Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vervangen voor?

23 views
Skip to first unread message

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 3:34:39 AM1/5/13
to
Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
mij alvast niet:
http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
Message has been deleted

Flibsy

unread,
Jan 5, 2013, 4:07:04 AM1/5/13
to
Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.

--
Flibsy

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2013, 5:28:36 AM1/5/13
to
Dagelijks.

--
pe

h@wig

unread,
Jan 5, 2013, 6:08:26 AM1/5/13
to
On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
> > Ruud Harmsen wrote:
> >> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
> >> mij alvast niet:
> >>http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm

> > Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.

> Dagelijks.

Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)
Message has been deleted

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 6:13:47 AM1/5/13
to
>Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>> mij alvast niet:
>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm

05 Jan 2013 09:07:04 GMT: Flibsy <fli...@nltaal.nl> schreef/wrote:
>Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.

Halt! Dat moet ik haar toeroepen van mezelf. Bij dezen gedaan.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 6:14:56 AM1/5/13
to
05 Jan 2013 10:28:36 GMT: Peter Elderson <addre...@invalid.invalid>
schreef/wrote:
Taalverwording. Schandelijk. Van me lang zal ze leven niet.

Is er nog iets regionaals aan? Buiten waar jullie weg komen ook al
opgemerkt?

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2013, 6:38:52 AM1/5/13
to
Nederlandelijk, dus regionaal.
--
pe

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2013, 6:38:52 AM1/5/13
to
Deze dagen bv in de berichtgeving over de politie. De woordvoerders,
verslaggevers en kommentaristen bauwen het elkaar allemaal na.
--
pe
Message has been deleted

Flibsy

unread,
Jan 5, 2013, 6:59:29 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> 05 Jan 2013 10:28:36 GMT: Peter Elderson <addre...@invalid.invalid>
> schreef/wrote:
>
>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>>> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>>> mij alvast niet:
>>>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>>>
>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.
>>
>> Dagelijks.
>
> Taalverwording. Schandelijk. Van me lang zal ze leven niet.

Hoe lang is dat nog?

> Is er nog iets regionaals aan? Buiten waar jullie weg komen ook al
> opgemerkt?

Denk het wel, tv bevobbeld.

--
Flibsy

h@wig

unread,
Jan 5, 2013, 7:09:27 AM1/5/13
to
On 5 jan, 12:40, Van Bakel <ba...@bakel.invalid> wrote:
> On Sat, 05 Jan 2013 12:14:56 +0100, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
> wrote:
>
>
>
>
>
> >05 Jan 2013 10:28:36 GMT: Peter Elderson <address...@invalid.invalid>
> En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
> dat nader te lokaliseren?

Mijn schoonzusje stelde zich destijds voor aan mijn moeder en zei dat
ze van Enschede weg was, waarop mijn moeder zei dat ze Den Bosch ook
vast mooi zou vinden. (Als mooier dan Parijs haha). Kortom, ik denk
lokatie oosten van het land.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 7:15:25 AM1/5/13
to
Sat, 05 Jan 2013 22:40:28 +1100: Van Bakel <ba...@bakel.invalid>
schreef/wrote:

>On Sat, 05 Jan 2013 12:14:56 +0100, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
>wrote:
>
>En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
>dat nader te lokaliseren?

Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
niks mee.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 7:18:14 AM1/5/13
to
05 Jan 2013 11:59:29 GMT: Flibsy <fli...@nltaal.nl> schreef/wrote:

>Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> 05 Jan 2013 10:28:36 GMT: Peter Elderson <addre...@invalid.invalid>
>> schreef/wrote:
>>
>>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>>>> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>>>> mij alvast niet:
>>>>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>>>>
>>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.
>>>
>>> Dagelijks.
>>
>> Taalverwording. Schandelijk. Van me lang zal ze leven niet.
>
>Hoe lang is dat nog?

Als ik 103 wordt iets meer dan 45 jaar. Verder zou ik het niet weten,
se Deus quiser Inshallah.

(En verdomd als het niet waar is, exact bij de punt zong iemand op de
radio (2), Inshallah. In het Engels. Luister zelf maar. Toeval
bestaat.)

>> Is er nog iets regionaals aan? Buiten waar jullie weg komen ook al
>> opgemerkt?
>
>Denk het wel, tv bevobbeld.

Teevee�e� dus. Daar kom ik nooit.

B. B.

unread,
Jan 5, 2013, 7:19:32 AM1/5/13
to
Op 5-1-2013 12:40, schreef Van Bakel:
> On Sat, 05 Jan 2013 12:14:56 +0100, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
> wrote:
>
> En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
> dat nader te lokaliseren?

Ten oosten van de IJssel veel te horen.


--
B. B.

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2013, 9:40:08 AM1/5/13
to
Welke IJssel?
--
pe

BartV

unread,
Jan 5, 2013, 9:51:49 AM1/5/13
to
Peter Elderson schreef:
Je wilt niet voor niks even overvaren?

--
Bart

Consensus wordt overgewaardeerd.


Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 10:23:32 AM1/5/13
to
In article <0m2ge8tsb9mcu42qp...@4ax.com>,
Laat het weten als je er eentje over het hoofd ziet?

--
Grinnikend door het leven...

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 10:25:12 AM1/5/13
to
In article <r96ge8ln0lp5ikjib...@4ax.com>,
We hebb'n je wel door hoor, Boer Harms'n...

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 10:26:04 AM1/5/13
to

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:12:09 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:

>Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>mij alvast niet:
>http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm

Ik kende ooit iemand die vanaf papier "vervangen voor" voorlas,
terwijl er "door" stond. Het leek geen kwestie van slordig lezen, maar
"corrigerend" voorlezen. Er zijn/waren blijkbaar mensen die
me(e)n(d)en dat het zo hoort. Ik behoor daar niet toe, en denk dat de
verwarring komt door het verwante "een (of 'als') vervanging voor".
Onjuist, want vervang je A door B, dan is B de vervanger voor A.
Oftewel, de fout hoort bij niet erg exact omspringen met de taal.

--

Sietse

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 11:18:29 AM1/5/13
to
Sat, 05 Jan 2013 10:25:12 -0500: Izak van Langevelde
<eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:

>> Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
>> niks mee.
>
>We hebb'n je wel door hoor, Boer Harms'n...

De naam (in de vorm Hermsen) stamt uit Doesburg. Niet echt
boerengebied, eromheen wel. Een mogelijke zijtak bestond uit
ontzettende moeilijkdoeners over het (protestante) geloof, vermoed ik.

Heb het van niemand vreemds dus, alleen kies ik nu andere onderwerpen.
Zelfinzicht is een djoy voor evver.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 11:19:56 AM1/5/13
to
05 Jan 2013 14:40:08 GMT: Peter Elderson <addre...@invalid.invalid>
schreef/wrote:

>>> En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
>>> dat nader te lokaliseren?
>>
>> Ten oosten van de IJssel veel te horen.

Die die langs Doesburg loopt. Niet die van IJsselstein en de Doorslag
in Nieuwegein. Ook niet die van Isselburg, nu in Duitsland (ging ik
wel eens tanken, ist billiger).

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 11:22:34 AM1/5/13
to
Sat, 05 Jan 2013 17:12:09 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:

>Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>
>>Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>mij alvast niet:
>>http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>
>Ik kende ooit iemand die vanaf papier "vervangen voor" voorlas,
>terwijl er "door" stond. Het leek geen kwestie van slordig lezen, maar
>"corrigerend" voorlezen. Er zijn/waren blijkbaar mensen die
>me(e)n(d)en dat het zo hoort.

Erg.

>Ik behoor daar niet toe, en denk dat de
>verwarring komt door het verwante "een (of 'als') vervanging voor".

Dat lijkt erg plausibel. Je kunt iets vervangen door een vervanging
voor dat eerdere.

>Onjuist, want vervang je A door B, dan is B de vervanger voor A.

Juist.

>Oftewel, de fout hoort bij niet erg exact omspringen met de taal.

Ja. Helaas, maar sutch is live, nietwaar!

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:25:27 AM1/5/13
to
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> schreef:

[.......]

> denk dat de
>verwarring komt door het verwante "een (of 'als') vervanging voor".
>Onjuist, want vervang je A door B, dan is B de vervanger voor A.

Kan ook zijn gekomen door: "Vervangen (om plaats te maken) voor", of
dergelijke constructies.

>Oftewel, de fout hoort bij niet erg exact omspringen met de taal.

Ik zie intussen dat een aantal mensen het doodnormaal vindt, en het
woord taalontwikkeling is al gevallen. Tsja... als zeg dat ik
gloeilampen vervang door spaarlampen, ben ik degene die vervangt.
En niet die spaarlampen. Dus hoe raar men 'vervangen voor' ook moge
vinden, aan dat 'door' kleeft ook iets tegen-intu�tiefs. En in een
goede democratie moet je kunnen kiezen op welke manier je raar praat,
toch?

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:29:58 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
Mijn vroegste herinnering eraan (tevens 1 van de zeer weinige) was in
Friesland.

B. B.

unread,
Jan 5, 2013, 11:30:50 AM1/5/13
to
Op 5-1-2013 15:40, schreef Peter Elderson:
Niet de Hollandse, maar de IJssel zonder toevoeging. Stroomt door/langs
Zutphen, meer zeg ik niet.


--
B. B.

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:34:31 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>Sat, 05 Jan 2013 22:40:28 +1100: Van Bakel <ba...@bakel.invalid>
>schreef/wrote:

[.........]

>>En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
>>dat nader te lokaliseren?

>Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
>niks mee.

Friezen zeggen het ook. Weg in het AN, en wei in het Fries. Volgens
mij bestaat er voor 'vandaan' niet eens een ander Fries woord.
Vaak zelfs nog achter een plaatsnaam: hij komt uit Dokkum weg.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:41:59 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
De Tuvalu eilanden? Moet je ook niet doen, want die verdwijnen
binnenkort onder de zeespiegel. Die 50 miljoen euro voor de
domeinnamen is niet genoeg om dat te voorkomen. Maar hoe moet het dan
verder, als het land niet meer bestaat? We hebben toch ook geen
domeinnamen van Atlantis? Zo van: www.lostcontinent.atl

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:49:31 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
Eerst maar oefenen op een verticale rotswand. Heb ik ook eens gedaan,
in een vallei zelfs. Doen hoor, het stimuleert enorm!

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 11:51:38 AM1/5/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>Sat, 05 Jan 2013 17:12:09 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>

[...........]

>>"corrigerend" voorlezen. Er zijn/waren blijkbaar mensen die
>>me(e)n(d)en dat het zo hoort.

>Erg.

>>Ik behoor daar niet toe, en denk dat de
>>verwarring komt door het verwante "een (of 'als') vervanging voor".

>Dat lijkt erg plausibel. Je kunt iets vervangen door een vervanging
>voor dat eerdere.

>>Onjuist, want vervang je A door B, dan is B de vervanger voor A.

>Juist.

>>Oftewel, de fout hoort bij niet erg exact omspringen met de taal.

>Ja. Helaas, maar sutch is live, nietwaar!

Het was inderdaad live ;-)

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 11:58:51 AM1/5/13
to
In article <jekge8t7409t9i1jp...@4ax.com>,
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:

> Sat, 05 Jan 2013 10:25:12 -0500: Izak van Langevelde
> <eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
>
> >> Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
> >> niks mee.
> >
> >We hebb'n je wel door hoor, Boer Harms'n...
>
> De naam (in de vorm Hermsen) stamt uit Doesburg. Niet echt
> boerengebied, eromheen wel. Een mogelijke zijtak bestond uit
> ontzettende moeilijkdoeners over het (protestante) geloof, vermoed ik.

En de andere tak deed moeilijk over taal?

Rein

unread,
Jan 5, 2013, 12:09:06 PM1/5/13
to
Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> wrote:
> "h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
> > On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
> >> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
> >>> Ruud Harmsen wrote:

> >>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? [...]

> >>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.

> >> Dagelijks.

> > Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)

> Deze dagen bv in de berichtgeving over de politie. De woordvoerders,
> verslaggevers en kommentaristen bauwen het elkaar allemaal na.

Welke datum noemen ze eigenlijk?

--
<

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2013, 12:18:43 PM1/5/13
to
Aha, de Kampense IJssel, niet de Hollandse IJssel. Héél ander water.

--
pe

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 3:59:13 PM1/5/13
to
Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> schreef:
>"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
>> On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
>>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>>>> Ruud Harmsen wrote:

>>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>>>> mij alvast niet:
>>>>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm

>>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het regelmatig.

>>> Dagelijks.

>> Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)

>Deze dagen bv in de berichtgeving over de politie. De woordvoerders,

Dat wil ik ook worden: woordvoerder. Dondert niet van wat, als ik maar
op TV mag. De tijden van Benno Baksteen en Klaas Woordvoerder-Wiltink
zijn vervlogen, dat snap ik. Je bent nu binnen de kortste keren
ex-woordvoerder. En toch, ik snak ernaar. Maar dan wel goed, dus eerst
een goede opleiding. Weet iemand het adres van de woordvoerderschool?

>verslaggevers en kommentaristen bauwen het elkaar allemaal na.

Ja, dat wil ik! Dat ze _mij_ nabauwen.

--

Sietse Bauwe Vliegen (aka Sietse B.V.)

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 4:13:27 PM1/5/13
to
Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> schreef:
Nooit gehoord van De Tale Kana�ns? De komma moest nog worden
uitgevonden, maar die werd in zulke kringen al met verve platgeneukt.
En ik kan het weten, want mijn familie kon er ook wat van. Maar ik
weet het niet. Want ik ben een goedmensch. Zoiets wil je niet weten.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 5, 2013, 4:17:56 PM1/5/13
to
Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> schreef:
>Aha, de Kampense IJssel, niet de Hollandse IJssel. H��l ander water.

Zoals het steeds voorbij zal blijven stromen.
Het water gaat, wat blijft is de rivier.

--

Sietse Stroman.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 4:36:19 PM1/5/13
to
Sat, 05 Jan 2013 11:58:51 -0500: Izak van Langevelde
<eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:

>In article <jekge8t7409t9i1jp...@4ax.com>,
> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>
>> Sat, 05 Jan 2013 10:25:12 -0500: Izak van Langevelde
>> <eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
>>
>> >> Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
>> >> niks mee.
>> >
>> >We hebb'n je wel door hoor, Boer Harms'n...
>>
>> De naam (in de vorm Hermsen) stamt uit Doesburg. Niet echt
>> boerengebied, eromheen wel. Een mogelijke zijtak bestond uit
>> ontzettende moeilijkdoeners over het (protestante) geloof, vermoed ik.
>
>En de andere tak deed moeilijk over taal?

Dat is niet bekend, die lieten geen geschriften na voorzover bekend.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2013, 4:37:35 PM1/5/13
to
Sat, 05 Jan 2013 17:41:59 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:

>De Tuvalu eilanden? Moet je ook niet doen, want die verdwijnen
>binnenkort onder de zeespiegel. Die 50 miljoen euro voor de
>domeinnamen is niet genoeg om dat te voorkomen. Maar hoe moet het dan
>verder, als het land niet meer bestaat? We hebben toch ook geen
>domeinnamen van Atlantis? Zo van: www.lostcontinent.atl

Heb wel een tijdje een adres in Western Samoa gehad. Laten verlopen
wegens niet meer nodig.

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 4:43:35 PM1/5/13
to
In article <a55he85q3qj2hf5q5...@4ax.com>,
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> wrote:

> Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> schreef:
> >In article <jekge8t7409t9i1jp...@4ax.com>,
> > Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> >> Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> schreef/wrote:
>
> >>>> Groningen, en wat mij betreft een grapje, want van nature heb ik daar
> >>>> niks mee.
>
> >>>We hebb'n je wel door hoor, Boer Harms'n...
>
> >> De naam (in de vorm Hermsen) stamt uit Doesburg. Niet echt
> >> boerengebied, eromheen wel. Een mogelijke zijtak bestond uit
> >> ontzettende moeilijkdoeners over het (protestante) geloof, vermoed ik.
>
> >En de andere tak deed moeilijk over taal?
>
> Nooit gehoord van De Tale Kana�ns? De komma moest nog worden
> uitgevonden, maar die werd in zulke kringen al met verve platgeneukt.

De mieren werden al genoemd door Prediker...

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2013, 4:45:26 PM1/5/13
to
In article <0g4he8l30qtqvk0cr...@4ax.com>,
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> wrote:

> Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> schreef:
> >"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
> >> On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
> >>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
> >>>> Ruud Harmsen wrote:
>
> >>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
> >>>>> mij alvast niet:
> >>>>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>
> >>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het
> >>>> regelmatig.
>
> >>> Dagelijks.
>
> >> Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)
>
> >Deze dagen bv in de berichtgeving over de politie. De woordvoerders,
>
> Dat wil ik ook worden: woordvoerder. Dondert niet van wat, als ik maar
> op TV mag. De tijden van Benno Baksteen en Klaas Woordvoerder-Wiltink
> zijn vervlogen, dat snap ik. Je bent nu binnen de kortste keren
> ex-woordvoerder.

Net als Wilting en Baksteen?

>En toch, ik snak ernaar. Maar dan wel goed, dus eerst
> een goede opleiding. Weet iemand het adres van de woordvoerderschool?

Het is verbooden de woorden te voeren!

Fe

unread,
Jan 5, 2013, 5:01:38 PM1/5/13
to
Ik heb er nog een van Kosrae, Pohnpei, Chuuk en Yap.

--
Fe

Johannes

unread,
Jan 5, 2013, 6:42:16 PM1/5/13
to

"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> schreef in bericht
news:6a900e6a-0408-4606...@u13g2000vbc.googlegroups.com...
> On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>> > Ruud Harmsen wrote:
>> >> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>> >> mij alvast niet:
>> >>http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>
>> > Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het
>> > regelmatig.
>
>> Dagelijks.
>
> Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)

"Vervangen voor" ken ik alleen maar in de context van vervangen voor een
bepaalde datum of gebeurtenis. Of in de betekenis van "vervangen ten behoeve
van". Denk bijvoorbeeld aan de zin "je moet de banden vervangen voor de
eerstvolgende apk."
Maar in de context van het door de OP gegeven voorbeeld kan alleen maar
"vervangen door" zijn bedoeld: het ene ding vervangt het andere ding.
Bijvoorbeeld: d"e oude bestelwagen wordt nog deze maand vervangen door een
nieuwe."


Klaartje

unread,
Jan 5, 2013, 6:53:33 PM1/5/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Johannes die zegt:

> "je moet de banden vervangen voor de eerstvolgende apk."

Ja. Of "je moet de banden vervangen voor mul zand".

Bedoelde je voor als tijdsaanduiding, of als 'ten behoeve van'? In
jouw zin kan het allebei. Ik mikte op het tweede.
--

Klaartje

brood en spelen: www.klabru.nl

Ruud Harmsen

unread,
Jan 6, 2013, 4:41:51 AM1/6/13
to
>Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> Heb wel een tijdje een adres in Western Samoa gehad. Laten verlopen
>> wegens niet meer nodig.

05 Jan 2013 22:01:38 GMT: Fe <addre...@invalid.invalid>
schreef/wrote:
>Ik heb er nog een van Kosrae, Pohnpei, Chuuk en Yap.

(zoek ... zoek ... zoek)

O ja, vanwege je radiozender.

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 5:31:17 AM1/6/13
to
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef:
>"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> schreef:
>> On 5 jan, 11:28, Peter Elderson wrote:
>>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>>>> Ruud Harmsen wrote:

>>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>>>> mij alvast niet:
>>>>>http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm

>>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het
>>>> regelmatig.

>>> Dagelijks.

>> Nooit gehoord. Wat horen jullie toch veel:)

>"Vervangen voor" ken ik alleen maar in de context van vervangen voor een
>bepaalde datum of gebeurtenis. Of in de betekenis van "vervangen ten behoeve
>van". Denk bijvoorbeeld aan de zin "je moet de banden vervangen voor de
>eerstvolgende apk."
>Maar in de context van het door de OP gegeven voorbeeld kan alleen maar
>"vervangen door" zijn bedoeld: het ene ding vervangt het andere ding.
>Bijvoorbeeld: d"e oude bestelwagen wordt nog deze maand vervangen door een
>nieuwe."

Maar hoe zit het dan met:
- "Ik vervang mijn gloeilampen door spaarlampen"? Worden die
gloeilampen dan tegelijk door mij, en door spaarlampen vervangen? Kan
dat zomaar? Ik vervang ze toch? Alleen, en niet in samenwerking met
spaarlampen. En als het wel juist is, kan dan ook:
- "De gloeilampen worden door mij vervangen door spaarlampen"?

N.B., als een van bovenstaande voorbeelden niet correct zijn (of
beide), betekent dat natuurlijk niet dat er dan met 'voor' ipv 'door'
een correcte zin ontstaat.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 5:34:38 AM1/6/13
to
Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com> schreef:

>Maar hoe zit het dan met:
>- "Ik vervang mijn gloeilampen door spaarlampen"? Worden die
>gloeilampen dan tegelijk door mij, en door spaarlampen vervangen? Kan
>dat zomaar? Ik vervang ze toch? Alleen, en niet in samenwerking met
>spaarlampen. En als het wel juist is, kan dan ook:
>- "De gloeilampen worden door mij vervangen door spaarlampen"?

NB: het gaat hierbij om dezelfde betekenis van 'door'. Dus niet zoals:
de draad wordt door de naaister door het oog van de naald gehaald.

Johannes

unread,
Jan 6, 2013, 6:53:00 AM1/6/13
to

"Klaartje" <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> schreef in bericht
news:01fhe8pio752s9glc...@4ax.com...
> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Johannes die zegt:
>
>> "je moet de banden vervangen voor de eerstvolgende apk."
>
> Ja. Of "je moet de banden vervangen voor mul zand".
>
> Bedoelde je voor als tijdsaanduiding, of als 'ten behoeve van'? In
> jouw zin kan het allebei. Ik mikte op het tweede.

In de zin kon het inderdaad zelfs allebei. Vandaar dat ik het zo'n mooi
voorbeeld vond.


h@wig

unread,
Jan 6, 2013, 7:17:42 AM1/6/13
to
"Johannes" wrote:
> "Klaartje":
> > Johannes :

> >> "je moet de banden vervangen voor de eerstvolgende apk."
> > Ja. Of "je moet de banden vervangen voor mul zand".

> > Bedoelde je voor als tijdsaanduiding, of als 'ten behoeve van'? In
> > jouw zin kan het allebei. Ik mikte op het tweede.

> In de zin kon het inderdaad zelfs allebei. Vandaar dat ik het zo'n mooi
> voorbeeld vond.

Het kan nog mooier. "Je moet de banden vervangen voor de vorst".
Drie betekenissen.

Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2013, 7:34:40 AM1/6/13
to
Op een vorst rijden, ik zie het liever niet voor me...
--
pe

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 8:21:34 AM1/6/13
to
"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl> schreef:
Vier. Je kunt ook een koning te snel af moeten zijn. En nog meer, als
je verschillende betekenissen van 'banden' apart telt. Erg weinig
betekenis heeft daarentegen het vervangen van jan lul voor piet snot.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 8:36:27 AM1/6/13
to
Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> schreef:
Je krijgt het vorstendom erbij, en dat kan je verruilen voor een
paard. Als er tenminste geen al te groot paardentekort is. Verruilen,
je weet wel, zoals een priktol en een hoepel voor boeken. Net even
anders in het gebruik dan vervangen. Inruilen kan ook, tegen.

--

Sietse

Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2013, 8:49:40 AM1/6/13
to
Piet Snot kan toevallig geen aanspraak maken op de eretitel
'Metdekorteachternaam'.

--
pe

Ruud Harmsen

unread,
Jan 6, 2013, 1:32:39 PM1/6/13
to
Sun, 06 Jan 2013 11:31:17 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:

>Maar hoe zit het dan met:
>- "Ik vervang mijn gloeilampen door spaarlampen"? Worden die
>gloeilampen dan tegelijk door mij, en door spaarlampen vervangen? Kan
>dat zomaar? Ik vervang ze toch? Alleen, en niet in samenwerking met
>spaarlampen. En als het wel juist is, kan dan ook:
>- "De gloeilampen worden door mij vervangen door spaarlampen"?

Tuurlijk kan dat en is dat juist. Gewoon een heel andere betekenis van
het woordje 'door'. Het Esperanto heeft daar aan apart woord voor: far
(afgeleid van Frans: par?) Duits: von, i.t.t. durch. Engels: replaced
with, by me.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 6, 2013, 1:33:56 PM1/6/13
to
Sun, 06 Jan 2013 11:34:38 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:
Niet mee eens. Drie verschillende betekenis, in beide zinnen twee
verschillende. Door de bank genomen wel, door de jaren heen.

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 8:36:02 PM1/6/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
Ik vraag het omdat Johannes het als volgt uitlegt: "het ene ding
vervangt het andere". Als er helemaal geen passief wordt gebruikt
(zoals in Johannes' uitleg), kom ik dan in de knoop met 'door + door'.
De spaarlampen vervangen de gloeilampen kan nog. Maar als ik er ook
nog bij in moet, krijg je een zin met twee onderwerpen.

--

Sietse

Sietse Vliegen

unread,
Jan 6, 2013, 8:40:46 PM1/6/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
Als het niet is omdat het een het ander vervangt, zoals Johannes
schrijft, is het idd een ander soort 'door'. Maar dan is er niet meer
op die grond vol te houden dat het per se door moet zijn, en niet
'voor'.

--

Sietse

Ruud Harmsen

unread,
Jan 7, 2013, 4:55:51 AM1/7/13
to
Mon, 07 Jan 2013 02:40:46 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:

>Als het niet is omdat het een het ander vervangt, zoals Johannes
>schrijft, is het idd een ander soort 'door'. Maar dan is er niet meer
>op die grond vol te houden dat het per se door moet zijn, en niet
>'voor'.

Ik heb voor 'voor' helemaal geen grond, alleen dat nu het eenmaal zo
is. 'Vervangen door' is de gebruikelijke woordcombinatie (collacation,
noemen ze dat in het Engels, Oxford heeft er een speciaal woordenboek
voor). Mijn taalgevoel vertelt mij dat 'vervangen voor' geen
Nederlands is. Gewoon omdat ik het een mijn leven lang gewend ben en
het andere niet.

Dat andere mensen kennelijk een aangetast taalgevoel hebben, is niet
mijn probleem.

Het is helemaal niet mijn probleem, in tegendeel, het is een
inspiratie. Ik zie het als een van mijn taken in het leven om dit
soort dingen te documenteren (het v��rkomen op zich, maar ook dat
sommige mensen zich er nu over opwinden), zodat men in 2063, 2163 en
2463 kan beoordelen of het een taalwijziging is geweest die beklijfde
of een gekkigheidje van een jaar of 10 jaar dat daarna weer verdwenen
is.

Sietse Vliegen

unread,
Jan 7, 2013, 9:57:59 AM1/7/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>Mon, 07 Jan 2013 02:40:46 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>

>schreef/wrote:

>>Als het niet is omdat het een het ander vervangt, zoals Johannes
>>schrijft, is het idd een ander soort 'door'. Maar dan is er niet meer
>>op die grond vol te houden dat het per se door moet zijn, en niet
>>'voor'.

>Ik heb voor 'voor' helemaal geen grond, alleen dat nu het eenmaal zo
>is.

Mee eens. Nou ja, dat het zo "is", is teveel eer imho. Het wordt idd
gezegd, maar wat niet? De spreekwoordelijke riem onder het hart,
afkomstig van "hart onder de riem steken" (zonder lidwoord voor hart),
en 'wat schetst mijn verbazing' mogen het dan helaas gemaakt hebben
vermoedelijk mede omdat het wel grappig klonk voor mensen die beter
wisten, maar dat zegt weinig. De weps leek het ook te halen, vziw is
dat als een nachtkaars uitgegaan.

> 'Vervangen door' is de gebruikelijke woordcombinatie (collacation,
>noemen ze dat in het Engels, Oxford heeft er een speciaal woordenboek
>voor). Mijn taalgevoel vertelt mij dat 'vervangen voor' geen
>Nederlands is. Gewoon omdat ik het een mijn leven lang gewend ben en
>het andere niet.

Tsja, dat is persoonlijk. Ik vind vooral het argument van belang, dat
op een misverstand gebaseerde "ontwikkelingen" geen toegevoegde waarde
hebben. En wel een euhm... beperkt begrip van het waarom etaleren.

--

Sietse

Ruud Harmsen

unread,
Jan 8, 2013, 5:11:29 AM1/8/13
to
>Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>>Mon, 07 Jan 2013 02:40:46 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
>>Ik heb voor 'voor' helemaal geen grond, alleen dat nu het eenmaal zo
>>is.

Mon, 07 Jan 2013 15:57:59 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
schreef/wrote:
>Mee eens. Nou ja, dat het zo "is", is teveel eer imho. Het wordt idd
>gezegd, maar wat niet?

