plan 8.04

4 views
Skip to first unread message

Jani Monoses

unread,
Apr 13, 2008, 9:09:11 AM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
Ok. Pt 8.04 nu era nici un plan anume, din cauza ca nu erau cereri sau buguri serioase pana acum.

Retea

 -mentinute diferentele pt conexiune usoara la RDS si Clicknet Express
 -pt RDS nu stiu daca suport pppoe din hardy network-admin (gnome-system-tools nu network manager) e destul sau trebuie sa avem in continuare pppoeconf
 - am verificat placa USB extern cu atheros ce o da Atlas Telecom dar nu are suport in Linux doar prin ndiswrapper, deci aici nu o sa avem nimic in plus fata de Ubuntu
 - Orange/Vodafone/Zapp etc.  nu e urgent de vreme ce nu a fost cerere destula. Poate pt 8.0x > 8.04 daca va fi interes si cine sa faca
Pana la urma cred ca pentru asemena conexiuni mai rare (desi in crestere) daca nu poate fi o interfata care e chiar usor de folosit ar fi un pas mare includerea unei documentatii
clare - adunat de pe forumuri si pus local pe CD/

Multimedia
 aceeasi chestii nplus ca pana acumdeci totem-xine si mplayer. Aici ar fi task am zis si mai demult pentru cineva sa ia si sa se uite indetaliu daca am putea face tot suportul
multimedia (plugin firefox, player desktop) fara combinatie de gstreamer xinelib si mplayer dar e destul de lucru.

Pachete sursa/binar
 o sa incep sa uploadez pachetele kiwi in launchpad sa avem surse vizibile si pachete si pt amd64. Din cauza ca LP nu are semnaturi digitale pe arhive arhiva va fi tot kiwilinux.org,
voi face rsync la ce e pe LP. Deci pt useri va fi la fel, dar va fi mai usor pt uploaderi (probabil Cristi, Alin, Adi pt inceput).

Artwork
-prefer sa ramanem ca pana acum cu diferente minime adica gdm si usplash. E necesar si suficient pt a fi clar ca nu e Ubuntu original, dar nu prea mult pentru a creea confuzie pt cineva
familiar cu Ubuntu. Sunt fainepropunerile cu wallpaper verde dar da peste cap tot artworkul in lipsa unui set complet si testat (adica feedback de la zeci sau sute de useri) de icoane si teme wm cu care sa se potriveasca.
- usplash ar fi fain sa fie modificat sa fie ca cel ubuntu hardy adica putin mai mare - progress bar mai gros si mai pe tot ecranul.

Wubi
Hardy are un installer pt windows pe livecd care te lasa sa pui ubuntu intr-un fisier pe partita win si adauga o intrare in bootloader. Trebuie vazut daca eceva de facut diferit la kiwi sau merge fara probleme. Va fi alt branding dar asta e.

Aplicatii
in fucntie de spatiu pe CD inca nu am vazut cat loc liber va fi

Voi da mai multe detalii saptamana viitoare cand fac primele imagini

Suport romana

- myspell nou daca e scoasa o versiune cu un numar de versiune care nu creeaza confuzie

Alte limbi
maghiara ramane, germana si altele nu stiu, in fucntie de cum va fi spatiul pe CD

Alte sugestii?

Jani


Geo Bahneanu

unread,
Apr 13, 2008, 2:24:25 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
"...- Orange/Vodafone/Zapp etc.  nu e urgent de vreme ce nu a fost cerere destula..."

stiu ca nu-i mare cererea, dar  cel putin pt mine, faptul ca nu pot iesi pe net din kiwi cu modemul usb amoi u2000 de la orange, e singurul lucru care ma face sa pastrez si win-ul pe laptop. oricum, va admir foarte mult pt ce faceti si mi-as dori f mult sa ajung sa stiu atatea de multe incat sa pot sa pun umarul alaturi de voi.

geo bahneanu

Jani Monoses

unread,
Apr 13, 2008, 3:06:16 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/13 Geo Bahneanu <geo.ba...@gmail.com>:

"...- Orange/Vodafone/Zapp etc.  nu e urgent de vreme ce nu a fost cerere destula..."

stiu ca nu-i mare cererea, dar  cel putin pt mine, faptul ca nu pot iesi pe net din kiwi cu modemul usb amoi u2000 de la orange, e singurul lucru care ma face sa pastrez si win-ul pe laptop. oricum, va admir foarte mult pt ce faceti si mi-as dori f mult sa ajung sa stiu atatea de multe incat sa pot sa pun umarul alaturi de voi.

trebuia sa zic cerere destula si  timp destul din partea dezvoltatorilor. A fost o propunere detaliata legata de zapp, dar nu exista
inca cod usor de testat si integrabil inca.

Jani

Stas Sushkov

unread,
Apr 13, 2008, 3:37:56 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
Ii foarte probabil sa am eu un modem Vodafone pentru testari zilele
astea. Acestia folosesc un model HUAWEI care am inteles ca l-au
rezolvat pe sa mearga pe ubuntu in Grecia.

Oricum mai revin, abia astept sa-l testez.

--
() Campania Panglicii în ASCII
/\ http://stas.nerd.ro/ascii/

Cristian KLEIN

unread,
Apr 13, 2008, 7:05:51 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
> Multimedia
> aceeasi chestii nplus ca pana acumdeci totem-xine si mplayer. Aici ar fi
> task am zis si mai demult pentru cineva sa ia si sa se uite indetaliu daca
> am putea face tot suportul
> multimedia (plugin firefox, player desktop) fara combinatie de gstreamer
> xinelib si mplayer dar e destul de lucru.

Jani, îmi manifest dezaprobarea fața de totem-xine. Căutarea în filme merge mult
mai lent decât cu totem-gstreamer. În plus, se pare că pachetul totem-xine din
Ubuntu nu știe să arate subtitrări TTF, motiv pentru care nu am reușit să fac să
meargă corect subtitrările românești în totem.

> Suport romana
>
> - myspell nou daca e scoasa o versiune cu un numar de versiune care nu
> creeaza confuzie

Adică? N-o să avem ultimul dicționar de pe rospell.sourceforge.net?

Rus-Rebreanu Alin-Florin

unread,
Apr 13, 2008, 7:38:14 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
eu inca sustin implementarea popularity-contest pentru kiwi.
confirm problemele cu totem-xine; pe mine ma enerveaza, trebuie facut
ceva la capitolul multimedia, cineva care e pe hardy ar putea cauta o
solutie in sensul asta.

--
Read the Bible. We need more atheists.

petre haba

unread,
Apr 13, 2008, 7:52:47 PM4/13/08
to kiwi...@googlegroups.com
interesanta discutia asta cu totem.eu am setat central european iso 8...-2 si gata diacritice la filme

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

Staudinger Ferenc

unread,
Apr 14, 2008, 1:30:48 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Sorry,
I don't understand your language. I am hungarian.
Frank

Staudinger Ferenc

unread,
Apr 14, 2008, 1:31:55 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Sorry,
I don't understand your language. I am hungarian.
Regards,
   Frank
----- Original Message -----
Sent: Sunday, April 13, 2008 9:06 PM
Subject: Re: plan 8.04


Staudinger Ferenc

unread,
Apr 14, 2008, 1:33:20 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Sorry,
I don't understand your language. I am hungarian.
Regards,
Frank

----- Original Message -----
From: "Cristian KLEIN" <crist...@gmail.com>
To: <kiwi...@googlegroups.com>
Sent: Monday, April 14, 2008 1:05 AM
Subject: Re: plan 8.04


_____________ NOD32 2257 (20070511) Inform�ci� _____________

Az �zenetet a NOD32 antivirus system megvizsg�lta.
http://www.nod32.hu


Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 3:09:35 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/14 Cristian KLEIN <crist...@gmail.com>:


> Multimedia
>  aceeasi chestii nplus ca pana acumdeci totem-xine si mplayer. Aici ar fi
> task am zis si mai demult pentru cineva sa ia si sa se uite indetaliu daca
> am putea face tot suportul
> multimedia (plugin firefox, player desktop) fara combinatie de gstreamer
> xinelib si mplayer dar e destul de lucru.

Jani, îmi manifest dezaprobarea fața de totem-xine. Căutarea în filme merge mult
mai lent decât cu totem-gstreamer. În plus, se pare că pachetul totem-xine din
Ubuntu nu știe să arate subtitrări TTF, motiv pentru care nu am reușit să fac să
meargă corect subtitrările românești în totem.

motivul principal, daca nu singurul pt totem-xine e ca cel cu gstreamer nu stie (nu stia ceva legat de?)
DVD playback. In 7.10 am mai vazut si ca parca era un pic de A/V desincronizare la un anume
film, mai multe nu am testat.

> Suport romana
>
> - myspell nou daca e scoasa o versiune cu un numar de versiune care nu
> creeaza confuzie

Adică? N-o să avem ultimul dicționar de pe rospell.sourceforge.net?
 
pana nu are un numar de versiune clar upstream si care poate fi urmarit ca orice pachet upstream normal
e prea complicat. Era vorba ca va aparea si pe openoffice.org de ceva vreme. Sti care e delayul? Daca inca
nu e gata si mai trebuie testat atunci il bagam si in kiwi cand e ok.
As fi vrut sa fie chiar in ubuntu 8.04, dar se pare ca e inca beta (stiu ca tu-l folosesti, dar ar trebui un angajament
mai serios de la upstream)

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 3:13:37 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/14 Rus-Rebreanu Alin-Florin <netb...@gmail.com>:


eu inca sustin implementarea popularity-contest pentru kiwi.
confirm problemele cu totem-xine; pe mine ma enerveaza, trebuie facut
ceva la capitolul multimedia, cineva care e pe hardy ar putea cauta o
solutie in sensul asta.
 
popcon nu e prioritate - e in stadiul ca la ubuntu.

cest 'trebuie facut ceva la capitolul multimedia'  trebuie clarificat, sa arate ca un plan.
Am sugerat si mai demult facutul unei pagini de cineva cu un tabel cu ce e si ce nu e suportat
ok si intuitiv de principalele enginuri (xine, gst, mplayer, vlc)  si playere ca sa putem include
cat mai putin pe CD dar sa mearga cat mai mult.

Toate au buguri, deci ca totewm-xine nu e ok ajuta doar un pic. Ar ajuta mai mult sa stim cu ce inlocuim
si care-s dezavantajele acolo.

Multe din 'featureurile' din kiwi au 80% sau mai mult din efort doar teste nu trebuie facute pachete sau codat,
deci oricine poate contribui daca vrea :)

Jani

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 3:18:52 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
You can ask questions in English if you will, but the language of the list is mostly Romanian
as a significant portion of kiwi users do not speak English.
For Hungarian support you can visit http://ubuntu.hu/forum as Ubuntu and Kiwi a lot more alike than different.

Jani

2008/4/14 Staudinger Ferenc <fsta...@t-online.hu>:

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 3:21:50 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/14 Staudinger Ferenc <fsta...@t-online.hu>:

Sorry,
I don't understand your language. I am hungarian.

There's no need to post that three times, especially if you do not ask anything in particular.

Ionut Gheorghe

unread,
Apr 14, 2008, 3:37:30 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Salutare!
 
Din experienta proprie pot spune ca xine-ul e mai bun in cazul vizualizarii de DVD-uri (VCD, SVCD), mplayer-ul suporta cel mai bine subtitrarile cu diacritice iar vlc-ul formatul quicktime.
Deci ar fi cam toate trei.
 
O zi buna!
Ionut

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 5:02:14 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/14 Ionut Gheorghe <ionu...@gmail.com>:

Salutare!
 
Din experienta proprie pot spune ca xine-ul e mai bun in cazul vizualizarii de DVD-uri (VCD, SVCD), mplayer-ul suporta cel mai bine subtitrarile cu diacritice iar vlc-ul formatul quicktime.
Deci ar fi cam toate trei.
 
Din lipsa de spatiu pe CD si pentru consistenta in interfata nu putem include 3 playere :)
De aceea trebuie aleasa combinatia de player, codecuri backend si plugin firefox care acopera cel mai bine formatele statice si de streaming.

Jani

Cristian KLEIN

unread,
Apr 14, 2008, 5:52:31 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
>>> Suport romana
>>>
>>> - myspell nou daca e scoasa o versiune cu un numar de versiune care nu
>>> creeaza confuzie
>> Adică? N-o să avem ultimul dicționar de pe rospell.sourceforge.net?
>
>
> pana nu are un numar de versiune clar upstream si care poate fi urmarit ca
> orice pachet upstream normal
> e prea complicat. Era vorba ca va aparea si pe openoffice.org de ceva vreme.
> Sti care e delayul? Daca inca
> nu e gata si mai trebuie testat atunci il bagam si in kiwi cand e ok.
> As fi vrut sa fie chiar in ubuntu 8.04, dar se pare ca e inca beta (stiu ca
> tu-l folosesti, dar ar trebui un angajament
> mai serios de la upstream)

Jani, no offence, dar a ajuns un amărât număr în numele fișierului să fie
motivul pentru care un dicționar nu este inclus în Ubuntu? N-ar trebui alți
factori gen utilitatea și nevoia utilizatorilor să decidă?

Dacă chiar te deranjează așa de tare versiunea, se poate folosi data releasului,
care este un număr clar, monoton crescător. Așa au fost făcute și pachetele
trecute de myspell-ro.

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 6:02:57 AM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com

Jani, no offence, dar a ajuns un amărât număr în numele fișierului să fie
motivul pentru care un dicționar nu este inclus în Ubuntu? N-ar trebui alți
factori gen utilitatea și nevoia utilizatorilor să decidă?

None taken, dar consider  ambiguitatea cu versiunea lipsa de interes din partea upstream.
E lucru in plus la impachetare si nu inteleg de ce nu poate fi numit ca lumea acel pachet.
In continuare inteleg ca pe OOo e cel din 2007 asta iar nu ma incalzeste. Daca e considerat acesta
mai complet e asa greu sa se uplaodeze acolo? E birocratie cu situl OO sau neintelegere intre traducatorii
romani?



Dacă chiar te deranjează așa de tare versiunea, se poate folosi data releasului,
care este un număr clar, monoton crescător. Așa au fost făcute și pachetele
trecute de myspell-ro.

In pachetele anterioare din Ubuntu am pus nr de verisune ce am gasit pe openoffice.org, adica
ce era dat de upstream (care o fi fost acel upstream)

Nici de aici no offence, dar daca cineva nu poate face un pachet cu nr de versiune CA TOT RESTUL LUMII
si sa zica, da e gata de impachetat atunci nu voi pierde vremea cu asta. Daca faci un pachet ma voi uita la
el si putem sa-l punem, dar as prefera sa zica si Lucian si altii care lucreaza la dictionare clar care-s planurile de viitor.

Jani

Stas Sushkov

unread,
Apr 14, 2008, 4:18:34 PM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Apropo de modemu huawei 220 de la vodafone...
Merge vis!
Instalam ultimul deb de pe https://forge.vodafonebetavine.net/frs/?group_id=12
Apoi dam:
sudo apt-get install -f
(e nevoie pentru instalarea dependintelor, python de obicei)
Repornim (nu sunt sigur, poate merge la unii din prima) pc-ul.
Bagam modem-ul.
Se autoconfigureaza (aveti grija, alegeti 3G only!!!).
Si apasati connect!

A fost testat pe 7.10, presupun ca pe 8.04 nu e mare branza!!!

Jani Monoses

unread,
Apr 14, 2008, 4:26:41 PM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Dau mai multe modele de modem Vodafone si acopera debul asta tot ce au ?
Daca e free software si redistributabil am putea pune pachetul in arhiva kiwi.

2008/4/14 Stas Sushkov <coo...@gmail.com>:

Stas Sushkov

unread,
Apr 14, 2008, 5:35:58 PM4/14/08
to kiwi...@googlegroups.com
Ei scriu ca-i sub GPL totul:
https://forge.vodafonebetavine.net/projects/vodafonemobilec/

Vodafone mai are echipamente ce le ofera clientilor sai, insa banuiesc
ca suportul pentru acelea vine tot prin pachetul mentionat, altfel nu
am dat de nici-un alt software...

Daca mai prin vre-un modem, va anunt. Totusi vreau sa mentionez, ca am
fost placut impresionat de vodafone la acest capitol!!!

dadygelu

unread,
Apr 14, 2008, 6:30:19 PM4/14/08
to kiwilinux


On 13 Apr, 16:09, "Jani Monoses" <jani.mono...@gmail.com> wrote:
> Ok. Pt 8.04 nu era nici un plan anume, din cauza ca nu erau cereri sau
> buguri serioase pana acum.
>


> Wubi
> Hardy are un installer pt windows pe livecd care te lasa sa pui ubuntu
> intr-un fisier pe partita win si adauga o intrare in bootloader. Trebuie
> vazut daca eceva de facut diferit la kiwi sau merge fara probleme. Va fi alt
> branding dar asta e.
Eu folosesc acum un astfel de ubuntu si merge OK.Cred ca nu i-ar sta
rau si la kiwi?!

Lucian Constantin

unread,
Apr 14, 2008, 7:20:14 PM4/14/08
to kiwilinux
> Era vorba ca va aparea si pe openoffice.org de ceva vreme.

A fost trimis acolo de mai bine de o saptamana. Nu am auzit nimic de
la ei, nici ca l-ar fi primit, nici multumesc. Incep sa banuiesc ca
interesul pentru limba romana este destul de limitat in zona
respectiva. Sincer sa fiu, nici nu i-am auzit ca ar avea nevoie de
dictionare. In general, ii auzi tipand ca vor traduceri.

> pana nu are un numar de versiune clar upstream si care poate fi urmarit ca
> orice pachet upstream normal

Ce-i rau cu 3.1? Te asigur ca este un nume cat se poate de normal in
dezvoltarea de software free/open source. Cunosc o gramada de pachete
software care au versiunea 3.1. Gcc a avut la un moment dat versiunea
3.1. Eu zic ca-i mai normal decat 8.04

Planuri:

3.1 a plecat pe aspell.net si asta va pleca probabil la Mozilla in
momentul in care firefox3 iese pe piata (evident daca nu apare 3.2
intre timp).

Ca development am setat cu Ionut Paduraru si Alex Szasz un mailing
list la

http://groups.google.com/group/kiwilinux

Dictionarele noi vor fi anuntate acolo. De regula, daca avem
modificari minore nu ne mai chinuim sa dam turul forumurilor de linux
ca se le anuntam.

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net

Jani Monoses

unread,
Apr 15, 2008, 2:25:35 AM4/15/08
to kiwi...@googlegroups.com

> Wubi
> Hardy are un installer pt windows pe livecd care te lasa sa pui ubuntu
> intr-un fisier pe partita win si adauga o intrare in bootloader. Trebuie
> vazut daca eceva de facut diferit la kiwi sau merge fara probleme. Va fi alt
> branding dar asta e.
Eu folosesc acum un astfel de ubuntu si merge OK.Cred ca nu i-ar sta
rau si la kiwi?!

Sigur nu i-ar sta rau, va ramane pe CD. Ce ziceam doar e ca probabil zice de Ubuntu
tot timpul si la sfarsit va zice Kiwi. Programul de windows s-ar putea sa aiba harcodate
referintele la numele si artworkul Ubuntu - nu am verificat, presupun doar.

Jani Monoses

unread,
Apr 15, 2008, 2:37:19 AM4/15/08
to kiwi...@googlegroups.com

2008/4/15 Lucian Constantin <struct_b...@yahoo.com>:


> Era vorba ca va aparea si pe openoffice.org de ceva vreme.

A fost trimis acolo de mai bine de o saptamana. Nu am auzit nimic de
la ei, nici ca l-ar fi  primit, nici multumesc. Incep sa banuiesc ca
interesul pentru limba romana este destul de limitat in zona
respectiva. Sincer sa fiu, nici nu i-am auzit ca ar avea nevoie de
dictionare. In general, ii auzi tipand ca vor traduceri.

Ok, eu credeam ca e macar un admin din Romania la websitul oo.org care se ocupa
de acestea.

> pana nu are un numar de versiune clar upstream si care poate fi urmarit ca
> orice pachet upstream normal

Ce-i rau cu 3.1? Te asigur ca este un nume cat se poate de normal in
dezvoltarea de software free/open source. Cunosc o gramada de pachete
software care au versiunea 3.1. Gcc a avut la un moment dat versiunea
3.1. Eu zic ca-i mai normal decat 8.04

Ok, arhiva la care am primit link mai demult era un zip fara numar in nume, parea un snapshot
oarecare.

Deci daca are nr de versioune e ok. 3.1 e nr bun, problema insa e ca myspell-ro de pana acum
au nr de versiune an-luna-zi, nu doar in ubuntu ci si in gentooo si posibil alte distributii.

Daca asta e sa fie cel romanesc 'oficial' - da stiu ca s-a zis ca nu e nimic oficial si fiecare foloseste ce vrea -
ar trebui sa continue traditia. Pana la urma si pe situl OO ma astept sa apara ca un update de ex myspell-ro-20080415
Asa merge upgrade de la versiuni trecute.




Planuri:

3.1 a plecat pe aspell.net si asta va pleca probabil la Mozilla in
momentul in care firefox3 iese pe piata (evident daca nu apare 3.2
intre timp).

mozilla poate folosi orice nu? In momentul de fata myspell-ro e folosit in mozilla in ubuntu cel putin.

Inteleg ca tu si ceilalti autori sunteti mult mai in tema si nu anuntati toate schimbarile si planurile pe forumuri,
dar gandeste-te la punctul de vedere al utilizatorului - si al meu in acest caz:
 
 stiu ca exista un dictionar mai complet decat myspell-ro actual care e folosit in oo si mozilla, dar are un nr
de versiune inferior, nu e distribuit dintr-o locatie prominenta, e bazat pe aspell (detaliu care nu ziec multe la
cine nu stie ce e cu aspell/ispell/myspell). Din toate astea nu rezulta daca e un drop in replacement sigur
pr myspell-ro actual iar pe sistemele cu pachete nu se poate face upgrade la el din cauza numelui.

Deci din cate vad exista un dictionar bun dar care din cauza lipsei de promovare clara si a usurintei de utilizare,
e folosit doar de cei care au chiar asa nevoie mare de el incat sunt dispusi sa treaca peste confuzia cauzata de
cele mentionate mai sus

Jani


Jani

Lucian Constantin

unread,
Apr 15, 2008, 7:35:02 PM4/15/08
to kiwilinux
Sorry, în mesajul precedent lista de pe care încercăm acum să împingem
spellerul în Mozilla este asta:

http://groups.google.com/group/rospell

(editam mesajul în browser și am dat cut&paste de pe kiwi linux!)


> Ok, eu credeam ca e macar un admin din Romania la websitul oo.org care se
> ocupa de acestea.

Şi eu credeam la fel în urmă cu două luni. În ultimii trei ani au fost
anunțate pe ro.openoffice.org cel puțin 5 dicționare de spelling.
Numai unul din ele a ajuns mai sus, și ăla cică mai este în "testing"
și nu este distribuit oficial pe ftp.openoffice.org (este distribuit
de pe un server la archeus.ro). Probabil, dacă Sun nu vinde suficient
StarOffice în România, interesul lor este minim.

> pr myspell-ro actual iar pe sistemele cu pachete nu se poate face upgrade la
> el din cauza numelui.

Înțeleg lucrul ăsta, însă până nu se mișcă Sun nu avem ce face. Putem
să încercăm să punem presiune pe ei, în special cu forkuri. Un exemplu
excelent este traducerea oo.org din Launchpad.

> e bazat pe aspell (detaliu care nu ziec multe la

Culmea e că este bazat pe myspell, aspell este suportat la mâna a
doua.

> nu e distribuit dintr-o locatie prominenta,

No problem, locația este bine promovată și relasurile mari sunt
trâmbițate peste tot. Dacă vrei, putem pune anunțuri și aici, însă
multe din releasuri aduc îmbunătățiri minore sau repară cine știe ce
probleme prin alte distros. Ubuntu este una din platfomele majore pe
care testăm.

Noi cu spellerul ne mișcăm după cum este interesul pieții. Aspell.net
și Mozilla par a fi interesați și primesc tot suportul necesar. La fel
și cei din MacOS, FreeBSD, etc.

> Deci din cate vad exista un dictionar bun dar care din cauza lipsei de
> promovare clara si a usurintei de utilizare,
> e folosit doar de cei care au chiar asa nevoie mare de el incat sunt dispusi
> sa treaca peste confuzia cauzata de
> cele mentionate mai sus

Da, rețeaua de distribuție lasă de dorit, însă dicționarul este foarte
ușor de instalat manual. Practic, descarci o arhivă zip de 400KB și
copiezi manual fișierele ro_RO.aff și ro_RO.dic în directorul /usr/
share/myspell/dicts/ dacă ești sub Ubuntu, sau în /usr/share/dict/ooo/
în Mandriva, etc. Aș spune că toată operația durează sub un minut.

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net



Jani Monoses

unread,
Apr 16, 2008, 7:21:20 AM4/16/08
to kiwi...@googlegroups.com

> Ok, eu credeam ca e macar un admin din Romania la websitul oo.org care se
> ocupa de acestea.

Şi eu credeam la fel în urmă cu două luni. În ultimii trei ani au fost
anunțate pe ro.openoffice.org cel puțin 5 dicționare de spelling.
Numai unul din ele a ajuns mai sus, și ăla cică mai este în "testing"
și nu este distribuit oficial pe ftp.openoffice.org (este distribuit
de pe un server la archeus.ro). Probabil, dacă Sun nu vinde suficient
StarOffice în România, interesul lor este minim.

Nu cred ca tine de Sun ci de voluntarii de la situl OO, cat de buna e comunicarea voastra cu ei,
si cat timp au.



> pr myspell-ro actual iar pe sistemele cu pachete nu se poate face upgrade la
> el din cauza numelui.

Înțeleg lucrul ăsta, însă până nu se mișcă Sun nu avem ce face. Putem
să încercăm să punem presiune pe ei, în special cu forkuri. Un exemplu
excelent este traducerea oo.org din Launchpad.

Independent de Sun sau chiar situl OOo - pe acesta l-am amintit ca mi se parea pana acum cel mai prominent
si mai 'oficial' - puteti avea versiuni si pe SF ca acum, dar totusi puteti sa le dati numar de versiune usor de inteles.
Astfel chiar daca ajunge odata pe OO va fi clar doar din acest nr care e mai nou.
Deci in loc de 3.1 nu cred ca va impiedica nimeni sa-l numiti 20080415 si fiecare release minor cu data corespunzatoare.
Nu stiu cat va costa epe voi dar pt un neavizat poate zice mai multe decat 3.1, mai ales ca myspellurile de pana acum
foloseau formatul cu an. Deci cat mai putina confuzie...


> e bazat pe aspell (detaliu care nu ziec multe la

Culmea e că este bazat pe myspell, aspell este suportat la mâna a
doua.

> nu e distribuit dintr-o locatie prominenta,

No problem, locația este bine promovată și relasurile mari sunt
trâmbițate peste tot. Dacă vrei, putem pune anunțuri și aici, însă
multe din releasuri aduc îmbunătățiri minore sau repară cine știe ce
probleme prin alte distros. Ubuntu este una din platfomele majore pe
care testăm.

ok, probabil cum nu exista un site ales de comun acord, eu credeam ca cel de-facto e
OO - ca un newbie acolo s-ar uita dupa suport de limba in OO.
 

Noi cu spellerul ne mișcăm după cum este interesul pieții. Aspell.net
și Mozilla par a fi interesați și primesc tot suportul necesar. La fel
și cei din MacOS, FreeBSD, etc.

> Deci din cate vad exista un dictionar bun dar care din cauza lipsei de
> promovare clara si a usurintei de utilizare,
> e folosit doar de cei care au chiar asa nevoie mare de el incat sunt dispusi
> sa treaca peste confuzia cauzata de
> cele mentionate mai sus

Da, rețeaua de distribuție lasă de dorit, însă dicționarul este foarte
ușor de instalat manual. Practic, descarci o arhivă zip de 400KB și
copiezi manual fișierele ro_RO.aff și ro_RO.dic în directorul /usr/
share/myspell/dicts/ dacă ești sub Ubuntu, sau în /usr/share/dict/ooo/
în Mandriva, etc. Aș spune că toată operația durează sub un minut.

Asa e, pt cei care se pricep la calcuri. Pt ceilalti trebuie sa faca asta distributiile,
si as vrea asta si pt kiwi, dar as vrea garantii ca de la orice alt upstream: numere de versiune
consistente, termeni de licenta clari, mentenanta activa - in cazul myspell-ro doar nr
de versiune e lasa de dorit din punctul meu de vedere.

Nu mi-e clar daca e consens cat de cat in i18n-ro daca acest dictionar ii mai complet si trebuie sa-l incouiasca
pe cel de pe archeus.ro ?

Jani

Lucian Constantin

unread,
Apr 17, 2008, 8:18:18 PM4/17/08
to kiwilinux
Uite cum văd eu treaba. În momentul ăsta există două puncte majore de
distribuție de dicționare: unul pe ftp.openoffice.org și altul pe
ftp.gnu.org/aspell. Un al treilea este pe cale să apară, este vorba de
mozilla.org (se așteaptă firefox 3). Fiecare punct de distribuție are
numărătoarea lui, nu poți să-i convingi altfel.

Există o soluție pentru sincronizarea dicționarelor aplicată în mod
curent de ftp.openoffice.org și ftp.gnu.org/aspell. Cei din aspell se
duc și iau un dicționar din openoffice, îl convertesc și îi pun
numărul lor de release. Apoi în readme file spun exact de unde provine
lista de cuvinte, cu autori și cu linkuri la openoffice și numărul
versiunii originale din openoffice. O bună parte din dicționarele de
acolo sunt construite în felul ăsta. O altă mare parte din dicționare
sunt convertite similar invers, din aspell în openoffice. Pe vremuri
se sincronizau la fel și cu ispell.

Un exemplu: "frumusețea" de dicționar românesc 2005 de pe ftp.oo.org
și "bucuria" de dicționar 0.50 din ftp.gnu.org/aspell sunt ambele
perfect sincronizate cu un dicționar ispell mai vechi, și toate trei
au un număr diferit de versiune. În marea lor majoritate, utilizatorii
nici nu sunt conștienți de duplicarea dicționarelor, numere de
versiune, etc și nici că le pasă. Cât timp spellerul nu le insultă
inteligența, toate sunt bune.

Deci, vrem ca tu să ajungi în poziția să te duci la oricare punct
major de distribuție menționat mai sus, iei un dicționar de acolo, îi
pui ce număr vrei (sau îl păstrezi pe cel de acolo), și vei fi sigur
că nimeni nu distribuie un dicționar mai bun. Cam asta este ideea.
Deocamdată ne bâlbâim puţin cu oo.org, n-am nicio îndoială că se va
rezolva.


Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net

Jani Monoses

unread,
Apr 18, 2008, 3:17:54 AM4/18/08
to kiwi...@googlegroups.com
Deci, vrem ca tu să ajungi în poziția să te duci la oricare punct
major de distribuție menționat mai sus, iei un dicționar de acolo, îi
pui ce număr vrei (sau îl păstrezi pe cel de acolo), și vei fi sigur
că nimeni nu distribuie un dicționar mai bun. Cam asta este ideea.
Deocamdată ne bâlbâim puţin cu oo.org, n-am nicio îndoială că se va
rezolva.

Tot ce zici e absolut corect dar nu mai e un model la fel de potrivit de distributie
cum era acum 4-5 ani. Majoritatea folosesc FOSS prin distributii de newbie
si habar nu au ce e ftp si de unde sa ia aceste dictionare.
Cat timp cei care le fac nu isi fac proiectele distro-friendly vor avea o fractiune din
utilizatorii pe care i-ar avea altfel.

De ex in Ubuntu mozilla foloseste myspell din system nu conteaza ca myspell e sau nu inclus upstream.
Ditto pt OO.

O problema specifica myspell-ro e ca foloseste un nume care deja e luat si care a ajuns la 2007XXXX deci
nu e corect si frumos nici din acest punct de vedere sa fie numit 3.1 doar pentru ac vine din alta sursa.
Ar piutea fi redenumit myspell-rospell sau asa ceva, dar merita?

In contonuare nu vad de ce e greu sa primeasca un nr de versiune compatbil cu ce era pana acum si care ajuta
distributiile dar e your call.

Jani

Lucian Constantin

unread,
Apr 19, 2008, 12:31:11 PM4/19/08
to kiwilinux
Numele exact de release al dicționarului, așa cum este afișat pe
sourceforge este:

"Romanian Dictionaries dict-03.1 2008-04-09 15:29"

Data este inclusă în nume.

3.1 este numărul listei de cuvinte cu care au fost generate
dicționarele. Voi puteți folosi 20080409 sau 3.1, după cum doriți. Nu
spune nimeni să folosiți 3.1.

În majoritatea cazurilor (99,999%), developerii folosesc o numerotare
de genul 3.1, 3.2, 3.3 etc. Pentru development este o soluție mai bună
decât o numerotare care include data.

Oricum, data este atașată automat la toate pachetele software de pe
sourceforge.net și poate fi folosită de cei ce preiau pachetul pentru
distribuție. Data, ca și numărul folosit în development, identifică
versiunea pachetului în mod unic.

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net/index_ro.html
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages