Web Images Videos Maps News Shopping Gmail more »
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  Messages 1 - 25 of 63 - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)   Newer >
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post will appear after it is approved by moderators
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Jean-Luc Chevillard  
View profile  
 More options Nov 4, 3:13 pm
From: Jean-Luc Chevillard <jean-luc.chevill...@univ-paris-diderot.fr>
Date: Wed, 04 Nov 2009 21:13:35 +0100
Local: Wed, Nov 4 2009 3:13 pm
Subject: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Dear Vinodh,

தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

please clarify for me your use of the word "தாக்கம்" inside the sentence
fragment "ஆரம்ப காலத்தில் தமிழ் பிராகிருதததின் தாக்கத்திற்கு உட்பட்டு." contained
inside your message.

Does it mean that Tamil has been ATTACKED by Prakrit?

Does it mean that Tamil has been INFLUENCED by Prakrit?

Does it mean that Tamil has BORROWED from Prakrit?

When the famous French writer Marcel Proust (1871-1922) (SEE
<http://en.wikipedia.org/wiki/Proust>) uses the word "vétiver" (also
spelt "vétyver") inside his famous book "À la recherche du temps perdu"
(SEE <http://en.wikipedia.org/wiki/In_Search_of_Lost_Time>), nobody in
France thinks that French is being ATTACKED by Tamil (=French "Tamoul"),
although "vétiver" is a Tamil word (வெட்டி வேர்).

Please clarify!

Yours with every good wish

-- Jean-Luc (தமிழ் மாணவன், Paris)

வினோத் ராஜன் a écrit :


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
விஜயராகவன்  
View profile  
 More options Nov 4, 3:37 pm
From: விஜயராகவன் <viji...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 12:37:08 -0800 (PST)
Local: Wed, Nov 4 2009 3:37 pm
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Vinod may give his own answers. My answer is 'influenced by'. I don't
know whether this is the dictionary meaning or not, but this is how it
is used nowdays esp. in internet Tamil. Even though I was also puzzled
by it's meaning since it comes close to தாக்குதல் involving some kind
of force, I think it is generally used to mean 'influenced by'. If I
am wrong , I will change my wording

Vijayaraghavan

On 4 Nov, 20:13, Jean-Luc Chevillard <jean-luc.chevill...@univ-paris-


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jean-Luc Chevillard  
View profile  
 More options Nov 4, 4:27 pm
From: Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
Date: Wed, 04 Nov 2009 22:27:23 +0100
Local: Wed, Nov 4 2009 4:27 pm
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Dear Vijayaraghavan,

let us wait indeed for Vinodh's comment,

I was certainly influenced in my reading/interpreting
by my immersion in ancient texts.

The first time I saw (more than 20 years ago) the word "தாக்குதல்"
was when I tried to understand the following குறள் verse:

நோக்கினா ணோக்கெதிர் நோக்குத றாக்கணங்கு
தானைக்கொண் டன்ன துடைத்து.
(குறள் 1082)

Best

-- jlc

விஜயராகவன் a écrit :


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 4, 5:59 pm
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 14:59:40 -0800 (PST)
Local: Wed, Nov 4 2009 5:59 pm
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
ஜ்யான் - லூய்க்,

செல்வாக்கு, வசப்பாடு = influence

தாக்கம் = impact (ஒரோவழி influence ஆகும்)

-------

அணங்கு - சங்கத்தில் முக்கியச் சொல்.

வி. எஸ். ராஜத்தின் கட்டுரையில் (JAOS)
பேசாப் பொருள்கள் பல உள.

ஹார்ட்டும், நாமும் பேசியது நினைவிருக்கலாம்.

கணேசன்

On 4 Nov, 15:27, Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
wrote:


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Innamburan Innamburan  
View profile  
 More options Nov 4, 7:29 pm
From: Innamburan Innamburan <innambu...@googlemail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 05:59:39 +0530
Local: Wed, Nov 4 2009 7:29 pm
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

நண்பர்களே,

இந்த அருமையான இழையை, ஒரு - ட்யூட்டோரியல் - பாடமாக அமைத்தால், பிறகு தொகுத்து
வெளியிடலாம். என்ன ஸூபாஷினி.
இன்னம்பூரான்

2009/11/5 N. Ganesan <naa.gane...@gmail.com>

--
இன்னம்பூரான்

    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jean-Luc Chevillard  
View profile  
 More options Nov 5, 12:11 am
From: Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
Date: Thu, 05 Nov 2009 06:11:39 +0100
Local: Thurs, Nov 5 2009 12:11 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Dear all,

my complete misunderstanding of what Vinodh said
shows that it is quite difficult and tricky to switch from Classical or
medieval Tamil texts
(which is my field of research)
to Modern Tamil.

The *Tamil Lexicon* (page 1821) gives 6 meanings for தாக்கம். They are in
this order:

1.Attack, assault, hit
2. Reaction, counteraction
3. Force, strength
4. Onerousness
5. Swelling
6. Preponderance

[the full entry is: தாக்கம்¹ tākkam, n. < தாக்கு-. 1. Attack, assault, hit;
தாக்கு. Loc. 2. Reaction, counter- action; எதிர்தாக்குகை. (W.) 3. Force;
strength; power, as of blow, medicine or fire; momentum; வேகம். (W.) 4.
Onerousness, heaviness; கனத் திருக்கை. (யாழ். அக.) 5. Swelling; வீக்கம். (யாழ்.
அக.) 6. Preponderance; மிக்கிருக்கை. (W.)]

BUT, in Cre-A dictionary (க்ரியாவின் தற்காலத் தமிழ் அகராதி, Second edition,
2008), the presentation is quite different: The entry reads (on page 701):

**தாக்கம் /பெ./**
1. *(குறிபபிட்ட விளைவை ஏற்படுத்தும் வகையிலான) பாதிப்பு;* impact; influence.
/உங்கள் கதைகள் வாசகனின் மனத்தில் எந்த விதமான தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும் என்று
நினைக்கிறீர்கள்? // மேல்நாட்டுப் பண்பாட்டின் தாக்கத்தை அவருடைய பேச்சில் காண முடிகிறது./
2. (-ஆக, -ஆன) (இலங்) *மனத்தைப் புண்படுத்தும் அல்லது வேதனைக்கு உள்ளாக்கும் தன்மை; *
hurtful (speech, etc.). /உன் பேச்சு தாக்கமாக இருக்கிறது. // அவரிடம் கேட்ட
தாக்கமான கேள்விகளால் தலை குனிந்தார்/

I shall try to learn from that mistake and always verify with the Cre-A
dictionary what is unclear for me in the messages posted on that list.

Thanks for the tutorial!

-- Jean-Luc

Innamburan Innamburan a écrit :


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
வினோத் ராஜன்  
View profile  
 More options Nov 5, 12:16 am
From: வினோத் ராஜன் <vinodh.vin...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 21:16:03 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 12:16 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Jean,

I think I responded to you Via PM :

There was a thread in Min Tamil too ?

Anyways I will copy, paste my response here:

************************

Dear Jean,

தாக்கம் = Influence :-)

I had no idea that தாக்கம் also = Attack. Isn't that தாக்குதல் ?

*************************

V

V

On Nov 5, 10:11 am, Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
wrote:


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 5, 12:39 am
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 21:39:42 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 12:39 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

On Nov 4, 11:16 pm, வினோத் ராஜன் <vinodh.vin...@gmail.com> wrote:

> I had no idea that தாக்கம் also = Attack. Isn't that தாக்குதல் ?

தாக்கம் = Attack (hence, Impact, Influence, ...)
தாக்குதல் = to attack

NG


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Kannan  
View profile  
 More options Nov 5, 1:07 am
From: "N. Kannan" <navannak...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 15:07:20 +0900
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:07 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
2009/11/5 Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>:

> 1.Attack, assault, hit

இந்த 'assault' எனும் சொல்லையும் தமிழர்கள் பிறழ்வுற்ற பொருளில்
பயன்படுத்துகின்றனர்.
"எங்க தலைவர் இம்மாதிரி பெரிய காரியங்களையெல்லாம் 'அசால்ட்டா' செய்வார்"
என்பது வசனம்.
இங்கு அசால்ட் என்றால் தாக்கு என்ற பொருள் அல்ல.
மிக எளிதாக, இலகுவாகச் செய்வார் என்று பொருள்படுகிறது.
இது எல்லா மொழிகளிலும் நடைபெறுகிறது.
உதாரணமாக ஜெர்மன் மொழியில் வேலை (உத்தியோகம்) என்பதற்கு arbeit
(அர்பைட்) என்ற சொல்.
இதே சொல்லை ஜப்பானியரும், அவர்களிடமிருந்து கொரியர்களும்
பயன்படுத்துகின்றனர். ஆனால் part-time job எனும் பொருளில்.

கண்ணன்


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
devoo  
View profile  
 More options Nov 5, 1:24 am
From: devoo <rde...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:24:15 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:24 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
நடைமுறையில் Impact;Influence/Attack என்னும் இருவிதமான பொருளில்
கையாள்கின்றனர் -

வருகிற தேர்தலில் ஈழப்பிரச்சனை பிரதான தாக்கம் ஏற்படுத்துமா?
தமிழ் சினிமாவில் எழுத்தாளர்களின் தாக்கம்
பணவீக்க தாக்கம் - எளிய விளக்கம்.
நெருங்கி வரும் ஆபத்து ...நிதி நெருக்கடியின் உச்ச தாக்கம்
டோவ்ன்டப் (Downdap) வைரஸ் பல மில்லியன் கணனிகள் தாக்கம்
அரசியலில் என்.எஸ்.ஜி.யின் தாக்கம்
http://www.tamilish.com

Influence; Impact -
நவீன தென்னிந்தியாவில் இராமாயணப் பாத்திரங்களின் தாக்கம்
சமுதாய வாழ்க்கையில் மார்க்கத்தின் தாக்கம்
சிறிய தாக்குதல் பெரிய தாக்கம்
ஒரு முடிவின் தாக்கம்
எனக்குள் ஒரு தாக்கம்

Attack -
ஆழிப்பேரலை தாக்கம்
மீள்குடியேற்றம் தாமதமென்போருக்கு கண்ணிவெடியின் தாக்கம் தெரியாது
யாழ்ப்பாண முகாம்களில் உள்ளவர்களுக்கு தொற்றுநோய்த் தாக்கம்
வன்னிக் களமுனையில் வைரஸ் தாக்கம்
இலைச்சுருள் தாக்கம்

On Nov 5, 1:13 am, Jean-Luc Chevillard <jean-luc.chevill...@univ-paris-


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
வி. சு.  
View profile  
 More options Nov 5, 1:29 am
From: வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:29:54 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:29 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
ஒரு சந்தேகம்,

"தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?

தாக்கு - பிறவினை

??? - தன்வினை


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 5, 1:36 am
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:36:36 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:36 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

On Nov 5, 12:29 am, வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com> wrote:

> ஒரு சந்தேகம்,

> "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?

> தாக்கு - பிறவினை

> ??? - தன்வினை

தாங்கு

நங்க டம்பனைப் பெற்றவள் பங்கினன்
தென்க டம்பைத் திருக்கரக் கோயிலான்
தன்க டன்னடி யேனையுந் தாங்குதல்
என்க டன்பணி செய்து கிடப்பதே. (5.19.9.)


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 5, 1:38 am
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:38:09 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:38 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

On Nov 5, 12:36 am, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:

> On Nov 5, 12:29 am, வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com> wrote:

> > ஒரு சந்தேகம்,

> > "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?

> > தாக்கு - பிறவினை

> > ??? - தன்வினை

> தாங்கு

தாக்கு-:தாங்கு-,

வாக்குதல்:வாங்குதல்
வீக்குதல்: வீங்குதல்
....


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 5, 1:53 am
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:53:23 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:53 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

On Nov 5, 12:29 am, வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com> wrote:

> ஒரு சந்தேகம்,

> "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?

> தாக்கு - பிறவினை

> ??? - தன்வினை

His hypotheses are influenced by Einstein's theories.
=
அவரது கருதுகோள்கள் ஐன்ஸ்டைனின் தத்துவத் தாங்கல் (=செல்வாக்கு) கொண்டவை.

    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
வி. சு.  
View profile  
 More options Nov 5, 1:53 am
From: வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 22:53:59 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 1:53 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
On Nov 5, 11:36 am, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:
...
> > தாக்கு - பிறவினை
> > ??? - தன்வினை
> தாங்கு

...

வாங்கு - தன்வினை
??? - பிறவினை (வாக்கு ?!)

கேள்விகள் கேட்பதுதான் எவ்வளவு எளிது ? :)


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Ganesan  
View profile  
 More options Nov 5, 2:00 am
From: "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com>
Date: Wed, 4 Nov 2009 23:00:22 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 2:00 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

On Nov 5, 12:53 am, வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com> wrote:

> On Nov 5, 11:36 am, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:
> ...> > தாக்கு - பிறவினை
> > > ??? - தன்வினை
> > தாங்கு

> ...

> வாங்கு - தன்வினை
> ??? - பிறவினை (வாக்கு ?!)

> கேள்விகள் கேட்பதுதான் எவ்வளவு எளிது ? :)

வாங்குதல் = to bend
வாக்கு = Bend (the result by the action above)

(Nothing to do with Sanskrit Vaac-/vaak- as in vaakdevi = Saraswati)


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jean-Luc Chevillard  
View profile  
 More options Nov 5, 2:44 am
From: Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
Date: Thu, 05 Nov 2009 08:44:01 +0100
Local: Thurs, Nov 5 2009 2:44 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Dear NG,

In the case of this verse from Appar தேவாரம்,
the meaning given for தாங்குதல்
by traditional scholars
is  "to protect".

See the English paraphrase by V.M. Subramanya Ayyar for this verse:

நம் கடம்பனைப் பெற்றவள் பங்கினன்
Civaṉ who has as a half Umai who gave birth to our Kaṭampaṉ

தென் கடம்பைத் திருக்கரக் கோயிலான்
who dwells in the holy temple of Karakkōyil in beautiful Katampai (Kaṭampūr)

தன் கடன் அடியேனையும் தாங்குதல்
 It is his duty to protect even me who is low and who is his devotee

என் கடன் பணி செய்து கிடப்பதே
my duty is to follow the path shown by his grace without ever thinking
with egotism even in a small measure "it is my action"

And see the பொழிப்புரை and the குறிப்புரை found on the <www.thevaaram.org>
site:

பொழிப்புரை
கடம்பமாலை சூடிய நம் முருகனைப் பெற்ற உமாதேவியினைப் பங்கில் உடையவனாகிய தென் கடம்பைத்
திருக்கரக்கோயிலான் தன் கடன் அடியேன் போன்றாரைத் தாங்குதல் ; என் போன்றார் கடன் பணிசெய்து
தற்போதம் இன்றியே இருத்தல்.

குறிப்புரை:
நங்கடம்பன் - நம்மால் விரும்பிப் போற்றப்படும். கடம்பமலர் சூடும் முருகன். பெற்றவள் -
பார்வதி. பங்கினன் - பாகமாக உடையவன். தென் - அழகிய. தன்கடன் - அப்பெருமான் தன் கடமை.
அடியேனையும் - அடியவனாகிய என்னையும். உம்மை இழிபுணர்த்திற்று. தாங்குதல் -
காப்பாற்றுதல். என்கடன் - என்னுடைய கடமை. கிடப்பது - அவன் அருள்வழி நின்று என்செயல்
என்பது சிறிதும் இன்றி இருத்தல்.

Best wishes

-- jlc

N. Ganesan a écrit :


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hari Krishnan  
View profile  
 More options Nov 5, 2:54 am
From: Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 13:24:21 +0530
Local: Thurs, Nov 5 2009 2:54 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>

> ஒரு சந்தேகம்,

> "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?

> தாக்கு - பிறவினை

> ??? - தன்வினை

தாக்கப்படு. தாக்கம்பெறு (be influenced).  தாக்கலுறு (be attacked).  தாக்கமடை
.

--
அன்புடன்,
ஹரிகி.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
விஜயராகவன்  
View profile  
 More options Nov 5, 3:05 am
From: விஜயராகவன் <viji...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 00:05:49 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 3:05 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
Dear Jean-Luc

> I shall try to learn from that mistake and always verify with the Cre-A
> dictionary what is unclear for me in the messages posted on that list.

> Thanks for the tutorial!

> -- Jean-Luc

I think Crea-A is a worthy successor to and complements MTL in knowing
current Tamil. CreaA is making a 350,000 சொல் களஞ்சியம்.

Vijayaraghavan


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hari Krishnan  
View profile  
 More options Nov 5, 3:19 am
From: Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 13:49:20 +0530
Local: Thurs, Nov 5 2009 3:19 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

2009/11/5 Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>

> Dear NG,

> In the case of this verse from Appar தேவாரம்,
> the meaning given for தாங்குதல்
> by traditional scholars
> is  "to protect".

Exactly.  The word in this thEvAram has the connotation 'to protect'

The word தாங்கு(தல்) is loaded with various meanings, which needs to be read
with context.

அகழ்வாரைத் *தாங்கும் *நிலம் போல தம்மை
இகழ்வார்ப் பொறுத்தல் தலை - to bear, to forbear

தார்* தாங்கிச் *செல்வது தானை தலைவந்த
போர்*தாங்கும்* தன்மை அறிந்து - தார்தாங்கி-To bear (the garland) and hence it
implies 'to wear'. போர்தாங்கும் தன்மை - to withstand, to resist, to overcome

On the other hand, the word தாங்கா

சான்றவர் சான்றாண்மை குன்றின் இருநிலம்தான்
*தாங்காது *மன்னோ பொறை - cannot bear; would not *support*

Therefore, the thEvAram line

கோயிலான்
தன்க டன்னடி யேனையுந் தாங்குதல்

means, it is the duty of the Lord to bear/protect/support, even such a one
as me. The other meaning offered does not fit in.

--
அன்புடன்,
ஹரிகி.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
வி. சு.  
View profile  
 More options Nov 5, 3:56 am
From: வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 00:56:46 -0800 (PST)
Local: Thurs, Nov 5 2009 3:56 am
Subject: Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?
On Nov 5, 12:54 pm, Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com> wrote:
> 2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
...
> > "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?
...
> தாக்கப்படு. தாக்கம்பெறு (be influenced).  தாக்கலுறு (be attacked).  தாக்கமடை

...

இல்லை. இச்சொற்களில், படு, பெறு, உறு, அடை போன்ற துணைவினைகள் வந்துள்ளன.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hari Krishnan  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 5, 4:00 am
From: Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 14:30:22 +0530
Local: Thurs, Nov 5 2009 4:00 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

2009/11/5 N. Ganesan <naa.gane...@gmail.com>

> வாங்குதல் = to bend
> வாக்கு = Bend (the result by the action above)

> (Nothing to do with Sanskrit Vaac-/vaak- as in vaakdevi = Saraswati)

It has everything to do with the Sanskrit vaac in many places.  For
instance,

வாக்கினுக் கீசனையும் நின்
   வாக்கினில் அசைத்திடும் வலிமையினாய்....

(பாரதி, பாஞ்சாலி சபதம்)

வாகீசன் வாக்கினுக்கு ஈசன்.  வாக்கினில் அசைத்திடும் வலிமையினாய்...வாகீசனையும்
உன்னுடைய வாக்கினால் அசைக்கக்கூடிய வலிமையை உடைய கண்ணனே.

*வாக்கு* மனமும் இல்லா *மனோலயம்*
தேக்கியே என்றன் சிந்தை தெளிவித்து

*வாக்குண்டாம் *நல்ல மனமுண்டாம்

நோக்கு இழந்தனர் வானவர், எங்களால்; அவ் வகை நிலை நோக்கி,
தாக்கணங்கு அனையவள், பிறர்மனை' எனத் தடுத்தனென் தக்கோர் முன்
*வாக்கு இழந்தது* என்று அயர்வுறுவேன் செவி தன்னொடு மாற்றாரால்
மூக்கு இழந்த பின் மீளல் என்றால், அது முடியுமோ? முடியாதாய்!

கம்பராமாயணம், கும்பகருணன் உரை, கும்பகருணன் வதைப் படலம்)

இந்தப் பாடலில் உள்ள இரண்டாம் அடியில் காணப்படும் தாக்கணங்கு அனையவள் என்பது
திருக்குறளில் உள்ள ஆட்சி.  இதே தாக்கணங்கு என்ற பிரயோகத்தை அயோத்தியா
காண்டத்திலும் கம்பன் பயன்படுத்துகிறான்.

நோக்கிய நோக்கெனும் நுதிகொள் வேலிணை
ஆக்கிய மதுகையான் தோளின் ஆழ்ந்தன
வீக்கிய கனைகழல் வீரன் செங்கணும்
*தாக்கணங் *கனையவள் தனத்தில் தைத்ததே

தாக்கணங்கு என்ற பெயரால் சீதையைப் பல இடங்களில் கம்பன் குறிக்கிறான்.
 இலக்குமியைக் குறிக்கும் ஓரிடம் இது:

காக்கவோ கருத்து?' என்று, கதத்தினான்
பூக்க மூரல் புரவலர் புங்கவன்
*தாக்கணங்கு *உறை தாமரைத் தாளினால்
நூக்கினான் அக்கதவினை நொய்தினால்

(கிட்கிந்தைப் படலம், கிட்கிந்தா காண்டம்)

கோபத்தோடு வருகிற லக்ஷ்மணனைக் கண்டு அஞ்சி, வானரங்கள் கதவைக் கற்களைக் கொண்டு
அடைத்தன.  அப்படி அவை அடைக்கும் செயலாம் இன்னமும் கோபமடைந்த லக்ஷ்மணன்,
திருமகள் வாசம் செய்கின்ற தன்னுடைய பாதத்தால் அந்தக் கதவை எளிதாக எற்றி
உதைத்துத் திறந்தான்.

இனி, வாக்கு, வாக்க என்ற சொல்லுக்கு to pour என்ற பொருளும் உண்டு.

*வாக்க*, உக்க தேக்கட்டேறல்
கல்லலைத்து ஒழுகும் மன்ன

வார்க்கும்போது சிந்திய கள்ளானது, மலையிலிருந்து கற்களைப் புரட்டியபடி ஒழுகும்.
(புறநானூறு)

ஈக்கள் வண்டொடு மொய்ப்ப வரம்பிகந்து
ஊக்கமே மிகுந்து உள்தெளி வின்றி
தேக்கெறிந்து வருதலில் தீம்புனல்
*வாக்குதேன் *நுகர் மக்களை மானுமே.

வார்க்கப்பட்ட கள்ளை நுகரும் மக்களை ஒத்தது.  (கம்பராமாயணம், ஆற்றுப் படலம்)

வாங்கு என்ற பொருளில், வாக்கு என்ற வடிவம் பயன்படுத்தப்பட்டிருந்தால், இடம்
சுட்டினால் பயனுடையதாக இருக்கும்.

--
அன்புடன்,
ஹரிகி.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hari Krishnan  
View profile  
 More options Nov 5, 4:01 am
From: Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 14:31:57 +0530
Local: Thurs, Nov 5 2009 4:01 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>

> On Nov 5, 12:54 pm, Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com> wrote:
> > 2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
> ...
> > > "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?
> ...
> > தாக்கப்படு. தாக்கம்பெறு (be influenced).  தாக்கலுறு (be attacked).
>  தாக்கமடை
> ...

> இல்லை. இச்சொற்களில், படு, பெறு, உறு, அடை போன்ற துணைவினைகள் வந்துள்ளன.

துணைவினை வந்தால் அது ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சொல்லா?  அப்படியும் இலக்கணம்
சொல்கிறதா? வியப்பாகத்தான் இருக்கிறது. இது தவறென்றால், இதற்குரிய சொல்லை
நீங்களே சொல்லுங்கள்.  கேட்டுத் தெளிந்துகொள்கிறேன்.

--
அன்புடன்,
ஹரிகி.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hari Krishnan  
View profile  
 More options Nov 5, 4:16 am
From: Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 14:46:35 +0530
Local: Thurs, Nov 5 2009 4:16 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>

> On Nov 5, 12:54 pm, Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com> wrote:
> > 2009/11/5 வி. சு. <vijayakumar.subbu...@gmail.com>
> ...
> > > "தாக்குதலுக்கு உட்படு" என்பதை ஒரே வினைச் சொல்லில் சொல்ல இயலுமா ?
> ...
> > தாக்கப்படு. தாக்கம்பெறு (be influenced).  தாக்கலுறு (be attacked).
>  தாக்கமடை
> ...

> இல்லை. இச்சொற்களில், படு, பெறு, உறு, அடை போன்ற துணைவினைகள் வந்துள்ளன.

செய்வினையைச் செயப்பாட்டு வினையாக மாற்றும்போது துணைவினைகள் அவசியம்
தேவைப்படும்.  ஆங்கிலத்திலேயே கூட be என்பதன் துணையில்லாமல் மாற்றுவது
பெரும்பாலான சொற்களுக்குச் சாத்தியமில்லை அல்லவா.

துணைவினை சேர்ந்தால் அது தனிச்சொல் ஆகாது என்றால், வந்தான் தனிச்சொல்,
வந்திட்டான் சொற்றொடரா? கேட்டிட்டான், சொல்லிட்டான், தந்திட்டான், என்றிட்டான்
எல்லாவற்றையும் தனிச்சொல் என்று சொல்வதா, சொற்றொடர் என்று கொள்வதா?

இன்னமும் நிறைய எடுத்துக்காட்டுகள் தர இயலும்.  தாக்குதலுக்கு உட்படு என்பதை
தங்களுடைய இலக்கணப்படி ஒரேசொல்லில் எப்படிச் சொல்வது என்பதை (என்பதை ஒருசொல்;
என்பதனை என்பது ஒரு தொடர் என்று பொருள்படுகிறது தங்களுடைய அணுகுமுறை)
அறிந்துகொள்ள ஆவலாக இருக்கிறேன்.

--
அன்புடன்,
ஹரிகி.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
N. Kannan  
View profile  
 More options Nov 5, 5:47 am
From: "N. Kannan" <navannak...@gmail.com>
Date: Thu, 5 Nov 2009 19:47:23 +0900
Local: Thurs, Nov 5 2009 5:47 am
Subject: Re: [MinTamil] Re: தாக்கம் என்றால் என்ன அர்த்தம் ?

>  இலக்குமியைக் குறிக்கும் ஓரிடம் இது:
> காக்கவோ கருத்து?' என்று, கதத்தினான்
> பூக்க மூரல் புரவலர் புங்கவன்
> தாக்கணங்கு உறை தாமரைத் தாளினால்
> நூக்கினான் அக்கதவினை நொய்தினால்
> (கிட்கிந்தைப் படலம், கிட்கிந்தா காண்டம்)
> கோபத்தோடு வருகிற லக்ஷ்மணனைக் கண்டு அஞ்சி, வானரங்கள் கதவைக் கற்களைக் கொண்டு
> அடைத்தன.  அப்படி அவை அடைக்கும் செயலாம் இன்னமும் கோபமடைந்த லக்ஷ்மணன்,
> திருமகள் வாசம் செய்கின்ற தன்னுடைய பாதத்தால் அந்தக் கதவை எளிதாக எற்றி
> உதைத்துத் திறந்தான்.

பரம வைஷ்ணவனான கம்பன் இப்பொருள்படும்படி சொல்லியிருப்பானா?

ஜெகன்மாதாவான திருமகள் ”அகலுகில்லேன் என்று திருமகள் உறை மார்பா” என்று
சொல்லும்படியாக பரமனின் மார்பில் உறைபவளாயிற்றே. பரம பவித்ரமான இடத்தை
அன்றோ பரமன் அவளுக்கு அளித்திருக்கிறான். அப்படி இருக்கும் போது திருமகள்
வாசம் செய்கின்ற பாதம், அதுவும் அன்னையின் காலடியில் நாய் போல் கிடைக்க
வரம் வேண்டும் பரம பாகவதனான இளையாழ்வான் `பாதத்தில்` அன்னை உறைகிறாளா?
பொருந்தவே இல்லையே!

இந்த அபச்சாரத்தை கம்பன் செய்திருப்பான் என்று மனம் ஒப்பவில்லை. வேறு
பொருள் இருக்கும்.

அடியேன்.


    Reply    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Messages 1 - 25 of 63   Newer >
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2009 Google