特に、ハナ付き処理を施した電解箔は最も好ましい。
> Hi Jon,
> I suspect ハナつき is a typographical error for ハンダ付き, i.e.,
> An electrolytic foil attached by solder(ing) is most preferable.
> John Stroman
Interesting. It is less likely that
"handa" was mistyped as "hana" than that
/handa/ was misheard as /hana/ (sez me),
so maybe we can conclude that this Japanese
text was produced by voice recognition software.
What is the state of VR software in Japan today?
Is it common enough to make this "That's a
VR mistake" conclusion plausible?
-- Mark Spahn (West Seneca, NY)