Inedia
Al PIV mankas la radikolo inedi. Mi proponas la diskuton pri tio.
Oni nomas la vivmanieron sen nutraĵo en la angla "inedia" , kaj la homon kiu ne manĝas "indediate" , "not-eater"
aŭ "breatharian". Ĉu ni povas proponi la novan radikolon "inerdi" kaj permesas jenajn vortfaradojn:
inedia: rilata al inedio
indedio: vivmaniero sen nutraĵo
inedii: praktiki inedion
inediano: praktikanto de indedio
inediismo: teorio aŭ ideo pri inedio
inediisto: specialisto pri inedio
En la ĉina la ideo de inedio estas " Evito de preni grajnon por la sano" 辟谷 (Bi Gu)
Joakimo Verdeno, iama esperantisto de Pollando, nun ŝajne kabeis Esperanton. skribis libron pri la vivmanieron
sen nutraĵo (Life style without food, 275 paĝoj). Oni povas legi kaj elŝuti ĝin laŭ: http://breatharian.info/ aŭ
http://breatharian.info/texts/InediaNonEatingFasting.pdf . La libro estis origine en la pola, sed jam tradukita en
pli ol ses lingvoj, bedaŭrinde ne esperantigita.
Via amike
Abengo
En itala lingvo ekzistas ja la vorto “inedia”, sed temas pri klera vorto, tute ne komunuza; oni trovas gxin kelkfoje en oficialaj tekstoj, kiam oni diras ke iu mortis “pro inedia”, kio en pli komprenebla formo signifas ke iu mortis pro longa nemangxo/ malsato (inedia venas el du latinaj radikoj, in = ne kaj ed- = mangxi). Ekzemple, en la naziaj koncentrejoj multaj mortis pro “inedia” (malsatego).
En la itala, “inedia” havas fortan negativan sencon; certe neniu italo reklamus senmangxan/ mangxevitan/ sennutran metodon per la vorto “inedia”, kiu estas kutime kunligita kun “morto” (ankaux se iom nebule: mi vetus, ke tre malmultaj italoj, legante en gazetoj ke iu mortis pro “inedia”, komprenas pri kio temas; versxajne oni mise supozas, ke temas pri iu malsano).
Konklude: mi ne vidas la bezonon de aparta Esperanta radiko, kaj ecx mi timas, ke gxi povus kauxzi miskomprenojn.
Saluton
Antonio De Salvo
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Cho Chaoming
Inviato: martedì 2 febbraio 2016 12:59
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) Mi proponas la diskuto pri la radiko inedi
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Fakte, en la kazo proponita temas pri fasto (harfende: fastado), aux mangxabstino. Sed versxajne la elpensinto de la “nova” metodo volas imponi per nekutima vorto, kvazaux temus pri nova eltrovajxo.
Gxis
Antonio
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di lowenstein, anna
Inviato: martedì 2 febbraio 2016 16:46
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) Mi proponas la diskuto pri la radiko inedi
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Ankaŭ mi provus solvi ĉiujn signifojn, por kiuj Abengo uzas la radikon 'inedi-' per la kunmetitaj radikoj 'ne-manĝ-' aŭ 'sen-manĝ-'.
Kara Leo
Dankon pro la respondo kaj klarigo.
Pro nemanĝado esprimas la ideon de daŭra agado, ĉu la vorto nemanĝado pli ĝusta ol nemanĝado? Senmanĝviveco aperas ankaŭ bona, ĉar la vorto emfazas la vivmanieron, ne la staton. En la frazo “La malliberulo suferis de nemanĝado kaj mortis” la nemanĝado estas ŝajne per ordono, ne per volonto. Fasto aŭ fastado ŝajnas ankaŭ bona, sed ĝi ofte rilatas al religio. Senmanĝado laŭ Joakimo estas por spirita ekzercado aŭ sano pli ol por la religio.
Via amkie
Abengo
--
Karaj listanoj,
Por la vorto por senganĝviveco mi demandis al la aŭtoro de “vivmaniero sen mnutraĵo” Joakimo M. Verdeno. Li diris ke li ŝatas uzi la vortojn inerdjo kaj inedjulo.
La libron pri nemanĝado oni povas legi aŭ elŝuti laŭ la instruo de http://breatharian.info.
Via sincere
Abengo
... Fasto aŭ fastado ŝajnas ankaŭ bona, sed ĝi ofte rilatas al religio. ...
Inedia
Al PIV mankas la radikolo inedi. Mi proponas la diskuton pri tio.
Oni nomas la vivmanieron sen nutraĵo en la angla "inedia" , kaj la homon kiu ne manĝas "indediate" , "not-eater"
aŭ "breatharian". Ĉu ni povas proponi la novan radikolon "inerdi" k
--
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
--- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.