Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
njszt tamogatas
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  11 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
stefan.marsi...@gmail.com  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 21 2009, 4:21 pm
From: stefan.marsi...@gmail.com
Date: Sat, 21 Feb 2009 22:21:52 +0100
Local: Sat, Feb 21 2009 4:21 pm
Subject: njszt tamogatas
hallo,

nagyon-nagyon gyorsan el kellene donteni, hogy mi legyen ezzel. a heten be
kell adni vmi anyagot, ha meg bele akarunk ferni az iden. nagyon ki kell
talalnunk mit akarhatunk es mit adhatunk. velemenyem valtozatlan. ez a kerdes
szerintem konszenszust igenyel. meghozza hetfo delig. hi noon.

ne fogjatok vissza magatokat.
csao,s

PS: alabbiakban az eddigi eziranyu levelek rovid osszefoglaloi.

On Mon, Feb 16, 2009 at 10:26:23PM +0100, stefan.marsi...@gmail.com wrote 2.0K:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "njszt tamogatas + self definition" by stefan.marsi...@gmail.com
stefan.marsi...@gmail.com  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 21 2009, 7:46 pm
From: stefan.marsi...@gmail.com
Date: Sun, 22 Feb 2009 01:46:43 +0100
Local: Sat, Feb 21 2009 7:46 pm
Subject: Re: [hsp] njszt tamogatas + self definition
Hallo,

On Sat, Feb 21, 2009 at 10:21:52PM +0100, stefan.marsi...@gmail.com wrote 2.2K:

> nagyon-nagyon gyorsan el kellene donteni, hogy mi legyen ezzel. a heten be
> kell adni vmi anyagot, ha meg bele akarunk ferni az iden. nagyon ki kell
> talalnunk mit akarhatunk es mit adhatunk. velemenyem valtozatlan. ez a kerdes
> szerintem konszenszust igenyel. meghozza hetfo delig. hi noon.

ha odamegyunk az NJSZT-hez, kell valami konkretabb megfogalmazasa a celoknak,
ezt kerte Balazs es Pufi is korabban. erre probaltam valamit osszehozni,
reszben a metalab hasonlo oldalat veve alapul.
   http://hspbp.org/tiki-index.php?page=HomePage

remelem alapnak jo, mondjatok meg, mi hianyzik meg. mi az ami felesleges.
csao,s

> ne fogjatok vissza magatokat.

haaaaalloooooooo? haaaaaaaaallooooooooooo?

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Mázsa Péter  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 22 2009, 2:15 am
From: Mázsa Péter <peter.ma...@gmail.com>
Date: Sun, 22 Feb 2009 08:15:19 +0100
Local: Sun, Feb 22 2009 2:15 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
[[]] törlés-javaslat
NAGYBETŰK kiegészítés-javaslat

A hacker olyan személy, aki [[-]] intellektuális kíváncsiságból,
[[vagy]] tiszta KREATIVITÁSBÓL VAGY élvezetből, BÁRMIFÉLE ÁRTÓ
SZÁNDÉKTÓL MENTESEN a rendszerek korlátait próbálja felderíteni VAGY
MEGHALADNI.

A hackerspace
OLYAN ON- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE [[nonprofit innovációs és
startup központ és]] közösség, AMELY
helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET biztosít a szabad ÉS HATÉKONY
információáramlásnak [[hackerek, művészek és]]
* AZ alapítók,
* MÁS TAGOK, VALAMINT
* INNOVATÍV ÉS ROKONSZENVES ALKOTÁSOK, PROJEKTEK VAGY STARTUPOK [[az
új média, IT és hacker projekteknek biztosít infrastruktúrát,
eszközöket és szerszámokat]]
SZÁMÁRA.

[[Faszé' nem tudjuk ezt a neten megvitatni, hackerek!?:]]

P.

