1) Dr. Brown knows that you're waiting.
2) Dr. Brown doesn't know that you're waiting.
3) I want to remind Dr. Brown that you're waiting.
What would you choose and why?
Kiuhnm
Dove li trovi, questi esercizi??
> What would you choose and why?
I would look at the page and think "wtf?".
Con un po' di fantasia, lo scopo dell'esercizio potrebbe essere verificare
la comprensione di 'remind'. "Ricorder� al dottore che stai aspettando",
dunque il dottore sa che tu stai aspettando, ma potrebbe non ricordarlo.
Perci� secondo me sono vere la 1) e la 3)
Il mio primo pensiero, comunque, � stato "wtf?"
--
Anna
E invece quella giusta � la 2!!!
Kiuhnm
Si trovano nella versione advanced di questo corso:
http://www.oup.com/elt/catalogue/isbn/7781?cc=gb
>> What would you choose and why?
>
> I would look at the page and think "wtf?".
In generale questi esercizi sono utili perch� ti costringono a usare
forme idiomatiche, per�, talvolta, sono un po' assurdi.
Kiuhnm
Infatti, cinicamente mi veniva da dire "2" e' come "You must come
round for dinner
sometime" che vuol dire "I hope never to see you again".
"I'll remind the doctor you're waiting" vuol dire, in realta', "The
doctor has never
heard of you. I will go through that door, wait a few seconds, come
back, and
act as though I've said something to someone when actually I have done
no such thing."
> E invece quella giusta � la 2!!!
Non ci sarei mai arrivato, per me era la 1...
> E invece quella giusta � la 2!!!
Ma dai! Senza contesto, tutte possono essere giuste, e tutte possono
essere sbagliate. Non si pu� escludere, senza contesto, che il parlante
voglia davvero avvisare il dottore.
Tabhall
>>>> I'll remind Dr. Brown that you're waiting.
>>>>
>>>> 1) Dr. Brown knows that you're waiting.
>>>> 2) Dr. Brown doesn't know that you're waiting.
>>>> 3) I want to remind Dr. Brown that you're waiting.
>>> Dove li trovi, questi esercizi??
>>>
>>>> What would you choose and why?
>>> I would look at the page and think "wtf?".
>>
>> Con un po' di fantasia, lo scopo dell'esercizio potrebbe essere verificare
>> la comprensione di 'remind'. "Ricorder� al dottore che stai aspettando",
>> dunque il dottore sa che tu stai aspettando, ma potrebbe non ricordarlo.
>> Perci� secondo me sono vere la 1) e la 3)
>> Il mio primo pensiero, comunque, � stato "wtf?"
>
> E invece quella giusta � la 2!!!
:-) Povera me!
Stupenda, comunque, la spiegazione di Adam.
--
Anna
Ma siamo sicuri che la HERA non sia britannica?
Kiuhnm