch niet, hoop ik?
> >> /steeds opnieuw niet mogelijk
> >> blijkt is er weinig andere keus.
> >Hier verklaar je dat op de man spelen een optie voor je is.
> Je laat geen andere keus, meneer Rein. En dat weet je ook heel goed,/
't Is alsof ik een Elderson hoor.
> /want je doet het met opzet./
Alweer.
> /Dat is het spelletje dat je hier speelt,
> en ik vind het een walgelijk spelletje.
Het spelletje dat ik bepaal welke opties jij hebt... ja,
walgelijk, wat een machtsmisbruik.
--
<
> Het spelletje dat ik bepaal welke opties jij hebt... ja,
> walgelijk, wat een machtsmisbruik.
...weer een keuteltje...
>> Wat nou boodschapper? Hou toch een keer op met dat gezeur. Ik bedoel
>> gewoon een normaal gesprek, waarbij de ander niet voortdurend op de
>> loer ligt om je erin te luisen, zoals bij jou. Dat is namelijk jouw
>> opstelling. Doe daar eens iets aan.
>
>Ik heb je postings de laatste tijd nauwelijks - meestentijds
>helemaal niet - gelezen. Jij haakte opeens in op een aantal
>postjes van mij.
>Ik ontrief je hiermee toch niet, hoop ik?
Je draait. Ga eens in op mijn opmerking? Waarom zit je altijd te
loeren tot je een ander een fout maakt? Waarom strijd je niet met open
vizier? Wanneer houd je eens op een gluiperd te zijn?
>> Je laat geen andere keus, meneer Rein. En dat weet je ook heel goed,/
>'t Is alsof ik een Elderson hoor.
Slap gedraai, alweer. Ga eens in op de essentie.
>> /want je doet het met opzet./
>Alweer.
Is het waar of niet? Geef eens eerlijk toe, geniet je ervan een ander
in moeilijkheden te brengen? Dat is toch je enige motivatie hier?
Ontken het of bevestig het. Wees eens recht door zee.
Niet dat het veel uitmaakt, of je het toegeeft of niet, want we kunnen
het hier allemaal zien.
>> /Dat is het spelletje dat je hier speelt,
>> en ik vind het een walgelijk spelletje.
>
>Het spelletje dat ik bepaal welke opties jij hebt... ja,
>walgelijk, wat een machtsmisbruik.
Het gaat om je intentie, en die deugt nie. Je speelt op de man, het
gaat je er alleen maar om een ander af te zeiken. De inhoud of het
onderwerp doet er niet toe. Precies wat je anderen probeert te
verwijten. Dat verhaal over die boodschapper dus. Precies op jou van
toepassing. Met dit verschil dat in het klassieke verhaal de
boodschapper uit misplaatste ontgoocheling werd afgemaakt, maar jij
doet het omdat je het leuk vindt om een ander te zien kronkelen.
Walgelijk, in één woord.
> >> Wat nou boodschapper? Hou toch een keer op met dat gezeur. Ik bedoel
> >> gewoon een normaal gesprek, waarbij de ander niet voortdurend op de
> >> loer ligt om je erin te luisen, zoals bij jou. Dat is namelijk jouw
> >> opstelling. Doe daar eens iets aan.
> >Ik heb je postings de laatste tijd nauwelijks - meestentijds
> >helemaal niet - gelezen. Jij haakte opeens in op een aantal
> >postjes van mij.
> >Ik ontrief je hiermee toch niet, hoop ik?
> Je draait. Ga eens in op mijn opmerking? Waarom zit je altijd te
> loeren tot je een ander een fout maakt? Waarom strijd je niet met open
> vizier? Wanneer houd je eens op een gluiperd te zijn?
Scherpe vragen, rudhar. De portee van mijn tekst erboven is je
niet ontgaan, zie ik. 's Kijken waar ik je nou 's kond van zal
gaan doen.
[knip]
--
<
[...]
> Ooit, voor de oorlog, moet nog eens een dienstchauffeur tegen de
> minister (in die tijd uiteraard een man) volkomen grammaticaal hebben
> opgemerkt: "Zijne Excellentie heeft haar handschoenen in de auto laten
> liggen."
Die van zijn vrouw, zeker?
MTL