Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ändrade hemsidor ?

2 views
Skip to first unread message

Rolf Edlund

unread,
Sep 26, 2012, 9:40:01 PM9/26/12
to
När en hemsida ändras, så tar det ju ett tag innan våra svenska
översättningar blir fixade. När det gäller sidor som kanske ändras
relativt ofta, så kan det kanske kännas som ett Sisyfos jobb, att
hålla på att ändra dessa hela tiden. Jag tänker t.ex då på att länkar
ändras.

Kanske kan man då låta bli att översätta dessa, och istället använda
"orginalet" som det är. Eller är jag helt fel ute ?

Som med sidan: http://www.debian.org/devel/debian-installer/

=====

Den nya "orginal" hemsidan på
http://www.debian.org/devel/debian-installer/index.en.html Pekar
länkarna för netinst,direkt på en fil, istället för på ../iso-cd/
hemsidan. Sen är det något annat mystiskt med just dom länkarna. För
man muspekaren över länkarna. Så pekar dom först på en fil, för att
efter en sekund peka på samma fil namn, fast då på en annan sida.

Var inne och tittade på koden för den hemsidan. Såg att länkarna för
netinst just pekade direkt på filer, istället för ../iso-cd/ hemsidan.

Men varför varför länkarna först visar en sak, för att efter någon
sekund senare visa något annat. Det kunde jag inte lösa.. :).

Låter jag snurrig ? Vadå, klockan är ju halv fyra på natten. Jag
skulle eg. sovit för 6 timmar sedan, för att orka upp om 3 timmar. Men
det är väl smällar man får ta ibland. Bara inte chefen skäller ut mig
i morgon, om jag nu råkar komma lite för sent. ;)

Natti, natti !

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QguKx0QxTPo3dDApyyMm...@mail.gmail.com

mattias

unread,
Sep 27, 2012, 1:00:02 AM9/27/12
to
finns ju dom som inte är bra på engelska
därför vi har våra svenska sidor?
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5063DC94...@mjw.se

Rolf Edlund

unread,
Sep 27, 2012, 6:10:02 AM9/27/12
to
Den 27 september 2012 06:56 skrev mattias <m...@mjw.se>:
> finns ju dom som inte är bra på engelska
> därför vi har våra svenska sidor?

Jo, där är jag helt enig med dig.

Samtidigt är det (tycker jag) viktigt att just länkarna pekar rätt i
våra översättningar. Men att just texten inte är 100 % uppdaterad
"till sista stavelsen", kanske inte är lika viktigt ?

T.ex netinst länken för amd64 på den svenska sidan, pekar på:

http://cdimage.debian.org/cdimage/daily-builds/daily/arch-latest/amd64/iso-cd/debian-testing-amd64-netinst.iso

Och på den nya "orginalet":

http://cdimage.debian.org/cdimage/wheezy_di_beta2/amd64/iso-cd/debian-wheezy-DI-b2-amd64-netinst.iso

Hmm.. slog mig (aj!) just en tanke. Det kanske ska vara 2 helt skilda
filer ? Den ena länken pekar ju på "daily-builds", och den andra på
"wheezy_di_beta2".

Men det blir lite förvirrande. Iaf för mig.. ;)

Btw, jag blev inte sen i morse. Dags att börja jobba igen.

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_Qgv-Pb37JALajn0ae9ra...@mail.gmail.com

Anders Jackson

unread,
Sep 27, 2012, 8:20:02 AM9/27/12
to

Hej alla.

Kan hålla med om att texten att originalets sida är nyare är irriterande.

I vart fall, om man vill hjälpa till med översättningar till svenska, vem talar man då med?
Hur gör man när man hjälper till?
Används Git eller något annat verktyg?

Martin Bagge / brother

unread,
Sep 27, 2012, 9:10:02 AM9/27/12
to
On Thu, 27 Sep 2012, Anders Jackson wrote:

> I vart fall, om man vill hjälpa till med översättningar till svenska, vem
> talar man då med?
> Hur gör man när man hjälper till?

debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish inte kunde
guida rätt osv)
debia...@lists.debian.org (engelska)
#debian-i18n @ oftc (engelska)
främst användaren taffit (David Prévot)

> Används Git eller något annat verktyg?

cvs för debian-www om jag minns rätt.
jag jobbar inte själv med översättningen av webbsidan dock.

--
/brother
http://martin.bagge.nu
Bruce Schneier was born with the Phaistos Disk in his fist.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1...@salyut.bsnet.se

Rolf Edlund

unread,
Sep 27, 2012, 12:40:02 PM9/27/12
to
Den 27 september 2012 14:58 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:
> debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
> för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish inte kunde
> guida rätt osv)
> debia...@lists.debian.org (engelska)
> #debian-i18n @ oftc (engelska)
> främst användaren taffit (David Prévot)

Antar att det finns något enkelt sätt att ta reda på (typ en lista),
om det redan finns någon som håller på med en översättning ?

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QgupRbCNuumWUyWQGeZP...@mail.gmail.com

Martin Bagge / brother

unread,
Oct 5, 2012, 4:40:03 AM10/5/12
to
On Thu, 27 Sep 2012, Rolf Edlund wrote:

> Den 27 september 2012 14:58 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:
>> debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
>> för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish inte kunde
>> guida rätt osv)
>> debia...@lists.debian.org (engelska)
>> #debian-i18n @ oftc (engelska)
>> främst användaren taffit (David Prévot)
>
> Antar att det finns något enkelt sätt att ta reda på (typ en lista),
> om det redan finns någon som håller på med en översättning ?

fråga på debian-l1...@lists.debian.org

spontant så tror jag inte att någon är jätteaktiv med att översätta
webbsidorna. det är en mål som flyttar sig hela tiden och kräver ganska
mycket tid för att få det att flyta bra.

--
/brother
http://martin.bagge.nu
When Bruce Schneier decrypts the Da Vinci Code, the ending doesn't suck


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1...@salyut.bsnet.se

j...@lillahusetiskogen.se

unread,
Oct 5, 2012, 11:30:02 AM10/5/12
to
Varför inte införa en länk till någon typ av översättningsfunktion
bestående av svenskspråkiga debiananvändare?
Typ, om du inte fattar engelska texten fråga oss.

/Janne


On Fri, 5 Oct 2012 17:20:26
+0200 Rolf Edlund <rolf...@gmail.com> wrote:

> Den 5 oktober 2012 10:35 skrev Martin Bagge / brother
> <mar...@bagge.nu>:
> > On Thu, 27 Sep 2012, Rolf Edlund wrote:
> >
> >> Den 27 september 2012 14:58 skrev Martin Bagge / brother
> >> <mar...@bagge.nu>:
> >>>
> >>> debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd
> >>> hellre -i18n för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att
> >>> -l10n-swedish inte kunde
> >>> guida rätt osv)
> >>> debia...@lists.debian.org (engelska)
> >>> #debian-i18n @ oftc (engelska)
> >>> främst användaren taffit (David Prévot)
> >>
> >>
> >> Antar att det finns något enkelt sätt att ta reda på (typ en
> >> lista), om det redan finns någon som håller på med en
> >> översättning ?
> >
> >
> > fråga på debian-l1...@lists.debian.org
>
> Tänkte jag skulle sluppit det.. ;).
>
> > spontant så tror jag inte att någon är jätteaktiv med att översätta
> > webbsidorna. det är en mål som flyttar sig hela tiden och kräver
> > ganska mycket tid för att få det att flyta bra.
>
> Jo, som vi diskuterat innan, så är det antagligen ett sisyfosarbete.
> När man lagt ner mycket tid på att översätta sidan, och äntligen är
> klar. Så har orginalet ändrats igen, så man får lägga ner ännu mer tid
> på att överstta. Osv.. osv..
>
> Dom flesta idag, har ju inte någon större problem med att läsa och
> förstå engelska. Btw, har läst/hört någonstans, att engelskan håller
> på att mista sin 1:a plats som det vanligaste språket. Snart kommer
> väl alla hemsidor vara skrivna på typ spanska ?
>
> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna
> helt ?
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20121005172907.1c61e9fc@nikolaj

Rolf Edlund

unread,
Oct 5, 2012, 11:30:02 AM10/5/12
to
Den 5 oktober 2012 10:35 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:
> On Thu, 27 Sep 2012, Rolf Edlund wrote:
>
>> Den 27 september 2012 14:58 skrev Martin Bagge / brother
>> <mar...@bagge.nu>:
>>>
>>> debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
>>> för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish inte
>>> kunde
>>> guida rätt osv)
>>> debia...@lists.debian.org (engelska)
>>> #debian-i18n @ oftc (engelska)
>>> främst användaren taffit (David Prévot)
>>
>>
>> Antar att det finns något enkelt sätt att ta reda på (typ en lista),
>> om det redan finns någon som håller på med en översättning ?
>
>
> fråga på debian-l1...@lists.debian.org

Tänkte jag skulle sluppit det.. ;).

> spontant så tror jag inte att någon är jätteaktiv med att översätta
> webbsidorna. det är en mål som flyttar sig hela tiden och kräver ganska
> mycket tid för att få det att flyta bra.

Jo, som vi diskuterat innan, så är det antagligen ett sisyfosarbete.
När man lagt ner mycket tid på att översätta sidan, och äntligen är
klar. Så har orginalet ändrats igen, så man får lägga ner ännu mer tid
på att överstta. Osv.. osv..

Dom flesta idag, har ju inte någon större problem med att läsa och
förstå engelska. Btw, har läst/hört någonstans, att engelskan håller
på att mista sin 1:a plats som det vanligaste språket. Snart kommer
väl alla hemsidor vara skrivna på typ spanska ?

Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QgsdygGN-g-iTcO05qZw...@mail.gmail.com

Rolf Edlund

unread,
Oct 5, 2012, 11:50:01 AM10/5/12
to
Den 5 oktober 2012 17:29 skrev <j...@lillahusetiskogen.se>:
> Varför inte införa en länk till någon typ av översättningsfunktion
> bestående av svenskspråkiga debiananvändare?

Nånting åt det hållet, tror jag oxå skulle vara väldigt bra.

> Typ, om du inte fattar engelska texten fråga oss.

.Risken är bara, att dom skulle få många frågor.. ;)

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_Qgsmn_EDu5n3N0Ur3jjK...@mail.gmail.com

Martin Bagge / brother

unread,
Oct 5, 2012, 3:30:02 PM10/5/12
to
On Fri, 5 Oct 2012, Rolf Edlund wrote:

> Jo, som vi diskuterat innan, så är det antagligen ett sisyfosarbete.
> När man lagt ner mycket tid på att översätta sidan, och äntligen är
> klar. Så har orginalet ändrats igen, så man får lägga ner ännu mer tid
> på att överstta. Osv.. osv..

Jag tror att två-tre personer är en bra grejj för att göra webbsidans
översättning och lite relaterade grejjer (typ pressmeddelanden och
nyhetsbrev osv) komplett.
Det krävs nog rejält fokus ett tag för att komma förbi hindret att vissa
sidor är väldigt gamla och man mår nog bäst av att fokusera på vissa
delmängder och dela upp huvudansvaret något mellan de två/tre som gör det.
Ideal lösningen vore att en person översätter och en annan korrläser
ändringarna.

> Dom flesta idag, har ju inte någon större problem med att läsa och
> förstå engelska.

Jag lägger min energi på att hålla installationsrutorna och kommentarerna
till utgåvan uppdaterade. Ganska lätta mål att mäta och relativt enkelt
att hålla i sync. Dessutom tror jag att det är störst vinst för användarna
eftersom det är bland det första de får se av Debian. Installationsrutorna
(dels under själv grundinstallationen men också för de individuella
paketen) visas ju bara en gång. Missar vi en rad eller gör ett dåligt jobb
som avskräcker så har vi förlorat användaren för alltid. Kanske.

> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?

Det är ett alternativ men jag är inte helt med på att det är ett bra
alternativ =)

--
/brother
http://martin.bagge.nu
Bruce Schneier taught Chuck Norris how to divide by zero as they stood silent in an elevator.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1...@salyut.bsnet.se

Anders Jackson

unread,
Oct 5, 2012, 4:10:02 PM10/5/12
to
Den 5 oktober 2012 21:22 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:
> On Fri, 5 Oct 2012, Rolf Edlund wrote:

>> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?

Det kan du ju själv göra om du vill.

> Det är ett alternativ men jag är inte helt med på att det är ett bra
> alternativ =)

Hur gör man om man vill hjälpa till?

Jag får alltid att de svenska sidorna är äldre än de engelska, är det så?

I vart fall, finns det möjlighet att översätta och skicka in diff?
Hur är gången?

/Jackson


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CACXJ-Bi8eHY4eJbKXZUqwHLk...@mail.gmail.com

Rolf Edlund

unread,
Oct 9, 2012, 10:30:01 AM10/9/12
to
Den 5 oktober 2012 21:22 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:

> Jag tror att två-tre personer är en bra grejj för att göra webbsidans
> översättning och lite relaterade grejjer (typ pressmeddelanden och
> nyhetsbrev osv) komplett.
> Det krävs nog rejält fokus ett tag för att komma förbi hindret att vissa
> sidor är väldigt gamla och man mår nog bäst av att fokusera på vissa
> delmängder och dela upp huvudansvaret något mellan de två/tre som gör det.

Tycker jag låter bra.

> Ideal lösningen vore att en person översätter och en annan korrläser
> ändringarna.

Just i år så har jag svårt att hjälpa till, men nästa år ska jag
förhoppningsvis har lite mer tid över. Så då skulle jag kunna hjälpa
till.

> Missar vi en rad eller gör ett dåligt jobb som
> avskräcker så har vi förlorat användaren för alltid. Kanske.

Illa. Folk idag har ingen tålamod. Är det något som inte fungerar till
105 % innom 2 sekunder, så bort med det.

>> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?
>
>> Det är ett alternativ men jag är inte helt med på att det är ett bra
> alternativ =)

(fniss!) Nu menade jag på min egen dator.. ;)

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QgsqWx-pc7xMmQ3guMQG...@mail.gmail.com

Rolf Edlund

unread,
Oct 9, 2012, 10:30:01 AM10/9/12
to
Den 5 oktober 2012 22:03 skrev Anders Jackson <anders....@gmail.com>:
>
>>> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?
>
> Det kan du ju själv göra om du vill.

;). Det var liksom så jag menade.

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QgsrxMwZSHxp8AK+HKTN...@mail.gmail.com

Martin Bagge / brother

unread,
Oct 9, 2012, 10:30:02 AM10/9/12
to
On Tue, 9 Oct 2012, Rolf Edlund wrote:

>>> Hmm.. kanske skulle man stänga av visningen av dom svenska sidorna helt ?
>>> Det är ett alternativ men jag är inte helt med på att det är ett bra
>> alternativ =)
>
> (fniss!) Nu menade jag på min egen dator.. ;)

Helt annan grejj ja. Missuppfattade det.
Längst ned på varje sida finns en språkmeny så att du kan välja att visa
exempelvis den engelska varianten istället.
Precis under språklänkarna blir du också hänvisad till
http://www.debian.org/intro/cn (som handlar om hur du ändrar
standradspråket), hoppas att det löser sig.

--
Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1...@salyut.bsnet.se

Rolf Edlund

unread,
Oct 9, 2012, 11:50:02 AM10/9/12
to
Den 9 oktober 2012 16:26 skrev Martin Bagge / brother <mar...@bagge.nu>:

>> (fniss!) Nu menade jag på min egen dator.. ;)
>
> Helt annan grejj ja. Missuppfattade det.

Och jag kanske inte var så tydlig. Mina vänner brukar iaf säga det
till mig. Men tar dom bara på sig sina glasögon, så brukar jag bli
väldigt tydlig för dom.

> Längst ned på varje sida finns en språkmeny så att du kan välja att visa
> exempelvis den engelska varianten istället.

Jo, jag vet. Problemet är bara, att då måste man göra det för varje ny sida.

> Precis under språklänkarna blir du också hänvisad till
> http://www.debian.org/intro/cn (som handlar om hur du ändrar
> standradspråket), hoppas att det löser sig.

Det var just standardspråket jag tänkte på. Men tack för tipset iaf.

--
/Rolf


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CADT_QguM-jiPta6HZ9zyf4+n...@mail.gmail.com

Andreas Rönnquist

unread,
Nov 10, 2012, 4:20:02 PM11/10/12
to
> On Thu, 27 Sep 2012, Anders Jackson wrote:
>
> > I vart fall, om man vill hjälpa till med översättningar till
> > svenska, vem talar man då med?
> > Hur gör man när man hjälper till?
>
> debian-l1...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre
> -i18n för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish
> inte kunde guida rätt osv)
> debia...@lists.debian.org (engelska)
> #debian-i18n @ oftc (engelska)
> främst användaren taffit (David Prévot)
>
> > Används Git eller något annat verktyg?
>
> cvs för debian-www om jag minns rätt.
> jag jobbar inte själv med översättningen av webbsidan dock.
>

Annars verkar wikin vara en hyfsat lätt inkörsport - Jag har börjat
och kollat på en del sidor, och skulle hemskt gärna bli korrekturläst -
Vem som helst kan ju modifiera Wikin så det är bara till å ändra om ni
hittar några felstavningar, misstag eller konstiga formuleringar.

Startsidan var så gott som antik i sammanhanget, så den uppdaterade jag
först:

http://wiki.debian.org/sv/FrontPage

I övrigt har jag än så länge lagt till följande översättningar:

http://wiki.debian.org/sv/DebianIntroduction
http://wiki.debian.org/sv/DesktopEnvironment
http://wiki.debian.org/sv/Xfce

- Originalen för översättningarna är samma länk, fast med /sv/ -delen
av urlen borttagen, så det är enkelt att jämföra.

Wikin fungerar så att språken översätts endast, ändringar görs först på
engelska, och översätts sedan - så sätt inte igång och fyll i med
information endast i den svenska versionen.

mvh
-- Andreas Rönnquist
gus...@gusnan.se
mailin...@gusnan.se
signature.asc

Andreas Rönnquist

unread,
Feb 13, 2013, 1:20:04 PM2/13/13
to
On Thu, 27 Sep 2012 03:30:10 +0200,
Rolf Edlund<rolf...@gmail.com> wrote:

>När en hemsida ändras, så tar det ju ett tag innan våra svenska
>översättningar blir fixade. När det gäller sidor som kanske ändras
>relativt ofta, så kan det kanske kännas som ett Sisyfos jobb, att
>hålla på att ändra dessa hela tiden. Jag tänker t.ex då på att länkar
>ändras.
>
>Kanske kan man då låta bli att översätta dessa, och istället använda
>"orginalet" som det är. Eller är jag helt fel ute ?
>
>Som med sidan: http://www.debian.org/devel/debian-installer/
>
> =====
>
>Den nya "orginal" hemsidan på
>http://www.debian.org/devel/debian-installer/index.en.html Pekar
>länkarna för netinst,direkt på en fil, istället för på ../iso-cd/
>hemsidan. Sen är det något annat mystiskt med just dom länkarna. För
>man muspekaren över länkarna. Så pekar dom först på en fil, för att
>efter en sekund peka på samma fil namn, fast då på en annan sida.
>
>Var inne och tittade på koden för den hemsidan. Såg att länkarna för
>netinst just pekade direkt på filer, istället för ../iso-cd/ hemsidan.
>
>Men varför varför länkarna först visar en sak, för att efter någon
>sekund senare visa något annat. Det kunde jag inte lösa.. :).

Hej!

Nu har jag uppdaterat den sidan du pratar om här så att den motsvarar
senaste engelska versionen - Det kan dock dröja lite innan den syns -
Hemsidan uppdateras regelbundet från CVS-servern, så resultatet skall
vara online inom några timmar om det inte redan är det.

Jag skulle bli hemskt glad om du (eller andra) kunde kontrolläsa den
och rapportera fel om det är fortfarande är några.

I övrigt så fick jag rättigheter till CVS-servern nyligen, och har
börjat uppdatera en del av dom svenska sidorna så att dom motsvarar
dom senaste engelska versionerna.

Eftersom jag har tillgång till CVS-servern så kan jag ladda upp
ändringar från andra, så om någon vill börja hjälpa till med
översättningen så skulle jag gärna samordna folks insatser.

Men detta är nog mer lämpat för svenska mailinglistan för översättning -
För att prenumerera eller läsa arkivet, se
https://lists.debian.org/debian-l10n-swedish/

(Svenska som språk gäller förstås även där.)

mvh
-- Andreas Rönnquist
mailin...@gusnan.se
gus...@gusnan.se


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-s...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130213190...@debian.lan
0 new messages