Ik bedoelde overigens in die zin 'door' en niet 'voor'. Een van die
superirritante slordigheden weer. Jammer dat je usenetberichten niet
kunt editen.

De spreekwoordelijke riem onder het hart,
>afkomstig van "hart onder de riem steken" (zonder lidwoord voor hart),
>en 'wat schetst mijn verbazing'

Wie schertst mijn verbazing, nog erger.

>mogen het dan helaas gemaakt hebben
>vermoedelijk mede omdat het wel grappig klonk voor mensen die beter
>wisten, maar dat zegt weinig. De weps leek het ook te halen, vziw is
>dat als een nachtkaars uitgegaan.

>> 'Vervangen door' is de gebruikelijke woordcombinatie (collacation,
>>noemen ze dat in het Engels, Oxford heeft er een speciaal woordenboek
>>voor). Mijn taalgevoel vertelt mij dat 'vervangen voor' geen
>>Nederlands is. Gewoon omdat ik het een mijn leven lang gewend ben en
>>het andere niet.
>
>Tsja, dat is persoonlijk.

Denk ik niet, want ik ben dat gewend omdat al die anderen het zeiden
en schreven. Dus juist onpersoonlijk, vind ik persoonlijk.

Peter Elderson

unread,
Jan 8, 2013, 5:13:53 AM1/8/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef:
>>> Mon, 07 Jan 2013 02:40:46 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
>>> Ik heb voor 'voor' helemaal geen grond, alleen dat nu het eenmaal zo
>>> is.
>
> Mon, 07 Jan 2013 15:57:59 +0100: Sietse Vliegen <flyw...@hotmail.com>
> schreef/wrote:
>> Mee eens. Nou ja, dat het zo "is", is teveel eer imho. Het wordt idd
>> gezegd, maar wat niet?
>
> Ik bedoelde overigens in die zin 'door' en niet 'voor'. Een van die
> superirritante slordigheden weer. Jammer dat je usenetberichten niet
> kunt editen.

Voor tikvoutjes wel.

ƒ€

unread,
Jan 8, 2013, 5:55:17 AM1/8/13
to
Op 08-01-13 11:11, Ruud Harmsen schreef:

> De spreekwoordelijke riem onder het hart,
>> afkomstig van "hart onder de riem steken" (zonder lidwoord voor hart),
>> en 'wat schetst mijn verbazing'
>
> Wie schertst mijn verbazing, nog erger.

Gisteren gehoord: Het verdronken kalf uit de put halen.

Rontonde, ook zo een. Ergens hart tegenaan gaan. Advocado, da's een
listige. Tis trouwens wel advocaatpeer.

--
Afknel Grenen
--------

Ruud Harmsen

unread,
Jan 8, 2013, 6:00:39 AM1/8/13
to
08 Jan 2013 10:13:53 GMT: Peter Elderson <addre...@invalid.invalid>
schreef/wrote:
Hoe dan?

O ja, v��r.

BartV

unread,
Jan 8, 2013, 7:19:35 AM1/8/13
to
ƒ€ schreef:
Zatedag in katern Economie van de NRC ging het over een bedrijf dat in
zijn branche een "middenmotor" is.

--
Bart

Consensus wordt overgewaardeerd.


Sietse Vliegen

unread,
Jan 8, 2013, 7:37:36 AM1/8/13
to
BartV <bartv...@SPAMhotmail.com> schreef:
Die haalt de dikke Van Dale nog wel. Hier staat het ook op die manier:

http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/DMF20121219_00408215

‘Middenmotor zonder enige degradatiezorg'

En hier, op de site van de korfbalbond:

http://sport.nl/video/10869-middenmotor-op-bezoek-bij-hekkensluiter-bij-deetossnel-volhuis.html

Bij voetballers verwachtte ik anders. Zoals hier. Hoewel middenmotoren
bij een seksschandaal ook op iets anders kunnen duiden.

http://www.voetbalinfo.nl/nieuws/56312/seksschandaal-dreigt-bij-deense-middenmotor-midtjylland/
http://www.radioreflex.be/artikel.php?id=17940

Ook golfers hebben de motor in het midden:

http://www.sport1.nl/nieuws/36283-boeljon-middenmotor-in-waterloo.html

Hier een middenmotor waar je brandhout van kunt maken:

http://www.gva.be/sport/zaalsport/club/antwerp-giants/aid973093/giants-maken-brandhout-van-nederlandse-middenmotor.aspx

En dan hebben we natuurlijk nog Nu.nl

http://www.nul20.nl/issue11/baro

Hierna ben ik gestopt met zoeken. Het wemelt van de middenmotoren,
vooral bij de sportverslaggevers. Maar, eerlijk is eerlijk, net iets
meer van de zoekresultaten betreft elektrische fietsen en auto's.
Driemotorige vliegtuigen lijken uit de mode te zijn.

--

Sietse

Peter Elderson

unread,
Jan 8, 2013, 8:16:03 AM1/8/13
to
> O ja, vóór.

