Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

getpersonas in spanish ready

0 views
Skip to first unread message

Guillermo Movia

unread,
Feb 12, 2010, 1:32:28 PM2/12/10
to
Hi, what is the process to upload our translations from stage to
getpersonas.com?

Thanks!
Guillermo

Seth Bindernagel

unread,
Feb 12, 2010, 2:40:40 PM2/12/10
to Mozilla projects web content localization
Our webdev team at Mozilla will have to do that. I can contact them
today to do so.

Guillermo, is "es" finished?

> _______________________________________________
> dev-l10n-web mailing list
> dev-l1...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web

Nukeador

unread,
Feb 12, 2010, 2:43:57 PM2/12/10
to Mozilla projects web content localization
El 12/02/10 20:40, Seth Bindernagel escribió:
> Guillermo, is "es" finished?
Yes it is, we would like to use a common "es" as we said before, thanks.

Regards.

--
Nukeador
Clave PGP: http://www.nukeador.com/pgp/


signature.asc

Nukeador

unread,
Feb 15, 2010, 3:43:59 AM2/15/10
to Mozilla projects web content localization
Seth, what did the webdev said?

We should speed up the process to include new locales since getpersonas will
be linked form EU Browse Ballot next month.

Regards.
--
Nukeador

Seth Bindernagel

unread,
Feb 15, 2010, 10:38:09 AM2/15/10
to Mozilla projects web content localization
I've pinged our webdev team. If I don't hear back by late morning PST,
I will file a bug.

Sorry to the "es" team!

-Seth

Olli

unread,
Feb 15, 2010, 11:13:47 AM2/15/10
to Mozilla projects web content localization
Seth please upload my Finnish translation to stage too ??

Olli

2010/2/15 Seth Bindernagel <se...@mozilla.com>

Guillermo Movia

unread,
Feb 16, 2010, 3:07:49 PM2/16/10
to
El 15/02/10 12:38, Seth Bindernagel escribió:

> I've pinged our webdev team. If I don't hear back by late morning PST,
> I will file a bug.
>
> Sorry to the "es" team!
>
> -Seth

Hi, Seth, do you want that I fill the bug?

guillermo

Guillermo Movia

unread,
Feb 17, 2010, 11:04:51 PM2/17/10
to
El 02/15/10 15:38, Seth Bindernagel escribi�:

Seth, thanks for your help. Now that getpersonas.com is in spanish,
still there's some string in english, but doesn't seem that those string
are in message.po file, or maybe the Verbatim file is not update.

The file retrieve from svn hasn't have those string.

Thanks!
Guillermo

Seth Bindernagel

unread,
Feb 17, 2010, 11:12:52 PM2/17/10
to Mozilla projects web content localization

Hi Guillermo,

Thanks for the email. You're right! And, we found that bug a few hours
ago while chatting with Nukeador on IRC. I saw those subtitles in a
diff of your locale as recently as January 23.

Here is the diff: http://bit.ly/9ln5TZ

ctrl+F for "subtitles" and you will be able to move through them. I am
not sure what happened, so we are investigating.

I might file a bug for it now, but you are welcome to do so if you
like. Just let me know, or I will file it for you.

-Seth


Guillermo Movia

unread,
Feb 17, 2010, 11:34:14 PM2/17/10
to
El 02/18/10 04:12, Seth Bindernagel escribi�:

Thanks again, I will try to file the bug and to write clear :)

Guillermo

Guillermo Movia

unread,
Feb 17, 2010, 11:40:43 PM2/17/10
to
El 02/18/10 04:12, Seth Bindernagel escribi�:
>
>

Bug 546864 filled

Thanks again
Guillermo

Guillermo Movia

unread,
Feb 18, 2010, 3:56:27 PM2/18/10
to
El 18/02/10 01:12, Seth Bindernagel escribió:
>
>
> Guillermo Movia wrote:
>> El 02/15/10 15:38, Seth Bindernagel escribió:

Finnally Ryan merge both files and I finnish the translation of the new
strings. I commited my changes through Verbatim, which is the process to
upload those changes to the getpersonas.com?

Guillermo

Nukeador

unread,
Feb 18, 2010, 4:40:51 PM2/18/10
to Mozilla projects web content localization
El 18/02/10 21:56, Guillermo Movia escribió:

>
> Finnally Ryan merge both files and I finnish the translation of the
> new strings. I commited my changes through Verbatim, which is the
> process to upload those changes to the getpersonas.com?
Wait, it seems there are more strings missed, see
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=546864#c3

I asked on IRC and someone told me that stage strings are pushed live
each month. I think they should be pushed more often without having to ask.

signature.asc

Seth Bindernagel

unread,
Feb 18, 2010, 7:54:11 PM2/18/10
to Mozilla projects web content localization

Nukeador wrote:
> El 18/02/10 21:56, Guillermo Movia escribió:
>

>> Finnally Ryan merge both files and I finnish the translation of the
>> new strings. I commited my changes through Verbatim, which is the
>> process to upload those changes to the getpersonas.com?
>>

> Wait, it seems there are more strings missed, see
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=546864#c3
>
> I asked on IRC and someone told me that stage strings are pushed live
> each month. I think they should be pushed more often without having to ask.

+1 to this.

Ryan, would it be possible to push strings with more frequency for
getpersonas.com?

-Seth

0 new messages