Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

mica greseala de traducere in Romanian Language Interface Pack

30 views
Skip to first unread message

mpursu

unread,
Apr 28, 2010, 3:59:01 AM4/28/10
to
Lucrez pe un computer cu Windows XP pe care, de curiozitate, am instalat
Romanian Interface Language Pack. Am remarcat o greseala de traducere, care
se refera la eliminarea unui dispozitiv USB.
Anume, dupa ce am lucrat cu un dispozitiv USB (de exemplu un stick), fac
click pe simbolul USB, apoi pe textul "Eliminare etc", dupa care apare o
casutza de text in care scrie cu litere ingrosate "Harwdare-ul se poate
elimina in siguranta" si, cu litere simple, "Dispozitivul 'USB Mass Storage
Device' nu se poate elimina din sistem in sigutanta acum". Bineinteles,
cuvantul "nu" trebuie eliminat, deoarece aceste doua fraze se contrazic, iar
situatia in care intr-adevar dispozitivul USB nu se poate elimina este
semnalizata intr-un mod cu totul diferit.

Cristi Valean

unread,
Apr 29, 2010, 3:28:01 AM4/29/10
to
Fraza e corecta - se intampla ca uneori un alt program sa acceseze USB
drive-ul - de ex. programul antivirus si atunci Windows nu poate sa il
'Elimine' din sistem.

--
Cristi Valean
MCSA, MCITP, MCTS, IT Solutions Specialist
http://cristiv.spaces.live.com/default.aspx

Cristian Secară

unread,
May 3, 2010, 5:28:10 PM5/3/10
to
On Thu, 29 Apr 2010 00:28:01 -0700, Cristi Valean wrote:

> Fraza e corecta - se intampla ca uneori un alt program sa acceseze
> USB drive-ul - de ex. programul antivirus si atunci Windows nu poate
> sa il 'Elimine' din sistem.

Fraza aceea este greșită de ani de zile, de fapt de la prima versiune a
pachetului de interfață ro pentru XP, dar de săraca interfață nu a avut
cine să se mai ocupe. Pesemne că traducerea s-a făcut în regim de
voluntariat, iar voluntarii respectivi s-au vaporizat și n-a mai avut
cine să asigure mentenanța codului.

Cristi

0 new messages