Ik bedoelde, tikfoutjes kunnen verbeteren zou handig zijn. Berichten
achteraf inhoudelijk aanpassen lijkt me minder gewenst. Het een kan je
echter niet regelen zonder het ander. Overigens heb je wel een
substitutiefunktie in nntp, maar die wordt vrijwel niet ondersteund door de
usenetboeren.

--
pe

Peter Elderson

unread,
Jan 8, 2013, 8:19:20 AM1/8/13
to
De promotor is daarIntegen helemaal in. Je wil immers niet op zoon
amateurding gezien worden.

--
pe

Sietse Vliegen

unread,
Jan 8, 2013, 10:09:41 AM1/8/13
to
Peter Elderson <addre...@invalid.invalid> schreef:
Ik prefereer de copromotor, want die rijdt op biogas.

--

Sietse

Rein

unread,
Jan 8, 2013, 10:29:27 AM1/8/13
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> Peter Elderson schreef/wrote:

> >Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:

[knip]

> >> [...] Jammer dat je usenetberichten niet
> >> kunt editen.

> >Voor tikvoutjes wel.

> Hoe dan?
>
> O ja, v��r.

Tikfouten verbeteren voor ze zijn gemaakt, heette dat vroeger
niet foutloos schrijven?

--
<

Peter Elderson

unread,
Jan 8, 2013, 4:27:00 PM1/8/13
to
Op 8-1-2013 16:09, Sietse Vliegen schreef:
Ja, het rijdt shit.

Nieckq

unread,
Jan 12, 2013, 6:24:52 PM1/12/13
to
"��" meldde:
Ook wel genoemd (onbedoelde) "acryologie�n".



Nieckq

Nieckq

unread,
Jan 14, 2013, 3:01:10 PM1/14/13
to
"h@wig" meldde:
[....]

> Mijn schoonzusje stelde zich destijds voor aan mijn moeder en zei dat
> ze van Enschede weg was, waarop mijn moeder zei dat ze Den Bosch ook
> vast mooi zou vinden.

Ja, OK. "dol op", maar dan wel meestal v��r (de kern van)
de voorzetselconstituent: "weg van Enschede".
Toch?

> (Als mooier dan Parijs haha). Kortom, ik denk
> lokatie oosten van het land.



Nieckq

Loekie Ratelkous

unread,
Jan 14, 2013, 7:16:36 PM1/14/13
to
h@wig formuleerde de vraag :
> On 5 jan, 12:40, Van Bakel <ba...@bakel.invalid> wrote:
>> On Sat, 05 Jan 2013 12:14:56 +0100, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
>> wrote:
>>
>>
>>
>>
>>
>>> 05 Jan 2013 10:28:36 GMT: Peter Elderson <address...@invalid.invalid>
>>> schreef/wrote:
>>
>>>> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>>>>> Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>>>>>> Kan dit wel, volgens het geacht FarceForum, vervangen voor? Volgens
>>>>>> mij alvast niet:
>>>>>> http://rudhar.com/lingtics/vrvngvor.htm
>>>>> Een taalontwikkeling die je kennelijk gemist hebt. Ik hoor het
>>>>> regelmatig.
>>>> Dagelijks.
>>
>>> Taalverwording. Schandelijk. Van me lang zal ze leven niet.
>>> Is er nog iets regionaals aan? Buiten waar jullie weg komen ook al
>>> opgemerkt?
>
>> En hoe zit het met 'weg komen' in de betekenis van 'vandaan komen'? Is
>> dat nader te lokaliseren?
>
> Mijn schoonzusje stelde zich destijds voor aan mijn moeder en zei dat
> ze van Enschede weg was, waarop mijn moeder zei dat ze Den Bosch ook
> vast mooi zou vinden. (Als mooier dan Parijs haha). Kortom, ik denk
> lokatie oosten van het land.

Ik hoorde er nogal eens "Waar kom jij weg?", terwijl bij ons (zo'n 20
km van Enschede) werd gezegd "Waar kom jij vandaan?"

Kan het zijn dat schonnzus hier nï¿œt niet 100% letterlijk werd
geciteerd?

[...]

--

groetsels

Loek


h@wig

unread,
Jan 15, 2013, 5:26:30 AM1/15/13
to
> km van Enschede) werd gezegd "Waar kom jij vandaan.


> Kan het zijn dat schonnzus hier nèt niet 100% letterlijk werd
> geciteerd?


Ze stelde zich voor, geen vraag. Dan zou ze gezegd hebben 'ik kom weg
van Enschede? Of ik kom van Enschede weg? Nah, door dat /weg/ werd ze
in ieder geval op haar verkeerde Haarlemse been gezet.
Maar misschien verstond ze het in de opwinding niet 100% letterlijk.
De anekdote wordt steevast aangehaald als er weer eens iemand als
toekomstig familielid zijn/haar intrede dreigt te doen. Eens in de
zeven jaar of zo.
0 new messages