Hoe kan een jaartal fataal zijn? Natuurlijk snappen we dat er in 2009 voor
137 journalisten iets fataal was maar de kop klinkt krom. Of is het goed?
http://tinyurl.com/yfthvtg
--
Geef kudoos
[ ] 1
[ ] 5
[ ] 25
[ ] 100
Prima nederlands. Soort totumproparte.
Het is niet het getal dat fataal is, 2009 is het jaar waarin zich voor 137
journalisten een fatale gebeurtenis voordeed.
> Hoe kan een jaartal fataal zijn? Natuurlijk snappen we dat er in 2009 voor
> 137 journalisten iets fataal was maar de kop klinkt krom. Of is het goed?
Zoals je goeie wijnjaren hebt zijn er kennelijk ook slechte
journalistenjaren.
Ja dat snap ik. Maar is daarmee de kop correct Nederlands of niet?
> Ja dat snap ik. Maar is daarmee de kop correct Nederlands of niet?
Fataal betekent noodlottig. Zoals je zegt 'die fatale dag'' of 'op die
fatale avond'. Dan heb je het dan over een betrekkelijk konkreet
tijdstip dat fataal was. Misschien bedoel je dat een jaar te ruim
bemeten is om fataal te kunnen zijn omdat er vast ook wel 'goeie'
dagen tussen hebben gezeten?
>"2009 was voor 137 journalisten fataal"
>
>Hoe kan een jaartal fataal zijn?
2009 is behalve een jaartal ook een jaar. Een periode in de tijd. En
periodes in de tijd kunnen fataal zijn.
Als 2009 voor maar 137 journalisten fataal was, was het een heel goed
journalisten jaar.
Ja, de zin is in correct Nederlands geschreven. 2009 is een begrip dat je
niet voor de volledigheid, de vorm of de correctheid compleet hoeft uit te
schrijven. De bedoeling zit impliciet opgesloten in de tekst: als ik zo'n
zin tegenkom bij het corrigeren, gaat ie gewoon door - zonder aanmerkingen
Ik denk dat het toch wel kan, ondanks die 'goeie dagen'. Je kan ook
zeggen '2009 was een warm jaar', terwijl er ook kouwe dagen waren
(zoals afgelopen week).
Ja, door de bank genomen, hè. Je wenst uiteindelijk ook iemand een
mooi/gezond/gelukkig/voorspoedig 2010 terwijl je weet dat zoiets
zelden voor het hele jaar opgaat en het jaar/-tal op zich niet
gelukkig kan zijn.
Maar nou begon ik toch bijna weer te twijfelen bij het mailtje dat ik
net open "wij wensen jullie een culinair 2010". Dat vindt DA dan ook
krom, denk ik. 'Een jaar met veel culinaire hoogtepunten/een jaar dat
fataal verliep" zou beter zijn.
Tis wat, ik denk dak maar eens een oliebol bak, dan eindigt 2009 in
ieder geval culinair:)
> "2009 was voor 137 journalisten fataal"
>
> Hoe kan een jaartal fataal zijn? Natuurlijk snappen we dat er in 2009 voor
> 137 journalisten iets fataal was maar de kop klinkt krom. Of is het goed?
Als je er maar niet over gaat nadenken klinkt het niet raar.
In tegenstelling tot volgende zinsnede uit de journalistenmond van het
journalistenjournaal vanmorgen:
...het aantal journalisten dat dit jaar tijdens het werk omkwam....
guido goegel wugi
> Fataal betekent noodlottig. Zoals je zegt 'die fatale dag'' of 'op die
> fatale avond'. Dan heb je het dan over een betrekkelijk konkreet
> tijdstip dat fataal was.
Hmm. Voor mijn gevoel is toch de doodsoorzaak het fatale, niet het
tijdstip. Stel iemand valt van de trap om 10:31. Dan kun je het i.d.d. wel
hebben over de fatale valpartij �n de fatale ochtend maar de constructie in
de kop die ik aanhaalde, die in dit voorbeeld 'de ochtend was hem fataal'
zou zijn, vind ik krom. Het zou moeten zijn 'de valpartij was hem fataal'.
> > Fataal betekent noodlottig. Zoals je zegt 'die fatale dag'' of 'op die
> > fatale avond'. Dan heb je het dan over een betrekkelijk konkreet
> > tijdstip dat fataal was.
> Hmm. Voor mijn gevoel is toch de doodsoorzaak het fatale, niet het
> tijdstip. Stel iemand valt van de trap om 10:31. Dan kun je het i.d.d. wel
> hebben over de fatale valpartij n de fatale ochtend maar de constructie in
> de kop die ik aanhaalde, die in dit voorbeeld 'de ochtend was hem fataal'
> zou zijn, vind ik krom. Het zou moeten zijn 'de valpartij was hem fataal'.
Strikt genomen heb je gelijk. De ochtend op zich is niet fataal maar
wat er die ochtend gebeurde werd iemand fataal. De dag waarop het
noodlot toesloeg wordt dan 'die noodlottige dag'. Zo ook met dat
fatale jaar. De gebeurtenissen in dat jaar werden de journalisten
fataal. Het is spreektaal. Als ik tegen jou zeg ' een gelukkig 2010'
hoop ik niet dat 2010 gelukkig wordt of dat 2010 jou gelukkig maakt,
maar dat er dat jaar dingen gebeuren die jou gelukkig maken.
Bij deze dan maar:)
> De Antwoordman wrote:
>> h@wig:
>
>>> Fataal betekent noodlottig. Zoals je zegt 'die fatale dag'' of 'op die
>>> fatale avond'. �Dan heb je het dan over een betrekkelijk konkreet
>>> tijdstip dat fataal was.
>
>> Hmm. Voor mijn gevoel is toch de doodsoorzaak het fatale, niet het
>> tijdstip. Stel iemand valt van de trap om 10:31. Dan kun je het i.d.d. wel
>> hebben over de fatale valpartij n de fatale ochtend maar de constructie in
>> de kop die ik aanhaalde, die in dit voorbeeld 'de ochtend was hem fataal'
>> zou zijn, vind ik krom. Het zou moeten zijn 'de valpartij was hem fataal'.
>
>
> Strikt genomen heb je gelijk. De ochtend op zich is niet fataal maar
> wat er die ochtend gebeurde werd iemand fataal. De dag waarop het
> noodlot toesloeg wordt dan 'die noodlottige dag'. Zo ook met dat
> fatale jaar.
Dat zeg ik. 'Fataal jaar' betekent nog niet dat 'het jaar hem fataal was'.
Laten we trouwens blij zijn dat Frans Bauer zich er niet in mengt en de
hoop uitspreekt dat hij zich dit jaar niet meer zovaak letterlijk zal
doodschrikken als in het op zich al zo ontzettend fatale 2009.
> De gebeurtenissen in dat jaar werden de journalisten
> fataal. Het is spreektaal. Als ik tegen jou zeg ' een gelukkig 2010'
> hoop ik niet dat 2010 gelukkig wordt of dat 2010 jou gelukkig maakt,
> maar dat er dat jaar dingen gebeuren die jou gelukkig maken.
> Bij deze dan maar:)
Bij dezen ook van mijn kant.
> > De Antwoordman wrote:
> >> h@wig:
> >>> Fataal betekent noodlottig. Zoals je zegt 'die fatale dag'' of 'op die
> >>> fatale avond'. Dan heb je het dan over een betrekkelijk konkreet
> >>> tijdstip dat fataal was.
> >> Hmm. Voor mijn gevoel is toch de doodsoorzaak het fatale, niet het
> >> tijdstip. Stel iemand valt van de trap om 10:31. Dan kun je het i.d.d. wel
> >> hebben over de fatale valpartij n de fatale ochtend maar de constructie in
> >> de kop die ik aanhaalde, die in dit voorbeeld 'de ochtend was hem fataal'
> >> zou zijn, vind ik krom. Het zou moeten zijn 'de valpartij was hem fataal'.
> > Strikt genomen heb je gelijk. De ochtend op zich is niet fataal maar
> > wat er die ochtend gebeurde werd iemand fataal. De dag waarop het
> > noodlot toesloeg wordt dan 'die noodlottige dag'. Zo ook met dat
> > fatale jaar.
> Dat zeg ik.
Ik ook:)
>'Fataal jaar' betekent nog niet dat 'het jaar hem fataal was'.
> Laten we trouwens blij zijn dat Frans Bauer zich er niet in mengt en de
> hoop uitspreekt dat hij zich dit jaar niet meer zovaak letterlijk zal
> doodschrikken als in het op zich al zo ontzettend fatale 2009.
> > De gebeurtenissen in dat jaar werden de journalisten
> > fataal. Het is spreektaal. Als ik tegen jou zeg ' een gelukkig 2010'
> > hoop ik niet dat 2010 gelukkig wordt of dat 2010 jou gelukkig maakt,
> > maar dat er dat jaar dingen gebeuren die jou gelukkig maken.
> > Bij deze dan maar:)
> Bij dezen ook van mijn kant.
Oeps, dankjewel, Swiebertje:)
>> Bij dezen ook van mijn kant.
>
> Oeps, dankjewel, Swiebertje:)
Swiebertjen voor u!