Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
Message from discussion translation help ?
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Kenny Meyer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jun 3 2010, 10:01 am
From: Kenny Meyer <knny.m...@gmail.com>
Date: Thu, 3 Jun 2010 10:01:26 -0400
Local: Thurs, Jun 3 2010 10:01 am
Subject: Re: translation help ?

roshan karki (ros...@olenepal.org) wrote:
> Hi, I've attached  the translation. It is partially done. Please check if
> that's what you want before we do the rest of the translation.

> On Tue, May 25, 2010 at 6:13 PM, Kenny Meyer <knny.m...@gmail.com> wrote:

> > Hi Roshan,

> > > Do you want both English to Nepali and Nepali to English translation.
> > Translating all the Nepali to English would be just great.

> > > There are some msgid with both English and Nepali strings. What should be
> > > done to it ? Translate English to Nepali part and vice versa ?
> > Well, it would great to have *both* the Nepali translations and the English
> > translation, but we need the English translations first so users can start
> > translating stuff using Pootle.
> > If you find the time and finish the Nepali translations, too, that would be
> > great anyway. :-)

> > Just send in the .po files.

> > --
> >  Regards,
> >  Kenny Meyer

> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

> > iEYEARECAAYFAkv7woAACgkQ+/8gJfVrobKz3wCeNrobTkKTJjBrdvjBdHxx6lsi
> > zHQAniP6Qj4yGA6KEC5UFET81kfu0ktZ
> > =jW8m
> > -----END PGP SIGNATURE-----

You can go on like that, Roshan.
I see you haven't touched some of the msgid's which contain both English and
Nepali. Are you unsure about them?

Just treat them as you already did before:

# lessons.po:
msgctxt "div"
msgid "Preposition को प्रयोग हुने प्रश्<200d>न सोध्ने र प्रश्<200d>नको उत्तर
msgstr "To ask questions about the use of Preposition and answer the questions"

--
  Regards,
  Kenny Meyer

  signature.asc
< 1K Download

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.