Time for Licq 1.3.6 (call for translators)

3 views
Skip to first unread message

Erik Johansson

unread,
Feb 18, 2008, 4:51:05 PM2/18/08
to licq...@googlegroups.com, licq-...@googlegroups.com
Hi all,

After a short discussion on #licq we figured it's time for a new Licq
release. Some bugs have been fixed since 1.3.5, but the biggest change
would be the inclusion of qt4-gui. No time plan yet, but I'd say a
couple of weeks with release candidates as usual, and then a release.
Comments?

Since qt4 is new and all, we also figured this would be a good time to
drop translations that aren't maintained and have less than some
percentage of strings translated. Is this a good idea, and what should
that number be?

But we would of course much rather see the translations become
maintained and updated for qt4-gui. So if you prefer to use licq in
your native language, please consider becoming the (co-)maintainer for
a translation. Or if you don't want to be the maintainer, just doing a
single time translation.

Depending on the current status of the translation it will probably
require a couple of hours to get it fully translated. But once that is
done, it's a matter of doing a limited (but much appreciated) work
before every release to get it up to date.

So, if you are interested in updating a translation, reply to this
mail and tell us what language you are interested in, and we'll tell
you how to proceed.

For current maintainers we would very much like if you would start
translating qt4-gui (and update qt3-gui and/or daemon translations).
Feel free to respond to this mail as well and tell us that you've
started updating the translation.

// Erik

--
Erik Johansson
Home Page: http://ejohansson.se/
PGP Key: http://ejohansson.se/erik.asc

Sebastian Renzi

unread,
Feb 18, 2008, 5:43:55 PM2/18/08
to licq-...@googlegroups.com, licq...@googlegroups.com
I confirm I'm working on the Spanish translation, as usual. I'll have
it finished before the weekend.
Cheers,

Seba

Samuel Blomqvist

unread,
Feb 18, 2008, 6:27:54 PM2/18/08
to licq...@googlegroups.com, licq-...@googlegroups.com

>
> For current maintainers we would very much like if you would start
> translating qt4-gui (and update qt3-gui and/or daemon translations).
> Feel free to respond to this mail as well and tell us that you've
> started updating the translation.
>
> // Erik
>


Is there any shortcuts for translating the qt4-gui or has that to be
done compleatly from the beginning? What tools to use?

I am the current, but not so active, maintainer of the Swedish
translation of qt3-gui.

Don't know if I'll have the time to do an update but I'll try if I find
the time... I'll be working oncalls several nights the comming weeks so
there is not that much time.

/Samuel Blomqvist

Аляксей Вар'ят

unread,
Feb 19, 2008, 6:41:36 AM2/19/08
to licq...@googlegroups.com, er...@ejohansson.se, licq-...@googlegroups.com
Hello.

> For current maintainers we would very much like if you would start
> translating qt4-gui (and update qt3-gui and/or daemon translations).
> Feel free to respond to this mail as well and tell us that you've
> started updating the translation.
>
> // Erik

I will try to find time for complete belorussian translation.

---
Усяго найлепшага,
Аляксей Вар'ят aka Kernel panic mailto:Var...@GMail.com
ICQ #202504561
Jabber: Var...@jabber.org.by

Erik Johansson

unread,
Feb 19, 2008, 3:23:33 PM2/19/08
to licq...@googlegroups.com
2008/2/19, Samuel Blomqvist <salb...@student.umu.se>:

> Is there any shortcuts for translating the qt4-gui or has that to be
> done compleatly from the beginning? What tools to use?

The qt4 translations are based on those done for qt3, so it's not
necessary to start from scratch. For swedish the stats are (shown when
building):
Generated 1004 translations (528 finished and 476 unfinished)
Ignored 235 untranslated source texts

The easiest way to get started is to go to
http://svn.licq.org/svn/trunk/qt4-gui/po/ and download the language
you are about to translate. Then open the file in linguist (the qt4
variant), translate the strings and send the updated file to licq-dev.

But since you most likely want to test the translation first, the
procedure looks something like this:
1. svn co http://svn.licq.org/svn/trunk/qt4-gui
2. mkdir qt4-gui/build
3. cd qt4-gui/build
4. cmake ..
5. linguist-qt4 ../po/sv.ts
6. make install
7. licq -p qt4-gui
8. repeat steps 5-7 until satisfied
9. send sv.ts to licq-dev

Аляксей Вар'ят

unread,
Feb 22, 2008, 7:30:30 AM2/22/08
to licq...@googlegroups.com, er...@ejohansson.se, licq-...@googlegroups.com
Hello.

Please include new improved version of belarussian translation for QT GUI
plugin.

Thank you.

---
Best regards,
Alexey Ivaniuk aka Varjat mailto:Var...@GMail.com
ICQ #202504561
Jabber: Var...@jabber.org.by

be.ts.diff

Eugene Paskevich

unread,
Feb 22, 2008, 3:34:28 PM2/22/08
to licq...@googlegroups.com
On Fri, 22 Feb 2008 14:30:30 +0200, Аляксей Вар'ят <var...@gmail.com>
wrote:

> Please include new improved version of belarussian translation for QT GUI
> plugin.

Committed as r6070. Thank you for your effort.

As of this writing, there are three langs that are finished,
BE, DE, RU. Way to go. :-)

--
Eugene Paskevich | *==)----------- | Plug me into
eug...@raptor.kiev.ua | -----------(==* | The Matrix

Sebastian Renzi

unread,
Feb 22, 2008, 7:29:18 PM2/22/08
to licq...@googlegroups.com
Hi,
Here's the updated Spanish translation for qt4-gui
Cheers,

Seba

es.ts

Anders Olofsson

unread,
Feb 23, 2008, 2:38:52 AM2/23/08
to licq...@googlegroups.com
Committed as r6071. Thanks for your help.

Status now for qt4-gui is:
be, de, es, ru: Fully finished
fi, sv, uk: ca 30% translated
bg_BG, cz_CZ, hu_HU, it, ja_JP, pl, pt_BR, sr: 20-25% translated
fr, pt, tr: 5-15% translated

For old qt-gui the status is:
de, es: Fully finished
ru, uk: 99% translated (1-2 untranslated strings)
be, sv: >90% translated
fi, hu_HU, pt_BR: ca 75% translated
bg_BG, cs_CZ, it, ja_JP, pl, sr, tr: 50-60% translated
fr, pt: 15-30%

/Anders

Аляксей Вар'ят

unread,
Feb 25, 2008, 4:23:11 AM2/25/08
to licq...@googlegroups.com
Hello

>
> Committed as r6071. Thanks for your help.
>
> Status now for qt4-gui is:
> be, de, es, ru: Fully finished
> fi, sv, uk: ca 30% translated
> bg_BG, cz_CZ, hu_HU, it, ja_JP, pl, pt_BR, sr: 20-25% translated
> fr, pt, tr: 5-15% translated
>
> For old qt-gui the status is:
> de, es: Fully finished
> ru, uk: 99% translated (1-2 untranslated strings)
> be, sv: >90% translated
> fi, hu_HU, pt_BR: ca 75% translated
> bg_BG, cs_CZ, it, ja_JP, pl, sr, tr: 50-60% translated
> fr, pt: 15-30%
>
> /Anders
>
>

As I know there is no big differences between old qt-gui translations file and
new QT4 one. Is there any way to merge/convert new qt4 ts-file to old qt3 one?

Addiitionally, I planing to finish belarusian translation for licq daemon in one
day.

Arne Schmitz

unread,
Feb 25, 2008, 4:43:54 AM2/25/08
to licq...@googlegroups.com
Am Montag, 25. Februar 2008 10:23:11 schrieb Аляксей Вар'ят:
> As I know there is no big differences between old qt-gui translations file
> and new QT4 one. Is there any way to merge/convert new qt4 ts-file to old
> qt3 one?

Not that I knew. You can open the .ts files with both linguist versions. But
this won't help you much, since the strings are in different source files
etc. Just open both files, and do copy and paste, where appropriate.

Arne

--
Dipl.-Inform. Arne Schmitz Phone +49 (0)241 80-21817
Computer Graphics Group Fax +49 (0)241 80-22899
RWTH Aachen University http://www.rwth-graphics.de
Ahornstrasse 55, 52074 Aachen, Germany

signature.asc

Аляксей Вар'ят

unread,
Feb 25, 2008, 1:49:55 PM2/25/08
to licq...@googlegroups.com
Hello, all

Please add belarussian translations for the Licq daemon.

How much time I have to complete translations for qt3-gui?

---
Усяго найлепшага,
Аляксей Вар'ят aka Kernel panic mailto:Var...@GMail.com
ICQ #202504561
Jabber: Var...@jabber.org.by
be.po

Аляксей Вар'ят

unread,
Feb 25, 2008, 4:03:19 PM2/25/08
to licq-...@googlegroups.com, licq...@googlegroups.com
Hello, all.

Excuse me, but I found one missed phrase in my translattion. Please correct it
in SVN using attached patch. Now count of phrases in template is equal to one in
translations.

be.ts.diff

Anders Olofsson

unread,
Feb 27, 2008, 4:26:58 PM2/27/08
to licq...@googlegroups.com
> Hello, all
>
> Please add belarussian translations for the Licq daemon.
Commited as r6076. Thanks.

> Excuse me, but I found one missed phrase in my translattion. Please correct it
> in SVN using attached patch. Now count of phrases in template is equal to one in
> translations.

Committed as r6077.

> How much time I have to complete translations for qt3-gui?

I don't know of any relase plan with fixed dates yet, so just take the time you need to get it finished.

I was actually surprised to see that we had only two (now three) translations for the daemon.

The following is the status I got from make:
be: 879 translated messages, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
de: 879 translated messages, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
es: 873 translated messages, 7 fuzzy translations, 1 untranslated message.

It would of course be great if we could get the daemon strings translated to all the languages available for the gui(s).

/Anders

Аляксей Вар'ят

unread,
Mar 28, 2008, 7:20:33 AM3/28/08
to licq...@googlegroups.com, licq-...@googlegroups.com
Hi all,

Please apply attached patch that included final version of belorussian
translation for the QT3 based GUI.

Thank you.


---
Усяго найлепшага,
Аляксей Вар'ят aka Kernel panic mailto:Var...@GMail.com
ICQ #202504561
Jabber: Var...@jabber.org.by
qt3_gui_be_ts.diff

Anders Olofsson

unread,
Mar 28, 2008, 1:24:45 PM3/28/08
to licq...@googlegroups.com

On fre, 2008-03-28 at 13:20 +0200, Аляксей Вар'ят wrote:
> Hi all,
>
> Please apply attached patch that included final version of belorussian
> translation for the QT3 based GUI.

Committed as r6116.


On fre, 2008-03-28 at 14:27 +0200, Аляксей Вар'ят wrote:
Hi all.
>
> Please apply attached patch for QT4-GUI belorussian translations.
>

Committed as r6117.

Double thanks!

/Anders

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages