I don't know of anything published, but it was something I was
thinking about in an earlier thread (
http://groups.google.com/group/
hindi/browse_thread/thread/ad9e7fb62b2810f1/42fceed9621ec1a3?
lnk=gst&q=order#42fceed9621ec1a3), which had to do with the order of
constituents in Hindi being based on the Principle of Natural
Information Flow.
When I see (what I understand to be good) translations from Hindi to
English, it seems to me that to get the correct English order, you
read the Hindi in this order: subject, then verb, and then read
backwards from the verb towards the subject... here's a few examples:
मैंने रामको गैंद दिया
'I gave the ball to Ram' (spoken when the focus is on *what* was
given)
मैंने गैंद रामको दिया
'I gave Ram the ball' (spoken when the focus is on *to whom* it was
given)
मैंने आँगन में रामको गैंद दिया
'I gave the ball to Ram in the courtyard'
मैंने रामको आँगन में गैंद दिया
'I gave the ball in the courtyard to Ram' (???)
मैंने रामको गैंद आँगन में दिया
'I gave in the courtyard the ball to Ram'
This last one creates odd English when following my rule of thumb, but
in Hindi it is very naturally said when the new/non-established
information is not to whom (i.e. Ram) or what was given (i.e. the
ball), but rather *where* it was given (i.e. in the courtyard).
To get more natural English, you'd probably have to front the location
phrase (i.e. 'In the courtyard I gave the ball to Ram') and/or use a
cleft construction (i.e. 'It was in the courtyard that I gave the ball
to Ram').
Anyway, based on this principle I thought it made sense that the order
of constituents in a list would also be reversed... as mentioned in
the first post.
However, when I think about a list of indirect objects like the
following, it seems to me that you are right and they should be
translated from left to right:
मैंने राम, शयाम, और ठाम को गैंद दिए।
'I gave balls to Ram, Shyam and Thom'.
What about a list of direct objects?
मैंने रामको रोटी, चावल, और सब्ज़ी दी।
'I gave bread, rice, and vegetables to Ram'.
which would be a counter-examples to my original hypothesis. Although,
maybe it only works when the list is internally ordered in increasing
or decreasing order of importance... (whereas 'Ram, Shyam and Thom'
and 'bread, rice, and vegetables' are probably internally equivalent
to each other, that might not be the case with 'women, the elderly,
and the handicapped').
Anyway, I still would like to see the Delhi Metro examples if anyone
in Delhi can confirm them :-)
Bob