+1.
> + "Phần mềm mã nguồn mở miễn phí thúc đẩy sự phát triển của Internet với tư
> cách là một tài nguyên công cộng."
>
> Nên dịch là
>
> "Phần mềm tự do nguồn mở thúc đẩy sự phát triển của Internet với tư cách là
> một tài nguyên công cộng."
+1.
> Thì hợp với ngữ cảnh và cảm nhận hơn.
Huy hỏi Dương cách contribute thẳng vào.
Kind regards,
Tuan
> _______________________________________________
> dev-l10n-vi mailing list
> dev-l...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-vi
>
Em là người dịch gốc nên em sẽ attach lại cho việc chấp thuận diễn ra nhanh hơn.
-----
Nguyen Manh Hung
(Hung. NGUYEN Manh)
Try Firefox - a better web browser! www.mozilla.com/vi
How to address me properly? - http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name