Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

may or can

4 views
Skip to first unread message

Nurax

unread,
Dec 16, 2009, 5:59:49 PM12/16/09
to
Non riesco a capire bene ancora la differenza tra may e can.

May you help me?
Can you help me?

Both correct?

I can go. I may go. What's the difference?


अश्वमित्रः

unread,
Dec 16, 2009, 8:39:25 PM12/16/09
to
On Dec 17, 3:59 am, "Nurax" <no.re...@no.spam.invalid> wrote:
> Non riesco a capire bene ancora la differenza tra may e can.

Generalmente si dice che <may I> significhi <sono permesso?> mentre
<can I> significhi <posso?>. Le persone meno educate dicono spesso
<can> invece di <may>.

> May you help me?
> Can you help me?
>
> Both correct?

Si', ma non significherebbero lo stesso, secondo la distinzione appena
descritta.

mymo

unread,
Dec 17, 2009, 7:00:33 AM12/17/09
to
Nurax ha scritto:
Alla domanda "Can I go to the toilet" un'insegnante inglese una volta
rispose a una mia amica "I don't know if you can, but you may certainly".

Daniel NA

unread,
Dec 17, 2009, 7:09:04 AM12/17/09
to
?????????? scrive "Re: may or can" il 17/12/2009 in
it.cultura.linguistica.inglese :

> On Dec 17, 3:59ᅵam, "Nurax" <no.re...@no.spam.invalid> wrote:
>> Non riesco a capire bene ancora la differenza tra may e can.
> Generalmente si dice che <may I> significhi <sono permesso?> mentre
> <can I> significhi <posso?>. Le persone meno educate dicono spesso
> <can> invece di <may>.

anche io - che di inglese ne so pochissimo - ho sempre usato "may" nel
senso di "mi / ti ᅵ permesso".
Sospetto che negli States usino sempre "can".


Joe/Joey da New York

unread,
Dec 17, 2009, 8:42:37 AM12/17/09
to
On Thu, 17 Dec 2009 07:00:33 -0500, mymo wrote
(in article <B3pWm.110119$9f6.1...@twister1.libero.it>):

It's probably another difference between British English and American
English.

In the States, "may" isn't frequently used to ask for permission to do
something, other than in the stock phrase "May I help you?" Even this one is
usually rendered "Can I help you?"

("May you help me" sounds very odd, and you probably would never hear it
here.)

In fact, "may" more often takes on the sense of likelihood or probability:

I may go to the coast this weekend. (Not giving myself permission to do so;
rather, I"m saying that it's a possibility.)

Asking for permission to do something is most often expressed with "can,"
making such phrases possible: "Can I go to the can?"

(the can): informal the toilet.

--
Joe/Joey da New York

English as she is spoken (and sometimes written) in the US.

"English as She Is Spoke" is the common name of a 19th century book credited
to Josᅵ da Fonseca and Pedro Carolino, which was intended as a
Portuguese-English conversational guide or phrase book, but is regarded as a
classic source of unintentional humour.

http://en.wikipedia.org/wiki/English_As_She_Is_Spoke

Anna

unread,
Dec 17, 2009, 8:58:26 AM12/17/09
to

"mymo" <mymo.s...@libero.it> schrieb im Newsbeitrag
news:B3pWm.110119$9f6.1...@twister1.libero.it...


in this case, not universally true!


"I don't know if you can, but you may certainly".

can: be able to
may: have permission
"I don't know if you are able to go to the toilet, but you certainly have
permission to do so"

Anna


delu

unread,
Dec 17, 2009, 10:29:02 AM12/17/09
to

La nonna di un mio amico da bambino alla domanda "Can I have some
cookies?" era solita rispondere "Of course you can, dear, but you may not."

army1987

unread,
Dec 17, 2009, 12:01:37 PM12/17/09
to
On Wed, 16 Dec 2009 23:59:49 +0100, Nurax wrote:

> Non riesco a capire bene ancora la differenza tra may e can.
>
> May you help me?
> Can you help me?
>
> Both correct?

In questo caso sì, ma la prima è più "formale".


> I can go. I may go. What's the difference?

So come andare/ho la possibilità di andare. Mi è permesso di andare/è
possibile che io vada (cioè "forse vado").


--
Armando di Matteo <a r m y ONE NINE EIGHT SEVEN AT e m a i l DOT i t>
Vuolsi così colà dove si puote / ciò che si vuole; più non dimandare.
[ T H I S S P A C E I S F O R R E N T ]

FatherMcKenzie

unread,
Dec 17, 2009, 2:07:36 PM12/17/09
to
Joe/Joey da New York ha scritto:

> "Can I go to the can?"

Can you can your can?
Puoi mettere in scatola il tuo gabinetto?

--
P�s g�r ho ait�n lamb�nei, ka� ho zet�n heur�skei, ka� t� kro�onti
anoig�setai
(Euagg�lion kat� Lo�kan 11,10)

ADPUF

unread,
Dec 17, 2009, 5:24:28 PM12/17/09
to
delu, 16:29, gioved� 17 dicembre 2009:


Un po' come quelli che:
- Hai una sigaretta?
- S�. (e non gliela d�)
- Sai che ora �?
- S�.


--
I have defined the hundred per cent American as ninety-nine per
cent an idiot.
-- George Bernard Shaw

ADPUF

unread,
Dec 17, 2009, 5:24:44 PM12/17/09
to
FatherMcKenzie, 20:07, gioved� 17 dicembre 2009:

> Joe/Joey da New York ha scritto:
>> "Can I go to the can?"
>
> Can you can your can?
> Puoi mettere in scatola il tuo gabinetto?


C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi pare.


--
In an East African newspaper:
"A new swimming pool is rapidly taking shape since the
contractors have thrown in the bulk of their workers."

FatherMcKenzie

unread,
Dec 17, 2009, 5:34:48 PM12/17/09
to
ADPUF ha scritto:

> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi pare.

Life in a tin can era dei Bi Gis?

Joe/Joey da New York

unread,
Dec 17, 2009, 6:55:30 PM12/17/09
to
On Thu, 17 Dec 2009 14:07:36 -0500, FatherMcKenzie wrote
(in article <hgdvho$4qj$2...@tdi.cu.mi.it>):

> Joe/Joey da New York ha scritto:
>> "Can I go to the can?"
>
> Can you can your can?
> Puoi mettere in scatola il tuo gabinetto?
>
>

That would be difficult, but maybe not impossible.

HOWEVER, I must now look for a job because I got canned for spending too much
time in the can. I CAN'T believe it! :-)

Joe/Joey da New York

unread,
Dec 17, 2009, 6:59:42 PM12/17/09
to
On Thu, 17 Dec 2009 17:34:48 -0500, FatherMcKenzie wrote
(in article <hgebm8$dns$5...@tdi.cu.mi.it>):

> ADPUF ha scritto:
>
>> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi pare.
>
> Life in a tin can era dei Bi Gis?
>

Yes.

अश्वमित्रः

unread,
Dec 17, 2009, 7:53:52 PM12/17/09
to
On 18 Dic, 03:24, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote:

> In an East African newspaper:
> "A new swimming pool is rapidly taking shape since the
> contractors have thrown in the bulk of their workers."

Ecco l'ottimo compendio di errori di questo tipo, sul sito del mio
quondam professore di sanscrito:

http://bombay.indology.info/howlers.html

A mio parere questo sarebbe il più buffo:

(On "A ceremony you have witnessed.") When the wedding was over the
bridegroom clasped his loved one tight in his arms, while the little
organ began to swell & fill the room.

Joseph Curtin

unread,
Dec 18, 2009, 5:58:33 AM12/18/09
to

"FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> wrote in message
news:hgdvho$4qj$2...@tdi.cu.mi.it...

> Joe/Joey da New York ha scritto:
> > "Can I go to the can?"
>
> Can you can your can?
> Puoi mettere in scatola il tuo gabinetto?
>
>

You can't can your can, but you can can-can in the can.

Joe from Massachusetts


Joe/Joey da New York

unread,
Dec 18, 2009, 9:23:08 AM12/18/09
to
On Fri, 18 Dec 2009 05:58:33 -0500, Joseph Curtin wrote
(in article <XgJWm.49302$cd7....@newsfe04.iad>):

Considering that my can can mean my butt, I suggest it is possible to can my
can, not that I want to, but can I not help bringing it up? I can not!

FatherMcKenzie

unread,
Dec 18, 2009, 1:31:09 PM12/18/09
to
Joseph Curtin ha scritto:

> You can't can your can, but you can can-can in the can.

Can you can-can in the can canning a sugar cane?

Joseph Curtin

unread,
Dec 18, 2009, 2:39:04 PM12/18/09
to

"FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> wrote in message
news:hgghpc$6jn$1...@tdi.cu.mi.it...

> Joseph Curtin ha scritto:
>
> > You can't can your can, but you can can-can in the can.
>
> Can you can-can in the can canning a sugar cane?
>
>

If you expose your can while doing the can-can in the can, you might get
thrown in the can.

Joe from Massachusetts

tabhall

unread,
Dec 18, 2009, 3:42:18 PM12/18/09
to
Anna ha scritto:

but you may certainly".

Shouln't it be "but you certainly may"?

Tabhall

mymo

unread,
Dec 18, 2009, 5:38:28 PM12/18/09
to
tabhall ha scritto:

Con i modali se non ricordo male l'avverbio va dopo, ma aspetto smentite
autorevoli...

ADPUF

unread,
Dec 18, 2009, 6:10:41 PM12/18/09
to
Joe/Joey da New York, 00:59, venerdᅵ 18 dicembre 2009:

> On Thu, 17 Dec 2009 17:34:48 -0500, FatherMcKenzie wrote
>> ADPUF ha scritto:
>>
>>> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi pare.
>>
>> Life in a tin can era dei Bi Gis?
>
> Yes.

C'era un complesso di nome Yes, progressive rock mi pare.


--
"Having sex is like playing bridge. If you don't have a good
partner, you'd better have a good hand."
-- Woody Allen

ADPUF

unread,
Dec 18, 2009, 6:10:49 PM12/18/09
to
Joseph Curtin, 20:39, venerdᅵ 18 dicembre 2009:
> "FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> wrote in

>> Joseph Curtin ha scritto:
>>
>> > You can't can your can, but you can can-can in the can.
>>
>> Can you can-can in the can canning a sugar cane?
>
> If you expose your can while doing the can-can in the can, you
> might get thrown in the can.


Orco can!


--
There is an old time toast which is golden for its beauty.
"When you ascend the hill of prosperity may you not meet a
friend."
-- Mark Twain

ADPUF

unread,
Dec 18, 2009, 6:10:59 PM12/18/09
to
??????????, 01:53, venerd� 18 dicembre 2009:

> On 18 Dic, 03:24, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote:
>
>> In an East African newspaper:
>> "A new swimming pool is rapidly taking shape since the
>> contractors have thrown in the bulk of their workers."
>
> Ecco l'ottimo compendio di errori di questo tipo, sul sito del
> mio quondam professore di sanscrito:
>
> http://bombay.indology.info/howlers.html
>
> A mio parere questo sarebbe il pi� buffo:

>
> (On "A ceremony you have witnessed.") When the wedding was
> over the bridegroom clasped his loved one tight in his arms,
> while the little organ began to swell & fill the room.


:-)

�The octopus wrapped his testicles round the diver & strangled
him.�


--
It is very vulgar to talk like a dentist when one isn't a
dentist.
It produces a false impression.
-- Oscar Wilde.

Joe/Joey da New York

unread,
Dec 18, 2009, 6:19:52 PM12/18/09
to
On Fri, 18 Dec 2009 18:10:41 -0500, ADPUF wrote
(in article <4b2c0bdf$0$1118$4faf...@reader2.news.tin.it>):

> Joe/Joey da New York, 00:59, venerdᅵ 18 dicembre 2009:
>> On Thu, 17 Dec 2009 17:34:48 -0500, FatherMcKenzie wrote
>>> ADPUF ha scritto:
>>>
>>>> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi pare.
>>>
>>> Life in a tin can era dei Bi Gis?
>>
>> Yes.
>
>
> C'era un complesso di nome Yes, progressive rock mi pare.


Ah, Yes. I remember them well.

Joe/Joey da New York

unread,
Dec 18, 2009, 6:27:37 PM12/18/09
to
On Fri, 18 Dec 2009 17:38:28 -0500, mymo wrote
(in article <EvTWm.111001$9f6.1...@twister1.libero.it>):

In this case, IMO, it seems to make more sense to end with "...you certainly
*may*" as a way of pointing out the contrast.

Possible choices:

"I don't know if you can, but you certainly may".
"I don't know if you can, but certainly you may".
"I don't know if you can, but you may, certainly".
"I don't know if you can, but you certainly may go".

Joseph Curtin

unread,
Dec 18, 2009, 8:23:54 PM12/18/09
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> wrote in message
news:4b2c0bee$0$1118$4faf...@reader2.news.tin.it...
> Joseph Curtin, 20:39, venerd� 18 dicembre 2009:

> > "FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> wrote in
> >> Joseph Curtin ha scritto:
> >>
> >> > You can't can your can, but you can can-can in the can.
> >>
> >> Can you can-can in the can canning a sugar cane?
> >
> > If you expose your can while doing the can-can in the can, you
> > might get thrown in the can.
>
>
> Orco can!
>
>

I should have said:
If you expose your can while doing the can-can in the can, you

can get thrown in the can.

Just in case anyone missed it:
can = butt
can = toilet or bathroom
can = jail

Joe from Massachusetts


ADPUF

unread,
Dec 19, 2009, 6:27:51 PM12/19/09
to
Joe/Joey da New York, 00:19, sabato 19 dicembre 2009:

> On Fri, 18 Dec 2009 18:10:41 -0500, ADPUF wrote
>> Joe/Joey da New York, 00:59, venerdᅵ 18 dicembre 2009:
>>> On Thu, 17 Dec 2009 17:34:48 -0500, FatherMcKenzie wrote
>>>> ADPUF ha scritto:
>>>>
>>>>> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi
>>>>> pare.
>>>>
>>>> Life in a tin can era dei Bi Gis?
>>>
>>> Yes.
>>
>> C'era un complesso di nome Yes, progressive rock mi pare.
>
> Ah, Yes. I remember them well.


Ho il CD "Close to the Edge" del 72.

Cord of Life +++

Joe/Joey da New York

unread,
Dec 19, 2009, 7:18:47 PM12/19/09
to
On Sat, 19 Dec 2009 18:27:51 -0500, ADPUF wrote
(in article <4b2d6164$0$1120$4faf...@reader1.news.tin.it>):

> Joe/Joey da New York, 00:19, sabato 19 dicembre 2009:
>> On Fri, 18 Dec 2009 18:10:41 -0500, ADPUF wrote
>>> Joe/Joey da New York, 00:59, venerdᅵ 18 dicembre 2009:
>>>> On Thu, 17 Dec 2009 17:34:48 -0500, FatherMcKenzie wrote
>>>>> ADPUF ha scritto:
>>>>>
>>>>>> C'era un complesso di nome Canned Heat, blues rock mi
>>>>>> pare.
>>>>>
>>>>> Life in a tin can era dei Bi Gis?
>>>>
>>>> Yes.
>>>
>>> C'era un complesso di nome Yes, progressive rock mi pare.
>>
>> Ah, Yes. I remember them well.
>
>
> Ho il CD "Close to the Edge" del 72.
>
> Cord of Life +++
>
>
>

I had it on vinyl... long gone :(

अश्वमित्रः

unread,
Dec 19, 2009, 8:15:23 PM12/19/09
to
On 19 Dic, 04:10, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote:

> :-)
>
> «The octopus wrapped his testicles round the diver & strangled

> him.»

Sì, un capolavoro, simili a tanti che io ho fatto in italiano e
sanscrito.

0 new messages