Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Verlyn Flieger - Schegge di luce

5 views
Skip to first unread message

Nienna

unread,
Feb 21, 2007, 3:56:31 AM2/21/07
to
Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
"Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
"Fritz Tegularius" Bencistà.

Un grazie alla Marietti, che ha creduto nelle possibilità di una collana
di studi tolkieniani seri, e a Claudio Testi per il suo preziosissimo
contributo. Proprio oggi pomeriggio a Milano il libro avrà la sua prima
uscita ufficiale - alla quale purtroppo nè io nè Giacomo saremo presenti.
Speriamo che questo sia solo l'inizio, e che presto la collana possa
pubblicare anche uno studio "made in Italy"!

Buona giornata,
Raffaella aka Nienna.

--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Fritz Tegularius

unread,
Feb 21, 2007, 4:30:02 AM2/21/07
to
Nienna ha scritto:

> (...) Un grazie alla Marietti, che ha creduto nelle possibilità

> di una collana di studi tolkieniani seri, e a Claudio Testi

> per il suo preziosissimo contributo. (...)

Sottoscrivo i ringraziamenti - con un elogio particolare alla casa
editrice per la disponibilita' e la pazienza dimostrate durante
le fasi finali di lavorazione.

> Speriamo che questo sia solo l'inizio, e che presto la collana possa
> pubblicare anche uno studio "made in Italy"!

Speriamo davvero. La collana "Tolkien e dintorni" e' cmq una splendida
novita' (e non solo per l'Italia).

ciao ciao
Fritz aka Giacomo

Laurelin

unread,
Feb 21, 2007, 6:50:26 AM2/21/07
to

"Nienna" <nien...@yapyap.it> ha scritto

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistà.
>

EVVIVA! EVVIVA! COMPLIMENTI!!

> Un grazie alla Marietti, che ha creduto nelle possibilità di una collana
> di studi tolkieniani seri,

Speriamo che si continui e che non resti l'unica! ;-)


Laurelin@work


Morrigan

unread,
Feb 21, 2007, 10:24:42 AM2/21/07
to
"Laurelin" <claudia.m...@tiscalDOLACENA.it> wrote in message
news

> EVVIVA! EVVIVA! COMPLIMENTI!!

Mi associo ai complimenti per i due traduttori e spero proprio che la
Marietti continui in tal senso!
Grazie ragazzi!! ^__^
Morrigan


--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Oromë

unread,
Feb 21, 2007, 11:12:18 AM2/21/07
to
On 21 Feb, 09:56, nienna...@yapyap.it (Nienna) wrote:
> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistà.

Complimenti di cuore a tutti e due, a Cla e alla Marietti! Evviva!

Oromë

news.virgilio.it

unread,
Feb 21, 2007, 2:34:28 PM2/21/07
to
Fritz Tegularius ha scritto:
> Nienna ha scritto:

oh, ecc ecc ecc....


....GRANDI!

--
Brandivano di Lamarossa

Gwindor

unread,
Feb 21, 2007, 4:13:14 PM2/21/07
to
Nienna wrote:

> "Schegge di luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto
> da me e da Giacomo "Fritz Tegularius" Bencistà.

Il primo è andato. Gli altri due sono in pista (comunque dita incrociate
finché non li vedo sullo scaffale).

Complimenti. Ho letto l'introduzione di Cla e non vedo l'ora di godermi
il resto.

Bye

Gwindor

--

"Early to rise, early to bed, makes a man healthy, wealthy and dead."
Terry Pratchett

Togli REMOVEME dall'indirizzo per rispondere

Mandos

unread,
Feb 21, 2007, 4:31:41 PM2/21/07
to
Il Wed, 21 Feb 2007 09:56:31 +0100, Nienna ha scritto:

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistà.

Ottimo.

Non vedo l'ora di leggerlo ...

Complimenti a entrambi, alla Marietti e a Cla

--
Mandos - FeSToso #11, LIstaro, IAFo #157, Scribano e
Referente dello Smial Proudneck - www.proudneck.it
Oh Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
To Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days.

Tarabas Hunnaur

unread,
Feb 21, 2007, 4:48:38 PM2/21/07
to
Nienna ha scritto:

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce".

Ho appena avuto il tomo tra le mani all'evento musicale milanese.
Che dire... ottimo volume! La consueta cura della Marietti con un nuovo
tocco di vivacità sulla copertina. Complimenti a Nienna e Fritz per aver
inaugurato questa importante collana. :-)
Mae aur!
--
Tarabas Hunnar

Nymeria

unread,
Feb 22, 2007, 11:47:34 AM2/22/07
to
Nienna ha scritto:

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light",

Ieri sera ho avuto anch'io un incontro ravvicinato con il nuovissimo
"Schegge di Luce" e non vedo l'ora di potermi appropriare della *mia* copia.
Posso confermare di avere notato un grandissimo interesse da parte delle
persone che lo hanno notato e sfogliato ed anche la delusione quando
abbiamo dovuto ricordare che le copie erano solo in visione e non in
vendita (non *ancora* naturalmente !)
Complimenti ai due traduttori !!

PS: ne approfitto per salutare il Sommo Curatore Cla e famiglia che ho
perso di vista nella baraonda del dopo-concerto - grazie ancora per il
supporto morale ! :-)

--
Nymeria

Cla

unread,
Feb 22, 2007, 3:38:51 PM2/22/07
to

"Nienna" <nien...@yapyap.it> ha scritto nel messaggio
news:erh1fv$1s0$1...@news.newsland.it...
> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri č stata finalmente

> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterą il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse gią sapete, il libro č stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistą.
> Un grazie alla Marietti, che ha creduto nelle possibilitą di una collana

> di studi tolkieniani seri, e a Claudio Testi per il suo preziosissimo
> contributo.

Rifiuto categoricamente i ringraziamenti ;-): il merito e' sopratutto
vostro. Sono davvero felice che siamo riusciti anche in questa impresa.
A Milano la cosa ha suscita un notevole interesse e spero sia di buon
auspicio.

CLA


Cla

unread,
Feb 22, 2007, 4:04:15 PM2/22/07
to

"Nymeria" <nym...@TOOMANYpeople.it> ha scritto nel messaggio
news:erki6e$i4t$2...@tdi.cu.mi.it...

> PS: ne approfitto per salutare il Sommo Curatore Cla e famiglia che ho
> perso di vista nella baraonda del dopo-concerto - grazie ancora per il
> supporto morale ! :-)

LOL. Se stata bravissima, non ne avevi davvero bisogno. Nel dopo concerto
sono dovuto scappare perche' la bimba e' crollata: pensa che dormiva anche
durante la performance delle percussioni. Comunque il concerto e' stato
davvero straordinario!


Nymeria

unread,
Feb 22, 2007, 4:54:14 PM2/22/07
to
Cla ha scritto:

> la bimba e' crollata: pensa che dormiva anche
> durante la performance delle percussioni.

Caspita ! Questo si chiama dormire sodo ! :-)

> Comunque il concerto e' stato davvero straordinario!

Concordo in pieno.
Ciao !

--
Nymeria

SPAMrapetra@tin.itoverme Ered Luin

unread,
Feb 22, 2007, 6:24:59 PM2/22/07
to

"Nienna" <nien...@yapyap.it> ha scritto nel messaggio
news:erh1fv$1s0$1...@news.newsland.it...

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistà.


L'ho appena sfogliato con Fritz.
Davvero invitante: complimenti!

Simone


Belladonna Proudneck

unread,
Feb 23, 2007, 2:25:35 AM2/23/07
to
Nienna ha scritto:

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce". Come forse già sapete, il libro è stato tradotto da me e da Giacomo
> "Fritz Tegularius" Bencistà.

Complimenti!!! Un hip hip urrà per i traduttori e per la casa editrice!

--
Belladonna Proudneck
FeSTosa #189

Brandivano di Lamarossa

unread,
Feb 24, 2007, 6:20:47 AM2/24/07
to
Ered Luin ha scritto:


> 'ho appena sfogliato con Fritz.
> Davvero invitante: complimenti!
>

Anch'io, anch'io!!!!!
Vogliamo splinterare la light, vogliamo splinterare la light!

--
Brandivano di Lamarossa

Bacca

unread,
Feb 25, 2007, 4:00:30 AM2/25/07
to

"Nienna" <nien...@yapyap.it> ha scritto

> Carissimi tutti, volevo annunciarvi che proprio ieri è stata finalmente
> pubblicata l'edizione italiana del mitico studio di Verlyn Flieger,
> "Splintered Light", che in italiano porterà il titolo di "Schegge di
> luce".

Me felice! :)

Grazie

--
Bacca


0 new messages