Google Groups Home
Help | Sign in
Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  7 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Rongjun Mu  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 16 2005, 9:40 am
From: Rongjun Mu <rongju...@gmail.com>
Date: Wed, 16 Mar 2005 22:40:03 +0800
Local: Wed, Mar 16 2005 9:40 am
Subject: Firefox 1.0.1内置帮助近乎完工

所有翻译以及初步的术语统一已经完成,但
1>还没来得及仔细阅读是否有错误,纰漏;这个近期完成。
2>因为中英语言顺序的不一致,导致某些地方可能不是很通顺。long-term todo
3>截图还是英文的。long-term todo

各位如果有空可以帮忙测试一下。把附件里的 zh-CN.jar 覆盖原来的 $FIREFOX/chrome 下的 zh-CN.jar,打开
帮助->帮助内容 就可以看到了。

感谢所有翻译人员的辛勤劳动,特别是 cathayan 同学 :P
https://gro.clinux.org/scm/cvsweb.php/firefox/help/?cvsroot=mozcn
ref. TRANSLATORS

继续讨论术语
~~~~~~~~
open location - 打开位置/打开地址
live bookmark - 活动书签/实时书签
feed - 新闻源
customization - 定制/自定义
page style - 风格/样式
helper application - 辅助应用程序/助手应用程序

  zh-CN.jar.gz
229K Download

    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
pippo  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 16 2005, 12:03 pm
From: "pippo" <pippo...@gmail.com>
Date: Wed, 16 Mar 2005 17:03:06 -0000
Local: Wed, Mar 16 2005 12:03 pm
Subject: Re: Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工
已经在测试中了。

    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "Fire fox 1. 0.1 内置 帮 助近乎完工" by FiAG
FiAG  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 17 2005, 6:17 am
From: FiAG <fiag....@gmail.com>
Date: Thu, 17 Mar 2005 19:17:03 +0800
Local: Thurs, Mar 17 2005 6:17 am
Subject: Re: [mozcn] Re: Firefox 1. 0.1内置 帮 助近乎完工
我看到的几处小错误。

1) 内容-->选项-->基本信息-->字体和颜色-->总是使用我的:
"字体" 没有缩进

2) 内容-->选项-->基本信息-->网页特性-->启用Java
Java是一种由Sum Microsystems公司开发的流行的web编程语言。
          Sum <-> Sun
3) 管理 Cookie --> Cookie 列表
(这和单击 清空 按钮一样 ,清空按钮在 选项首选项 的隐私面板里。)
 ,清空按钮在 的链接包含上了逗号。

4)键盘快捷键
还有一段英文未翻译。
This is a list of the most common keyboard shortcuts in Mozilla
Firefox compared with the shortcuts to equivalent actions in Internet
Explorer and Opera.
这个列表包含了 Mozilla Firefox 中最常用的键盘快捷键,以及它们同 Internet Explorer 和 Opera 中相应快捷键的对比。


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "Firefox 1 . 0.1内置 帮助近乎完工" by Rongjun Mu
Rongjun Mu  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 18 2005, 11:27 am
From: Rongjun Mu <rongju...@gmail.com>
Date: Sat, 19 Mar 2005 00:27:50 +0800
Local: Fri, Mar 18 2005 11:27 am
Subject: Re: Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工

谢谢 fiag 的错误报告。

On Wed, 16 Mar 2005 22:40:03 +0800, Rongjun Mu <rongju...@gmail.com> wrote:
> 所有翻译以及初步的术语统一已经完成,但
> 1>还没来得及仔细阅读是否有错误,纰漏;这个近期完成。

我今晚通读了一遍,修正了很多 bug.
欢迎大家继续测试。

  zh-CN.jar.gz
229K Download

    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工" by BobChao
BobChao  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 30 2005, 10:11 pm
From: "BobChao" <bobc...@gmail.com>
Date: Wed, 30 Mar 2005 19:11:06 -0800
Local: Wed, Mar 30 2005 10:11 pm
Subject: Re: Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工
幾個小地方建議 (各人意見,僅供參考):

*
搜尋時由於我打不出簡體字,所以發現用英文反而很難找到資訊。(找「Proxy」試試?)這個問題只要是翻譯版都可能有,或許要找找/想想有沒有更好的處理方式 。目前我知道修改一下
help.js
就可以讓他也搜尋別的檔案,所以在我的電腦上是加上另一個英文詞彙檔,要它也一併找。

*
索引按照英文排列,詞條卻是中文。我想這個可能要稍微改一下
rdf
檔,至少我測試過是能用中文的。(我個人會建議在同一份
index
內放入中英文詞條,先以英文字首排列再以中文字首排列。)

* 缺乏在地資訊或許也會是一個問題,可能要問問 Help
Viewer Project 的 Owner
能不能放其他中文資訊,不然英文討論區等資訊對非常倚賴中文的朋友來說一點用也沒有。

加油 :)


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
BID Wen ShaoHua  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 31 2005, 2:19 am
From: "BID Wen ShaoHua" <ShaoHua....@alcatel-sbell.com.cn>
Date: Thu, 31 Mar 2005 15:19:44 +0800
Local: Thurs, Mar 31 2005 2:19 am
Subject: RE: [mozcn] Re: Firefox 1. 0.1内置 帮助近乎完工

原来netscape7.0 简体中文版的帮助里面的索引rdf是就是按照中文排序的.
我以前找到过一个脚本,但是它只能生成按英文排序的rdf(从help文件).

  winmail.dat
4K Download

    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "Fire fox 1. 0.1内置 帮 助近乎完工" by Rongjun Mu
Rongjun Mu  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Mar 31 2005, 7:21 am
From: Rongjun Mu <rongju...@gmail.com>
Date: Thu, 31 Mar 2005 20:21:13 +0800
Local: Thurs, Mar 31 2005 7:21 am
Subject: Re: [mozcn] Re: Firefox 1. 0.1内置 帮 助近乎完工
谢谢 Bob 的好建议。

问 holy: 1.0 系列的帮助是不是不能 check-in 进 cvs 了?如果不能,那这个版本不打算再继续了。
1.1 估计有些不小的变动(首选项窗口似乎要重新设计?),我想等 string fixed 后继续翻译。并把 bob 提到的这些想法付诸实践。


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2009 Google