2009/2/22  <stefan.marsi...@gmail.com>:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Marton Tamás  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 22 2009, 3:32 am
From: Marton Tamás <treffhete...@gmail.com>
Date: Sun, 22 Feb 2009 09:32:13 +0100
Local: Sun, Feb 22 2009 3:32 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
Péter,

szerintem ezt a wiki-ben is megtehetnéd ám. ;-)
úgy látom, minden belépett felhasználó szerkesztheti a wiki-t.

pufi

ui: egy aggregált rss-szel az összes változás követhető... csak  
gondoltam szólok :-)

On Feb 22, 2009, at 8:15 , Mázsa Péter wrote:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Mázsa Péter  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 22 2009, 5:39 am
From: Mázsa Péter <peter.ma...@gmail.com>
Date: Sun, 22 Feb 2009 11:39:53 +0100
Local: Sun, Feb 22 2009 5:39 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
Jahogyezegywiki!:)
Mos, ellentétben az előző alkalommal, sikerült is belépnem - az előző,
nyilvánosságra hozott jelszavammal. Viszont nem találom, hol lehet
jelszót váltani. Tud vki segíteni?

Köszi

2009/2/22 Marton Tamás <treffhete...@gmail.com>:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Marton Tamás  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 22 2009, 6:16 am
From: Marton Tamás <treffhete...@gmail.com>
Date: Sun, 22 Feb 2009 12:16:14 +0100
Local: Sun, Feb 22 2009 6:16 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
Feltettem jobb oldalra egy user preferences-t. Ott módosíthatod

Tamas (aka pufi)
On Feb 22, 2009, at 11:39 , Mázsa Péter wrote:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
stefan.marsi...@gmail.com  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 22 2009, 9:04 am
From: stefan.marsi...@gmail.com
Date: Sun, 22 Feb 2009 15:04:33 +0100
Local: Sun, Feb 22 2009 9:04 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
On Sun, Feb 22, 2009 at 08:15:19AM +0100, Mázsa Péter wrote 2.1K:

> [[]] törlés-javaslat
> NAGYBETŰK kiegészítés-javaslat

ez a definicio tortenetesen bruce schneiere, vele vitatkozz. ;)
de vannak javaslataid amik tetszenek.

> A hacker olyan személy, aki [[-]] intellektuális kíváncsiságból,
> [[vagy]] tiszta KREATIVITÁSBÓL VAGY élvezetből, BÁRMIFÉLE ÁRTÓ
> SZÁNDÉKTÓL MENTESEN a rendszerek korlátait próbálja felderíteni VAGY

ez innovativ, az arto szandekot kizarni.

> MEGHALADNI.

ez jo.

az alabbi resz a becsi metalab hasonlo ondefiniciojanak magyaritasa es apro
modositasok.

> A hackerspace
> OLYAN ON- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE [[nonprofit innovációs és
> startup központ és]] közösség, AMELY

ezt kerlek magyarazd meg, miert javaslod ezt?

> helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET biztosít a szabad ÉS HATÉKONY
> információáramlásnak [[hackerek, művészek és]]

ok.

> * AZ alapítók,
> * MÁS TAGOK, VALAMINT
> * INNOVATÍV ÉS ROKONSZENVES ALKOTÁSOK, PROJEKTEK VAGY STARTUPOK [[az
> új média, IT és hacker projekteknek biztosít infrastruktúrát,
> eszközöket és szerszámokat]]

ezt en valahogy megtartanam, ha lehet. az infrastruktura fontos.

> SZÁMÁRA.

> [[Faszé' nem tudjuk ezt a neten megvitatni, hackerek!?:]]

ott is lehet. :)
welcome to our new tiki:
http://hspbp.org/tiki-index.php?page=homepage
legalul - ha be vagy lepve - van egy discuss link. akar ott is folytathatjuk.

hamarosan kesz lesz a tikiforum/levlista integracio, akkor minden amit ide
irsz a forumban is megjelenik, es viszont. hamarosan ;)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Mázsa Péter  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 23 2009, 3:57 am
From: Mázsa Péter <peter.ma...@gmail.com>
Date: Mon, 23 Feb 2009 09:57:00 +0100
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
Köszi, tökéletes:)

P.

2009/2/22 Marton Tamás <treffhete...@gmail.com>:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Mázsa Péter  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 23 2009, 4:33 am
From: Mázsa Péter <peter.ma...@gmail.com>
Date: Mon, 23 Feb 2009 10:33:11 +0100
Local: Mon, Feb 23 2009 4:33 am
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition

>> [[]] törlés-javaslat
>> NAGYBETŰK kiegészítés-javaslat

> ez a definicio tortenetesen bruce schneiere, vele vitatkozz. ;)
> de vannak javaslataid amik tetszenek.

hát, ez strat kérdés: fogadjuk el az eredeti definíciókat, vagy
alakítsuk saját képünkre és hasonlatosságunkra.
mindkettőnek megvannak az előnyei-hátrányai, de abban nem szívesen
döntenék, melyik legyen.
Úgyhogy nem írom át a wikit, viszont itt válaszook mindenre.
Ha az a döntés születik, h írjuk át a definíciókat, persze beszerkesztem.

>> A hacker olyan személy, aki [[-]] intellektuális kíváncsiságból,
>> [[vagy]] tiszta KREATIVITÁSBÓL VAGY élvezetből, BÁRMIFÉLE ÁRTÓ
>> SZÁNDÉKTÓL MENTESEN a rendszerek korlátait próbálja felderíteni VAGY

> ez innovativ, az arto szandekot kizarni.

>> MEGHALADNI.

> ez jo.

a kreativitás meg azért került bele, mert az élvezet mellett az is
legitim alapérték lehet,
mint ahogy azt az is mutatja, h művészeket is bevonnál.
a kreativitás néha kényszer, és nem mindig élvezet
miért hagynánk ki azokat, akik nem élvezkednek, hanem csak azért
kreatívak, mert nem tehetnek mást?:) zavar ez minket?

> az alabbi resz a becsi metalab hasonlo ondefiniciojanak magyaritasa es apro
> modositasok.

>> A hackerspace
>> OLYAN ON- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE [[nonprofit innovációs és
>> startup központ és]] közösség, AMELY

> ezt kerlek magyarazd meg, miert javaslod ezt?

melyiket?
a közösség kiemelése az egyértelműség érdekében történt: most akkor
közösség vagy hely? Válasz: közösség, amely helyen van.
az on- és lehetőség szerint offline beillesztése a default kijelölése
miatt történt: az online helyen való jelenlétben semmi sem akadályoz
meg bennünket, az offline hely bizonytalanabb, de fontos

>> helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET biztosít a szabad ÉS HATÉKONY
>> információáramlásnak [[hackerek, művészek és]]

> ok.

>> * AZ alapítók,
>> * MÁS TAGOK, VALAMINT
>> * INNOVATÍV ÉS ROKONSZENVES ALKOTÁSOK, PROJEKTEK VAGY STARTUPOK [[az
>> új média, IT és hacker projekteknek biztosít infrastruktúrát,
>> eszközöket és szerszámokat]]

> ezt en valahogy megtartanam, ha lehet. az infrastruktura fontos.

számomra a helyszín&eszközök=infrastruktúra.
de az infrastruktúra nekem is a kedvenc szavaim közé tartozik, olyan átfogó.
mi szósz ehhez: "(...) AMELY INFRASTRUKTÚRÁT (helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET)
biztosít (...)"
esetleg ide lehet átvinni az online-offline jelzőt:
"(...) AMELY ONLINE- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE INFRASTRUKTÚRÁT
(helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET) biztosít (...)"
vagy:
"(...) AMELY INFRASTRUKTÚRÁT (ONLINE- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE
helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET) biztosít (...)"
persze nem biztos, h nektek is ezt jelentheti az infrastruktúra

Más: itt is az alapítók, majd a tagok az elsődlegesek, vigyázva
http://www.codinghorror.com/blog/archives/001227.html
aztán jönnek az alkotások, projektek, startupok

>> SZÁMÁRA.

P.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
stefan.marsi...@gmail.com  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Feb 23 2009, 4:39 pm
From: stefan.marsi...@gmail.com
Date: Mon, 23 Feb 2009 22:39:24 +0100
Local: Mon, Feb 23 2009 4:39 pm
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
hi, ez tetszik. ez jo :)

On Mon, Feb 23, 2009 at 10:33:11AM +0100, Mázsa Péter wrote 3.6K:

> >> [[]] törlés-javaslat
> >> NAGYBETŰK kiegészítés-javaslat

> > ez a definicio tortenetesen bruce schneiere, vele vitatkozz. ;)
> > de vannak javaslataid amik tetszenek.

> hát, ez strat kérdés: fogadjuk el az eredeti definíciókat, vagy
> alakítsuk saját képünkre és hasonlatosságunkra.

ha jo a javaslat, miert ne? ;)

> mindkettőnek megvannak az előnyei-hátrányai, de abban nem szívesen
> döntenék, melyik legyen.
> Úgyhogy nem írom át a wikit, viszont itt válaszook mindenre.
> Ha az a döntés születik, h írjuk át a definíciókat, persze beszerkesztem.

:)

> >> A hacker olyan személy, aki [[-]] intellektuális kíváncsiságból,
> >> [[vagy]] tiszta KREATIVITÁSBÓL VAGY élvezetből, BÁRMIFÉLE ÁRTÓ
> >> SZÁNDÉKTÓL MENTESEN a rendszerek korlátait próbálja felderíteni VAGY

> > ez innovativ, az arto szandekot kizarni.

> >> MEGHALADNI.

> > ez jo.

> a kreativitás meg azért került bele, mert az élvezet mellett az is
> legitim alapérték lehet,

teljesen igaz. nagyon kell bele.

> mint ahogy azt az is mutatja, h művészeket is bevonnál.
> a kreativitás néha kényszer, és nem mindig élvezet
> miért hagynánk ki azokat, akik nem élvezkednek, hanem csak azért
> kreatívak, mert nem tehetnek mást?:) zavar ez minket?

engem megvettel. ;)
az arto szandekot rakhatjuk zaroljebe?

> > az alabbi resz a becsi metalab hasonlo ondefiniciojanak magyaritasa es apro
> > modositasok.

> >> A hackerspace
> >> OLYAN ON- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE [[nonprofit innovációs és
> >> startup központ és]] közösség, AMELY

> > ezt kerlek magyarazd meg, miert javaslod ezt?

> melyiket?
> a közösség kiemelése az egyértelműség érdekében történt: most akkor
> közösség vagy hely? Válasz: közösség, amely helyen van.
> az on- és lehetőség szerint offline beillesztése a default kijelölése
> miatt történt: az online helyen való jelenlétben semmi sem akadályoz
> meg bennünket, az offline hely bizonytalanabb, de fontos

hat en ezt az online-only idoszakot tenyleg atmenetinek gondolom. a hely es a
kozosseg egyarant fontos. az online baseline-requirement, felesleges
kihangsulyozni imho. this is about real life.

viszont valami hivatalosnak hangzo cimet is kell adnunk magunknak, erre kivalo
szerintem a "nonprofit innovacios es startup kozpont", maradjon ha lehet.

ez jo!

> biztosít (...)"
> esetleg ide lehet átvinni az online-offline jelzőt:
> "(...) AMELY ONLINE- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE INFRASTRUKTÚRÁT
> (helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET) biztosít (...)"

lehetoseg szerint? nono, tutira... ;) kulonben az egesznek a
techtank/wagonners nevet is adhatjuk, ott minden kesz, "csak" be kell adni a
birosagra... :)

> vagy:
> "(...) AMELY INFRASTRUKTÚRÁT (ONLINE- ÉS LEHETŐSÉG SZERINT OFFLINE
> helyszínt ÉS ESZKÖZÖKET) biztosít (...)"

nem birod abbahagyni, mi? ;)

> persze nem biztos, h nektek is ezt jelentheti az infrastruktúra

nekem nagyon tetszik az infrastruktura szo, mernok vagyok, vagy mi. ;)
vicces modon, most nem felek, hogy ezt nem tudjuk kitolteni tartalommal...

> Más: itt is az alapítók, majd a tagok az elsődlegesek, vigyázva
> http://www.codinghorror.com/blog/archives/001227.html

?

> aztán jönnek az alkotások, projektek, startupok

most mar kivancsi vagyok, hogy nez ez ki, atirva. ;)

csa,
s


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Mázsa Péter  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Oct 5 2009, 3:56 am
From: Mázsa Péter <peter.ma...@gmail.com>
Date: Mon, 5 Oct 2009 09:56:00 +0200
Subject: Re: [hsp] Re: njszt tamogatas + self definition
2009/2/23  <stefan.marsi...@gmail.com>:

nézd meg:)

P.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »