Another point on [Gallus]' depiction of the age of Saturn:
(1) With "et sua cuique *satis*" (64) (perhaps also with "casta
*satis*" (70)), [Gallus] seems to be making an etymological comment
"*sat*is" ~ "*Sat*urnus", of a not dissimilar kind e.g. to Vergil's
Irim de caelo misit *Saturnia* Iuno
Iliacam ad classem uentosque aspirat eunti,
multa mouens necdum antiquum *saturata* dolorem.
Aen. 5.606-8 - cf. Lyne "Words and the Poet" 173-7, noting also Cic.
N.D. 2.64 "Saturnius autem est appellatus quod saturaretur annis"; cf.
also O'Hara "Vergil's Best Reader?" in "Oxford Readings in Ovid" ed.
Knox at 105-6 ("both Ovid and Vergil seem to allude to the derivation
that links 'Saturnian Juno' to words like 'satis' enough'" with exx.).
This first point, however, could, I'd accept, be dismissed as simply
an attempt at an alliterative effect.
(2) But, another etymology seems also to be suggested by "*Severat*
ille prius, deinde coquebat olus." (66) - i.e. Saturnus ~ sata, an
etymology which goes back to Varro "sicut idem opinatur Varro, quod
pertineat Saturnus ad semina, quae in terram, de qua oriuntur, iterum
recidunt." (Augustine, De Civitate Dei 6.8).
(3) With those two suggestions in mind, perhaps one would also allow
that "o *tempora* dulcia... Saturni *saecla*" (75-6) is a third
etymologising attempt, this time via Greek 'Chronos'?
This sort of etymologising is, of course, very familiar in e.g. Vergil
and Ovid, but is it something that one would expect a Renaissance poet
to (re)produce?