Правка нового Бюлера 2011 г.

39 views
Skip to first unread message

Marcis

unread,
Jul 11, 2011, 5:12:42 PM7/11/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Доброе утро!

Не нужно говорить, что не нужно было перенабирать Бюлера. Бюлер
перенабран. Есть вордовский исходник, есть .pdf. Указываем список
поправок или неточностей, если кто готов помочь - внесу все, что будет
в моих силах. Опечаток будет не больше, чем в стокгольмском издании,
по моим подсчетам. Если кто просто хочет поговорить - просьба выйти.
Транслитерация в грамматической части - промежуточная стадия, для
облегчения вычитки. Сверял с немецким оригиналом, потом смотрел в
Пери, потом в русский перевод.
Работа ведеться с 2004 года, уже счет потерял скольо часов провел за
файлом. Нужна помощь в вычитке, ибо где-то мог отступить больше, чем
нужно. Работа на общественных начинаниях, любому за вклад вышлю по два
экземпляра книги. Выход книги намечен на осень 2011 г. Все необходимые
файлы, включая шрифты, приложены ниже. Следующий щаг - выложить все
старые сканы на dropbox.com. Для связи можно использовать
gas...@mail.ru

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.doc
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.pdf

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.doc
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.pdf

http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar
http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Leitfaden1927.pdf
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Perry-Primer1936.pdf
http://dl.dropbox.com/u/34967951/KnauerBuller-Sanskrit2001.pdf

С ув.,
М.Г.

Serge

unread,
Jul 11, 2011, 9:06:57 PM7/11/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

Первое.
Я уже говорил - не помню, сколько лет назад - и ещё раз повторю: пока
нет набранного дэванагари, заниматься выверкой каких-то промежуточных
черновых транслитераций - пустая трата времени. Потому что при замене
выверенной транслитерации на дэванагари опять будут ошибки, и их опять
надо будет вычитывать. Нету помощников? Ну и правильно. Нечего ерундой
заниматься. Время и силы нужно тратить рационально. Да и намного проще
сверять дэванагари с дэванагари, чем дэванагари с транслитом.

Второе.
Тоже уже говорил, и ещё раз повторюсь. Глагольные списки в уроках
напрочь испорчены. Всю эту отсебятину лучше совсем убрать и дать
нормальный перевод.
Пример из первого урока.
Исходный вариант Бюлера: रक्ष् raksh schützen
Адекватный перевод под ред. Щербатского: रक्ष् rakṣ защищать
Неадекватный перевод от Марциса: rakṣ-1P, защищать; сторожить,
охранять, т.е. сохранять и удерживать [desid. от ⎷ark]
Для ученика нужен простой короткий перевод и не какие-то левые
пояснения. Кстати, что ещё за корень "арк" и каким образом он там
пригодился?
И такая вот ерунда там повсеместно понатыкана...
Я понимаю, что много времени ушло на написание всех этих лишних слов,
и жалко от них отказываться. Однако тут ампутация - как раз то, что
доктор прописал. Иначе из-за этой гангрены можно вовсе потерять
пациента.

Третье.
Глянул таблицу сандхи.
Ошибок много.
Не стыдно?

Marcis

unread,
Jul 11, 2011, 11:30:16 PM7/11/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

On Jul 12, 8:06 am, Serge <renuv...@gmail.com> wrote:
> Первое.
> Я уже говорил - не помню, сколько лет назад - и ещё раз повторю: пока
> нет набранного дэванагари, заниматься выверкой каких-то промежуточных
> черновых транслитераций - пустая трата времени. Потому что при замене
> выверенной транслитерации на дэванагари опять будут ошибки, и их опять
> надо будет вычитывать. Нету помощников? Ну и правильно. Нечего ерундой
> заниматься. Время и силы нужно тратить рационально. Да и намного проще
> сверять дэванагари с дэванагари, чем дэванагари с транслитом.

Не принимается.

> Второе.
> Тоже уже говорил, и ещё раз повторюсь. Глагольные списки в уроках
> напрочь испорчены. Всю эту отсебятину лучше совсем убрать и дать
> нормальный перевод.
> Пример из первого урока.
> Исходный вариант Бюлера: रक्ष् raksh schützen
> Адекватный перевод под ред. Щербатского: रक्ष् rakṣ защищать
> Неадекватный перевод от Марциса: rakṣ-1P, защищать; сторожить,
> охранять, т.е. сохранять и удерживать [desid. от ⎷ark]
> Для ученика нужен простой короткий перевод и не какие-то левые
> пояснения. Кстати, что ещё за корень "арк" и каким образом он там
> пригодился?
> И такая вот ерунда там повсеместно понатыкана...

Следовательно можно подрезать, списо таких мест пригодиться.

> Я понимаю, что много времени ушло на написание всех этих лишних слов,
> и жалко от них отказываться. Однако тут ампутация - как раз то, что
> доктор прописал. Иначе из-за этой гангрены можно вовсе потерять
> пациента.

Вполне возможно, но где-то я даю и буду давать Пери несмотря ни на
что.

> Третье.
> Глянул таблицу сандхи.
> Ошибок много.
> Не стыдно?

Таблиц было много, последняя утеряна, осталась от 2007 г. Найти
последний файл
уже не могу, поэтому чуть более подробно и будет самое то. У Пери ее
нет, сверять
нет с чем, только оригинал. Help.

Serge

unread,
Jul 12, 2011, 10:13:53 AM7/12/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Поглядел таблицу сандхи у Бюлера 1883 года. Разочаровался.

Есть там и опечатки:
t+ñ=jñ/ññ
n+j=ṅj, n+jh=ṅjh
ḥ+kh=(kḥk)

И есть сомнительные сандхи, которых лучше было вовсе не упоминать:
k+ś=kch, ṭ+ś=ṭch, p+ś=pch
k+h=gh, ṭ+h=ḍh, b+h=bh, t+h=dh

Всяким kḥ и pḥ там тоже не место.

Marcis

unread,
Jul 12, 2011, 12:48:58 PM7/12/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

On Jul 12, 9:13 pm, Serge <renuv...@gmail.com> wrote:
> Поглядел таблицу сандхи у Бюлера 1883 года. Разочаровался.
>
> Есть там и опечатки:
> t+ñ=jñ/ññ
> n+j=ṅj, n+jh=ṅjh
> ḥ+kh=(kḥk)

Ну, наконец-то, боги сошли на землю.

>
> И есть сомнительные сандхи, которых лучше было вовсе не упоминать:
> k+ś=kch, ṭ+ś=ṭch, p+ś=pch
> k+h=gh, ṭ+h=ḍh, b+h=bh, t+h=dh

Может у Апте кто-то знает где это найти?

> Всяким kḥ и pḥ там тоже не место.

Оставить пустыми что ли?

Simurg Gamayun

unread,
Jul 13, 2011, 7:39:09 AM7/13/11
to nag...@googlegroups.com
        Всё хорошо, Марцис! Сергей представил Вам образец жесткой критики ("неадекватный перевод", "не стыдно?!" итд.). Вы не озлобляетесь, дышите ровно - сие прекрасно! Я Ваш характер знаю: будете стоять насмерть, как например, в вопросе транслитерации французским ç вместо киотского ś. Насчет этого лично я Вас не поддерживаю, а вот по использованию транслитерации в грамматической части - я Ваш союзник.
        Интересно, что, Сергею неведомы набранные в деванагари санскритские упражнения из Бюлера? Вы их ему не высылали?

12 июля 2011 г. 20:48 пользователь Marcis <gas...@gmail.com> написал:

--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Serge

unread,
Jul 13, 2011, 10:07:19 AM7/13/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Интересно, что, Сергею неведомы набранные в деванагари санскритские
> упражнения из Бюлера? Вы их ему не высылали?

Сергею многое ведомо, как, например, то, что первоначально Марцис
планировал под видом учебника публиковать именно эти отдельно взятые
упражнения, против чего Сергей, разумеется, тоже сильно возражал -
одними упражнениями сыт не будешь.

> Всё хорошо, Марцис!

К сожалению, никак не могу с этим согласиться.

Вот, к примеру. Почему при наборе выброшено указание глагольных
классов в списках глаголов? Лишний раз убеждаюсь, что так называемые
"улучшения" пагубно сказываются на качестве материала.

Урок:
Вариант под ред. Щербатского.
Вариант Марциса.

I:
Глаголы кл. I ...
Глаголы (a-класс):
II:
Глаголы I кл.
Глаголы (a’-класс):
III:
Глаголы VI класса... I класса ...
Глаголы (a’-класс):
IV:
Глаголы VI кл. ...
Глаголы (praesens):
V:
Глаголы IV кл. ... VI кл. ... I кл. ...
Глаголы:
и т. д.

Marcis

unread,
Jul 13, 2011, 3:54:55 PM7/13/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

On Jul 13, 9:07 pm, Serge <renuv...@gmail.com> wrote:
> Сергею многое ведомо, как, например, то, что первоначально Марцис
> планировал под видом учебника публиковать именно эти отдельно взятые
> упражнения, против чего Сергей, разумеется, тоже сильно возражал -
> одними упражнениями сыт не будешь.

Да, но тогда я хотел избежать то, во что я теперь влип.

> > Всё хорошо, Марцис!
>
> К сожалению, никак не могу с этим согласиться.

Ну я частично.

> Вот, к примеру. Почему при наборе выброшено указание глагольных
> классов в списках глаголов? Лишний раз убеждаюсь, что так называемые
> "улучшения" пагубно сказываются на качестве материала.

Это, пожалуй, единственное, над чем продолжаю работу. Через 10 они
там встанут, вместе с обновленными sandhi.

Serge

unread,
Jul 13, 2011, 8:38:40 PM7/13/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Это, пожалуй, единственное, над чем продолжаю работу. Через 10 они
> там встанут, вместе с обновленными sandhi.

Через 10 чего? - минут, дней, месяцев или лет?


Ещё замечания.

Насчёт श. Пожалуйста, не надо его писать через Щ. Мелочь, конечно, но
весьма гадкая мелочь. И глаз не радует, и слух не ласкает. А многие
верующие ещё и обидеться могут за Шиву через Щ. Не коверкай имена
богов, и боги тебе не отомстят за это.

Непоследовательное употребление буквы Ё раздражает даже больше, чем её
полное отсутствие.

Транслитерация какая-то ущербная, например, तांष्टङ्कान् - как
tāṅṣṭaṅkān.

Русская часть упражнений выглядит, на мой взгляд, ужасно. В 1923 году
давали в скобках номер слова и опять в скобках - подразумеваемые слова
и пояснения. В новом наборе номера слов помечены нижним индексом -
имхо, не очень эстетично, но сойдёт. А вот все подразумеваемые слова
записаны через дефис, и в результате выходит трудночитаемая
невразумительная каша. Конечно, можно и в этой каше как-то
разобраться, но в издании 1923 года оно было гораздо лучше. Зачем же
портить?
Например:
Щ: (этого) человека Г: этого-человека
Щ: начинают Г: приступают-к
Щ: (его) ноги Г: Он-свои-ноги

Lev Titlin

unread,
Jul 13, 2011, 11:08:57 PM7/13/11
to nag...@googlegroups.com
Короче все понятно, печатаем пдф 23 года и брошюруем. Нафиг нам такое издание.

14 июля 2011 г. 4:38 пользователь Serge <renu...@gmail.com> написал:
--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com



--
Best regards,
Lev I. Titlin
Institute of Philosophy RAS
Centre for Oriental Studies
+7(929) 577 1050 (Mob)
+7(495) 472 4905 (Res)

R.S.V.P.




Marcis

unread,
Jul 13, 2011, 11:50:42 PM7/13/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

On Jul 14, 7:38 am, Serge <renuv...@gmail.com> wrote:
> Через 10 чего? - минут, дней, месяцев или лет?

Дней.

> Ещё замечания.
>
> Насчёт श. Пожалуйста, не надо его писать через Щ. Мелочь, конечно, но
> весьма гадкая мелочь. И глаз не радует, и слух не ласкает. А многие
> верующие ещё и обидеться могут за Шиву через Щ. Не коверкай имена
> богов, и боги тебе не отомстят за это.

Смотрим очерк Зализняка. Месть богов тут не у дел.

> Непоследовательное употребление буквы Ё раздражает даже больше, чем её
> полное отсутствие.

Придется ввести последовательное употребление.

> Транслитерация какая-то ущербная, например, तांष्टङ्कान्  - как
> tāṅṣṭaṅkān.

Еще раз - в данном случае что тут не устраивает?

> Русская часть упражнений выглядит, на мой взгляд, ужасно. В 1923 году
> давали в скобках номер слова и опять в скобках - подразумеваемые слова
> и пояснения. В новом наборе номера слов помечены нижним индексом -
> имхо, не очень эстетично, но сойдёт.

Открой Пери - там нагляднее Щ и Б. Сделано по образцу Пери и не раз не
желею
об этом выборе.

А вот все подразумеваемые слова
> записаны через дефис, и в результате выходит трудночитаемая
> невразумительная каша. Конечно, можно и в этой каше как-то
> разобраться, но в издании 1923 года оно было гораздо лучше. Зачем же
> портить?

Смею не согласиться.

> Например:
> Щ: (этого) человека Г: этого-человека
> Щ: начинают Г: приступают-к
> Щ: (его) ноги Г: Он-свои-ноги

Тут есть еще одно обстоятельство. Сверяя с собственными ответами,
ответами Слае, ответами Лихушиной старался приблизить русский текст к
дословному переводу. Возможно порой читается сложнее, но переводится
быстрее. Из двух зол выбранно наименьшее.

Lev Titlin

unread,
Jul 13, 2011, 11:55:14 PM7/13/11
to nag...@googlegroups.com
Зачем вся эта самодеятельность?
Вы считаете себя умнее Щербатского? умнее Бюлера? вы крутой санскритолог? Я конечно понимаю, получили кандидатскую , сходили на курс Зализняка и давай книги издавать.....
кто-нибудь из мастодонтов напишет рецензию на ваше поделие?
Почему просто не желаете сделать репринт 23 года? За что вы не любите Щербатского?

14 июля 2011 г. 7:50 пользователь Marcis <gas...@gmail.com> написал:
--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Serge

unread,
Jul 14, 2011, 4:38:11 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Смотрим очерк Зализняка.

А что там у Зализняка? Нет сейчас под рукой, чтобы глянуть, а вариант
HTML не люблю. Но кажется, у него там для буквы श был приведён
неудачный пример со словом "помощник", которое, хотя и пишется через
Щ, но читается с Ш. Бытующее написание श через Щ основано на ошибочном
мнении, что в русском языке Щ и мягкое Ш звучат одинаково. Однако я
уверен, большинство русских людей согласятся со мной, что слова "шёлк"
и "щёлк" звучат таки несколько по-разному.

> > Транслитерация какая-то ущербная, например, तांष्टङ्कान् - как
> > tāṅṣṭaṅkān.
>
> Еще раз - в данном случае что тут не устраивает?

Неужто не понятно, что транслитерировать ङ् и анусвару одной и той же
буквой некорректно? Это противоречит не только IAST, но и здравому
смыслу.


> Смею не согласиться.

В это-то и проблема. :(

> Тут есть еще одно обстоятельство. Сверяя с собственными ответами,
> ответами Слае, ответами Лихушиной старался приблизить русский текст к
> дословному переводу. Возможно порой читается сложнее, но переводится
> быстрее. Из двух зол выбранно наименьшее.

Позвольте тогда полюбопытствовать, какому же санскритскому слову точно
соответствует запись "он-свои-ноги"? По-моему, никакому. При том, что
Бюлер предлагал для перевода только слово "ноги", запись "он-свои-
ноги" ни на йоту не облегчает задачу перевода, а напротив, лишь
сбивает с толку учащегося. Если это наименьшее из зол, то каково же
было бы в таком исполнении зло большее? Боюсь и представить даже!

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 6:31:36 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Бытующее написание श через Щ основано на ошибочном
> мнении, что в русском языке Щ и мягкое Ш звучат одинаково. Однако я
> уверен, большинство русских людей согласятся со мной, что слова "шёлк"
> и "щёлк" звучат таки несколько по-разному.

Конечно согласится, ведь в слове "шёлк" Ш - твердый звук, как и во
всех остальных словах русского языка без исключения. На самом деле
главным возражением против написания श через Щ должен быть тот факт,
что в श согласная простая, а в Щ - долгая, гемминированая. А по месту
и способу образования, по мягкости они похожи, да.

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 6:39:24 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Начать с того, что Шива например, вообще никогда не произносился как Щива. Скорее уж как Сива. Диалектика суши/суси - академичнее второй вариант, сл. Б., никто не предлагает писать сущи. Написание через Щ видимо навеяно полюбившимся учебником Кочергиной, который я вообще бы переиздавать не стал (свят, свят, свят!!), а тем более спорить о блохах.

श вообще другой звук, Щ, к нему не имеет никакого отношения. Это звук ближе все-таки к фонеме Са, поэтому и в деванагари именно эти две буквы похожи, а не Ша и श. Деванагари тоже не идиоты делали.
Так что оставьте уже Шиву  как он есть и как все привыкли, а то ira deorum, правильно сказали....

14 июля 2011 г. 14:31 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:
--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Serge

unread,
Jul 14, 2011, 8:06:48 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Конечно согласится, ведь в слове "шёлк" Ш - твердый звук, как и во
> всех остальных словах русского языка без исключения.

Упс! Признаю, в фонетике я не силён. :(
Мне казалось, что русская Ш в своей своей природе довольно мягка, и по
мягкости она где-то между мягким санскритским श и твёрдым ष (которое
ещё и ретрофлексное).

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 8:09:42 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Щ вообще в русском еще в 50-х годах произносили как ШЧ/ЩЧ (в Мск), т.е. это был этакий дифтонг. Хотя как правильно ее выговаривать в русском - сказать не берусь.

14 июля 2011 г. 16:06 пользователь Serge <renu...@gmail.com> написал:
--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 8:10:59 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
То есть если вы напишите Щива, то москвич до 50-х годов прознесет не ожидаемое Щива, а скорее Щчива или даже Шчива

14 июля 2011 г. 16:09 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 8:59:24 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Русские звуки Ш, Ж, Ц всегда твердые (независимо от того, пишется
после них Е или Ё, У ли Ю, и т.д.), не имеют мягких пар. Однако, есть
еще звуки Щ [Ш':] и ЖЖ [Ж':], которые представляют собой мягкие и
гемминированные (удлиненные) пары к звукам Ш и Ж. В некоторых русских
диалектах (напр. Питерское произношение), а также зачастую даже в
современном русском литературном языке (на ТВ, напр.) эти фонемы не
употребляются, и говорят "щи": [ШЧИ] вместо [Ш':И], в слове
"приезжает" [Ж:] вместо [Ж':], в слове "дожди" [ЖД] вместо [Ж':], в
слове "можжевельник" [Ж:] или просто [Ж] вместо [Ж':], и т. д.

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:02:41 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
А почему это правильно говорить дожжи и приежжает, по-вашему, если написано русскими буквама "дожДи", и приеЗжает, а не приеЖЖает?

14 июля 2011 г. 16:59 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:03:16 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Скажите еще, что нужно говорить ШО, а не "Ч-Т-О"

14 июля 2011 г. 17:02 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 9:11:40 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> А почему это правильно говорить дожжи и приежжает, по-вашему, если написано
> русскими буквама "дожДи", и приеЗжает, а не приеЖЖает?

Да как вам сказать... А если написано "его", то почему это вы говорите
"ево" ??? Почитайте любой орфоэпический словарь русского, и всё станет
на свои места. ;) Суть в том, что в русском, довольно таки молодом
языке, в данный момент одна норма произношения, новая, сменяет другую,
более старую. Вы, Лев, пользуетесь новой нормой. А вот в четырехтомном
толковом словаре Ушакова описана старая норма.
Довольно странно, что мне, отнюдь не русскому, приходится объяснять
такие вещи столичным российским ученым-лингвистам... ))))

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:18:32 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Почем вы знаете, чем я пользуюсь?
Если сейчас брахманская норма говорить Ri вместо Р слогового, или говорить вечерниЕ новости (по новоболгарски), не изменяя окончаний в женском и среднем родах, то что, теперь все повторять должны?
Если теперь почти норма говорить слово из трех букв, то что прикажете?

14 июля 2011 г. 17:11 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 9:28:46 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Да, ладно, не обижайтесь, всё нормально.
Если вас удивляет то, что я пишу, и вы спрашивете:

> А почему это правильно говорить дожжи и приежжает, по-вашему, если написано
> русскими буквама "дожДи", и приеЗжает, а не приеЖЖает?
то это явный признак того, что вы придерживаетесь новой нормы. Вообще,
вопрос нормы языка всегда болезненно воспринимается, но тем не менее,
норма всё же существует. Еще раз прошу вас почитать словарь Ушакова
(вторая половина 30-х годов) и современные словари русского с
транскрипцией (орфоэпические).

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:36:28 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Покуда Даль стоит на полке, зачем мне нужен Ушаков? (с) (стихи)

старая норма как раз-таки - как слышится, так и пишется, "дожДи", "приеЗжает". Дожжи это уже какой-то диалект, то ли питерский то ли московский (что вряд ли), всегда коробило.
Буду говорить шчи и пошли все нафигЪ)))
прошу прощения за сленг.

14 июля 2011 г. 17:28 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 9:37:20 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Если сейчас < ... > говорить

> вечерниЕ новости (по новоболгарски), не изменяя окончаний в женском и
> среднем родах, то что, теперь все повторять должны?

К вашему сведению до реформы 1918 г. слова "вечерния", "ея",
"маленьнаго" и т.д. произносились точно так же, как и сейчас, т.е.
"вичерние", "йиё", "малинькава".

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:40:41 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Бред собачий. Не пишите больше сюда. Особенно если вы нерусский и рускава езыка не знаете. Тьфу.

14 июля 2011 г. 17:39 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:
Вот только не надо!!!!!! В. козина включите, П. Лещенко, да, пардон, Синий платочек исполнения Шульженко!!!! Что за ересь!!!!!!!!!!!!! Вы меня возмущаете.

14 июля 2011 г. 17:37 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:39:31 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Вот только не надо!!!!!! В. козина включите, П. Лещенко, да, пардон, Синий платочек исполнения Шульженко!!!! Что за ересь!!!!!!!!!!!!! Вы меня возмущаете.

14 июля 2011 г. 17:37 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:
> Если сейчас < ... > говорить

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 9:46:28 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Покуда Даль стоит на полке, зачем мне нужен Ушаков? (с) (стихи)
Может быть вы еще и ер произносите? ))) Различаете в произношении
буквы есть и ять? Используете аорист, имперфект и плюсквамперфект? )))
А вот Даль пишет: "ДОЖДЬ, дождик, дожж, дожжик" )))))

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:48:15 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Я СТАРАЮСЬ произносить Ер и Ять, врать не буду, во всяком случае, когда по ц-сл. читаю или говорю.

14 июля 2011 г. 17:46 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:49:04 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Ясное дело, что во времена Даля на праиндоевропейском уже никто не говорил, но это не повод во всем следовать даже за Далем.

14 июля 2011 г. 17:48 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 9:53:35 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> но это не повод во всем следовать даже за Далем.
Вот и я об этом говорю. Говорите как пожелаете, но, по крайней мере,
знать о современной норме (нормах) русского вам, как лингвисту, не
лишне.

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 9:54:51 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Я в курсе узуса, нормой я это не считаю и считать не намерен.

14 июля 2011 г. 17:53 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 10:04:28 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Я СТАРАЮСЬ произносить Ер и Ять, врать не буду, во всяком случае, когда по
> ц-сл. читаю или говорю.

Мда.... Ер с XI века не произносится, и кроме как в конце слова Ер и
Ерь даже в ц-сл. везде заменены на Он и Есть. Или вы знаете, что О и Е
в ц-сл. словах "сонъ" и "день" происходят из старославянских Ъ и Ь и
заменены на О и Е под влиянием русского, и всё же произносите в этих
словах редуцированные под ударением?

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 10:07:53 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Я произношу конечные еры, которые, простите за выражение, даже в некоторых храмах за литургией выговаривают, представьте, с 11 века и по сей день. Так-то. И стараюсь различать О в ударных и безударных слогах, что иногда находило свое отражение в допетровской графике.
Вы не задумывались, почему сербы до сих пор Ять выговаривают, не? Потому что они бережно относятся к своей культуре и Ушакова не читают.

14 июля 2011 г. 18:04 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 10:09:23 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Надоело спорить. Давайте останемся при своих. Вы меня все равно не переспорите.

14 июля 2011 г. 18:07 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 10:25:38 AM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Вы не задумывались, почему сербы до сих пор Ять выговаривают, не? Потому что
> они бережно относятся к своей культуре и Ушакова не читают.

Не знаю как в литургической практике, а в литературном сербском есть 2
говора, экавский и ийекавский, названные по произношению старого Ять:
в экавском он звучит как Э, в ийекавском - как 'иjе', 'jе' или как
'и'.
Да, я задумывался почему сербы до сих пор древний Ять выговаривают не
так, как древний Есть. А по той же самой причине, по которй в польском
Ять сейчас выговаривается как А, а украинском как И - по причине того,
что раньше Есть и Ять были разными фонемами, и практически во всех
славянских языках, кроме русского, они дали разные рефлексы, а в
русском слились в Е.

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 10:28:44 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Комментарий ко всем вашим постам: Спасибо, КЭП.

14 июля 2011 г. 18:25 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 10:35:28 AM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
Если бы все люди рассуждали так, как вы, Сторм (нем.) Вач (санскр.), то санскрита бы уже давно не було, не то что разговорнаго.

14 июля 2011 г. 18:28 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 2:24:57 PM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Так как не люди рассуждают так, как вы, Лев (семитск.), то русский еще
существует.

> ...
>
> read more >>

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 2:33:43 PM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
No comments.

14 июля 2011 г. 22:24 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 2:35:50 PM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Простите, хотел сказать: Так как не ВСЕ люди рассуждают так, как вы,

Лев (семитск.), то русский еще
существует.

> ...
>
> read more >>

Lev Titlin

unread,
Jul 14, 2011, 2:37:27 PM7/14/11
to nag...@googlegroups.com
По-прежнему no comments.

14 июля 2011 г. 22:35 пользователь Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> написал:
Простите, хотел сказать: Так как не ВСЕ люди рассуждают так, как вы,
Лев (семитск.), то русский еще
существует.

On Jul 14, 9:24 pm, Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> wrote:
 > Так как не люди рассуждают так, как вы, Лев (семитск.), то русский ещему no
> ...
>
> read more >>

--
Чтобы отменить подписку на эту группу,
отправьте сообщение по адресу:
Nagari-un...@googlegroups.com

natankor

unread,
Jul 14, 2011, 4:02:33 PM7/14/11
to nag...@googlegroups.com

Добрый вечер!
Разрешите полюбопытствовать, каким образом А.А. Вигасин оказался рецензентом,  если уважаемый профессор даже ничего не слышал о данном проекте?
НК

12 июля 2011 г. 1:12 пользователь Marcis <gas...@gmail.com> написал:
Доброе утро!

Не нужно говорить, что не нужно было перенабирать Бюлера. Бюлер
перенабран. Есть вордовский исходник, есть .pdf. Указываем список
поправок или неточностей, если кто готов помочь - внесу все, что будет
в моих силах. Опечаток будет не больше, чем в стокгольмском издании,
по моим подсчетам. Если кто просто хочет поговорить - просьба выйти.
Транслитерация в грамматической части - промежуточная стадия, для
облегчения вычитки. Сверял с немецким оригиналом, потом смотрел в
Пери, потом в русский перевод.
Работа ведеться с 2004 года, уже счет потерял скольо часов провел за
файлом. Нужна помощь в вычитке, ибо где-то мог отступить больше, чем
нужно. Работа на общественных начинаниях, любому за вклад вышлю по два
экземпляра книги. Выход книги намечен на осень 2011 г. Все необходимые
файлы, включая шрифты, приложены ниже. Следующий щаг - выложить все
старые сканы на dropbox.com. Для связи можно использовать
gas...@mail.ru

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.doc
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.pdf

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.doc
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.pdf

http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar
http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar

http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Leitfaden1927.pdf
http://dl.dropbox.com/u/34967951/Perry-Primer1936.pdf
http://dl.dropbox.com/u/34967951/KnauerBuller-Sanskrit2001.pdf

С ув.,
М.Г.

Wikka

unread,
Jul 14, 2011, 5:34:46 PM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Если сравнивать русское Ш с украинским, то оно, бесспорно, мягче.
А "помощник", да, никто не произносит через "щ". Мне немецкие
русскоговорящие друзья объяснили, что, хотя звук "щ" и состоит из "ш"
и "ч", в словах оно звучит как мягкое "ш".
Я прислушалась - и таки да :) Так что, по сути, буква "щ" "никакого
отношения" к своему произнощению внутри слова не имеет. :)))
Давать пример со словом можно, а вот выдирать букву из контекста в
данном случае некорректно.


On 14 Jul., 14:06, Serge <renuv...@gmail.com> wrote:
> > Конечно согласится, ведь в слове "шёлк" Ш - твердый звук, как и во
> > всех остальных словах русского языка без исключения.
>
> Упс! Признаю, в фонетике я не силён. :(
> Мне казалось, что русская Ш в своей своей природе довольно мягка, и по
> мягкости она где-то между мягким санскритским श и твёрдым ष (которое
> ещё и ретрофлексное).
>
> On Jul 14, 2:31 pm, Stormwatsch <aq...@yahoo.co.uk> wrote:
>
>
>
>
>
>
>
> > > Бытующее написание श через Щ основано на ошибочном
> > > мнении, что в русском языке Щ и мягкое Ш звучат одинаково. Однако я
> > > уверен, большинство русских людей согласятся со мной, что слова "шёлк"
> > > и "щёлк" звучат таки несколько по-разному.
>
> > Конечно согласится, ведь в слове "шёлк" Ш - твердый звук, как и во
> > всех остальных словах русского языка без исключения. На самом деле
> > главным возражением против написания श через Щ должен быть тот факт,
> > что в श согласная простая, а в Щ - долгая, гемминированая. А по месту
> > и способу образования, по мягкости они похожи, да.

Stormwatsch

unread,
Jul 14, 2011, 5:46:13 PM7/14/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> Если сравнивать русское Ш с украинским, то оно, бесспорно, мягче.
Они одинаковые.

Simurg Gamayun

unread,
Jul 15, 2011, 8:28:29 AM7/15/11
to nag...@googlegroups.com
А при чём здесь этот Ваш А.А. Вигасин? И что за фрухт этот Ваш А.А.Вигасин?
Гнать взашей этого профессора от проекта, если только рядом окажется!

15 июля 2011 г. 0:02 пользователь natankor <nata...@gmail.com> написал:

Lev Titlin

unread,
Jul 15, 2011, 9:02:02 AM7/15/11
to nag...@googlegroups.com
Гнать взашей всех профессоров от проекта!!! Оставить только князей и маркизов.

15 июля 2011 г. 16:28 пользователь Simurg Gamayun <simu...@gmail.com> написал:



--

Simurg Gamayun

unread,
Jul 15, 2011, 3:59:14 PM7/15/11
to nag...@googlegroups.com
Насчёт профессоров - не уверен, а Вигасина этого чтоб и близко к проекту не было!

15 июля 2011 г. 17:02 пользователь Lev Titlin <tit...@gmail.com> написал:

natankor

unread,
Jul 17, 2011, 3:43:31 AM7/17/11
to nag...@googlegroups.com

"этот Вигасин" лишь при том, что в представленном макете обозначен как рецензент. Позиция по отношению к А.А. Вигасину ясна, вопрос снят.
НК

15 июля 2011 г. 16:28 пользователь Simurg Gamayun <simu...@gmail.com> написал:
А при чём здесь этот Ваш А.А. Вигасин? И что за фрухт этот Ваш А.А.Вигасин?

Simurg Gamayun

unread,
Jul 17, 2011, 7:21:45 AM7/17/11
to nag...@googlegroups.com
Да мало ли свадебных генералов?!

17 июля 2011 г. 11:43 пользователь natankor <nata...@gmail.com> написал:

Marcis

unread,
Jul 17, 2011, 2:00:26 PM7/17/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Макет Бюлера образца 2005 года лежал Вигасина на столе, после чего мы
еще несколько лет переписивались насчет Кнауэра.
Откуда весь этот переполох? Осенью, когда буду в Москве, действительно
снова хочу выйти на него, не вижу тут проблемы.

Simurg Gamayun

unread,
Jul 17, 2011, 2:27:30 PM7/17/11
to nag...@googlegroups.com
Ох, нравится мне синтаксис Марциса, особенно с Genetivus Preliminarius, которого в русском что-то не припомню,
разве что, поправил бы в былинном стиле:
Макет Бюлерский образца тож 2005-аго года лежал на Вигасинском, то бишь на столе...

Ничего личного, Марцис, просто санскритский синтаксис Махабхараты способен поколебать любой русский! :)

17 июля 2011 г. 22:00 пользователь Marcis <gas...@gmail.com> написал:

Владимир Романовский

unread,
Jul 18, 2011, 8:52:44 AM7/18/11
to nag...@googlegroups.com
О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
О©╫О©╫О©╫О©╫. 5.

О©╫О©╫О©╫.9. .24. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫.

О©╫О©╫О©╫.10. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ ...О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫(О©╫О©╫)О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫...

О©╫О©╫О©╫О©╫.6.

О©╫О©╫О©╫.11. .28.О©╫) ...О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ d(Th) О©╫О©╫О©╫ T...

О©╫О©╫О©╫О©╫.7.

О©╫О©╫О©╫.12. .29. ...pIDAyami... О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ ...pIDayAmi...

----- Original Message -----
From: "Marcis" <gas...@gmail.com>
To: "О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ (Sanscrit)" <nag...@googlegroups.com>
Sent: Tuesday, July 12, 2011 1:12 AM
Subject: О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ 2011 О©╫.


> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫!
>
> О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫ .pdf. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ - О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫
> О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫,
> О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ - О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫.
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ - О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫.
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ 2004 О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫-О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ 2011 О©╫. О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫, О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫. О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ - О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ dropbox.com. О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫

> О©╫ О©╫О©╫.,
> О©╫.О©╫.
>
> --
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫,
> О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫ О©╫О©╫ О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫О©╫:
> Nagari-un...@googlegroups.com

Marcis

unread,
Jul 18, 2011, 1:53:40 PM7/18/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Увы ничего, кроме цифр не осталось. Может быть, пожалуйста, на частное
мыло скините gas...@mail.ru?

On Jul 18, 7:52 pm, Владимир Романовский <nath...@rambler.ru> wrote:
> , :
> . 5.
>
> .9.  .24. .
>
> .10. ... ( ) ...
>
> .6.
>
> .11. .28. ) ... d(Th) T...
>
> .7.
>
> .12. .29. ...pIDAyami... ...pIDayAmi...

ali alavi

unread,
Jul 18, 2011, 8:26:40 AM7/18/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

Я аспирант. Я родом из Ирана. Ли кто-нибудь любит дружить со мной?On
12 جولـ, 01:12, Marcis <gasy...@gmail.com> wrote:
> صبح به خیر!
>
> نیازی به گفتن نیست ، که نیاز به perenabirat Buhler. Buhler
> perenabran. منبع vordovsky وجود دارد است. پی دی اف. مشخص لیست
> اصلاح و یا عدم دقت ، اگر کسی آماده است تا به کمک -- ساخته شده است که تمام خواهد شد
> من می توانم. Misprints خواهد شد بیشتر از در نسخه استکهلم
> تعداد دفعات مشاهده شده توسط من است.اگر کسی فقط می خواهد به بحث -- لطفا بگذارید.
> ترجمه از بخش های دستوری -- متوسط ​​مرحله ، برای
> تسهیل غلط گیری. تحویل در برابر آلمان ، اصلی ، پس از آن در نگاه
> پری ، سپس ترجمه روسی.
> کار در سال 2004 آغاز شده است ، تعداد از نحوه صرف شده در هر ساعت از دست رفته
> فایل. آیا نیازمند کمک به اثبات خوانده ، چون در جایی او می تواند بیش از برداشت
> مورد نیاز است. کار بر روی تعهدات عمومی ، به هر سهم دو ارسال
> نسخه هایی از این کتاب. عملکرد این کتاب است که برای پاییز 2011 برنامه ریزی شده همه لازم
> فایل ها ، از جمله فونت ها ، متصل کنید. schag بعدی -- قرار دادن تمام
> اسکن های قدیمی به dropbox.com. برای ارتباط می توانید استفاده کنید
> gasy _done = / group/nagari/browse_thread/thread/da1bdadf9c9347a4 و MSG = 5fcc1b199f3f5b58 "هدف = _parent>... @ mail.ru
>
> http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.dochttp://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Gramm-2011.pdf
>
> http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.dochttp://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Vorwort-2011.pdf
>
> http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar
> SA = D & Q = http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar "نگارش = nofollow هدف = _blank> http://dl.dropbox.com/u/34967951/charter.rar
>
> http://dl.dropbox.com/u/34967951/Buhler-Leitfaden1927.pdfhttp://dl.dropbox.com/u/34967951/Perry-Primer1936.pdfhttp://dl.dropbox.com/u/34967951/KnauerBuller-Sanskrit2001.pdf
>
> از جنوب غربی ،
> MG

Serge

unread,
Jul 20, 2011, 10:45:59 AM7/20/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

Одной из отличительных черт нового издания должна стать кардинально
пересмотренная система родов. Многие слова, традиционно относившиеся
ранее к женскому роду, теперь предлагается рассматривать как мужской.
Среди них, например,
bhāryā-, m. жена;
duhitṛ-, m. дочь;
putrī, m. дочь.

Однако же реформа явно ещё не доведена до логического конца. Например,
вопреки ожидаемому, всё ещё в женском роде
jananī-, f. мать.

Brahman

unread,
Jul 20, 2011, 11:00:42 AM7/20/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Дуракам закон не писан!

Marcis

unread,
Jul 21, 2011, 2:03:20 AM7/21/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Лестно, однако не уместно. Сергей, кроме еще 2 добровольцев,
единственный, кто согласился помочь. Вы же, о уважаемый Браме
подобный, пока свой след в истории распространения санскрита еще не
оставили. А могли бы.

On Jul 20, 10:00 pm, Brahman <tvita...@yandex.ru> wrote:
> Дуракам закон не писан!

Brahman

unread,
Jul 21, 2011, 4:06:16 AM7/21/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Я не хочу оставить след -
Такой, чтоб вытерли паркет.
Одним дано лишь наследить.
Другим же - Истине служить.

> > Дуракам закон не писан!- Скрыть цитируемый текст -
>
> - Показать цитируемый текст -

Владимир Романовский

unread,
Jul 21, 2011, 8:46:00 AM7/21/11
to nag...@googlegroups.com
Вы частично правы, но лишь в том смысле, что с методической точки зрения
Бюлер не идеален, однако не следует усложнять то, что должно быть простым.
Давайте, хотя бы, избавим это издание от опечаток, а уж потом, если кто
хочет, можно заменить транслитерацию на деванагари и ввести
усовершенствования. Кстати, сейчас моя девушка начала проходить курс Бюлера,
так вот, качественный шрифт это издания ей очень нравится, как и цветовое
оформление. Я распечатываю для неё на принтере.

Marcis

unread,
Jul 21, 2011, 11:30:28 AM7/21/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Что такое истина? Вдруг Вы служите злу?

Brahman

unread,
Jul 22, 2011, 9:55:36 AM7/22/11
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Зато Вы, конечно, не служите злу, стараясь наследить в санскритологии.

> > Другим же - Истине служить.- Скрыть цитируемый текст -

Marcis

unread,
Jan 17, 2015, 4:24:37 AM1/17/15
to nag...@googlegroups.com


On Friday, 22 July 2011 16:55:36 UTC+3, Brahman wrote:
Зато Вы, конечно, не служите злу, стараясь наследить в санскритологии.


Исследование продолжается. В 2006 г. я обнаружил в библиотеке востфака Питерского универа занятную карточку, правда книгу эту достать невозможно - ссылаются на ремонт здания. 
Bueler.jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages