Pam is right about discovery and though this is not technically
litigation discovery in the LSI job I can say that there are also laws
about government investigations. Because translation is required to be
in compliance with the law it is planned by the client with all the
care one usually puts into painting the boiler room. This is not a
lot. The docs must be read and understood but are not valued for their
ability to stir thought or emotion in the reader - there is no
interest in the quality that some of our periodical, education and
publishing clients have. There is no art here. Just industry. That
being said, and to Doreen's kakakuteki na mondai, the wheels of
industry are providing a decent rate - not stellar - but decent. The
benefits are 1) unlimited work, at least through May (and client told
me yesterday that the deadline may be extended) and B) LSI is trying
to beat the standard net 30 payment with a net 7 or 14 days payment.
Drawbacks are that the client is fiercely lobbying to get around the
law and not have to translate (reducing the work), the material is
pretty dry and the rate is less than what you might be working for in
a perfect situation.
We are trying to make it very easy to do this job with a web self
service pickup/dropoff window for the work. Does anyone have any
experience with such?
Please give me a heads up on your feelings on what makes your work
easier or more enjoyable. I am all ears.
I hope this job fits into your work schedule at some point over the
next few weeks.
Kuma no ko