Questions: कुछ सवाल

9 views
Skip to first unread message

Rachel H.

unread,
Dec 26, 2009, 3:28:01 PM12/26/09
to hu...@yahoogroups.com, hu...@googlegroups.com, hi...@yahoogroups.com, hi...@googlegroups.com
Hi Everyone,

I am (still) reading Narendra Kohli's short story (well, I'm on page 51 of 60, not THAT short!) हम सब का घर (ham sab kaa ghar).

I have come across two sentences I am not sure about, one because I can't seem to make a translation flow correctly (perhaps I'm missing the point) and the other because I don't know what one of the words (रौब raub) means. 

Any help/thoughts/feedback would be much appreciated!

A father has just been explaining to some kids about the "circle of life"...how big things eat little things, etc.

1.  आप ने यह तो बताया ही नहीं कि वृक्ष मिट्टी के कटाव तथा उसके मरुभूमि बनने को रोकते हैं तथा वर्षा करवाने में सहायक होते हैं"
(aap ne yah to bataayaa hii nahii.n ki vRRix miTTii ke kaTaav tathaa usake marubhuumi banane ko rokte hai.n tathaa varShaa karavaane me.n sahaayak hote hai.n)

It is a list of all the things the father DIDN'T mention...logging trees and the way that makes deserts, and the ways that rain helps things grow?  How would you all translate that?

2.  I am just not sure what रौब (raub) means?

वह सब इसलिए छोड़ दिया कि तुम बच्चों को यह सब बताकर इन पर अपना रौब डाल सको।
(vah sab isliye choR diyaa ki tum bachcho.n ko yah sab bataakar in par apnaa raub Daal sako)

Thank You!
Rachel


Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now.

narendra sisodiya

unread,
Dec 26, 2009, 3:37:29 PM12/26/09
to hi...@googlegroups.com
2009/12/27 Rachel H. <rm...@hotmail.com>:
http://www.shabdkosh.com/s?e=panache

>
> Thank You!
> Rachel
>
> ________________________________
> Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now.
>
> --
>
> आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)"
> समूह की सदस्यता ली है.
> इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
> इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, hindi+un...@googlegroups.com को
> ईमेल करें.
> और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/hindi?hl=hi पर इस समूह पर
> जाएं.
>

--
┌─────────────────────────┐
│ Narendra Sisodiya ( नरेन्द्र सिसोदिया )
│ Society for Knowledge Commons
│ Web : http://narendra.techfandu.org
└─────────────────────────┘

Swapnil Bhartiya

unread,
Dec 27, 2009, 4:52:42 AM12/27/09
to hi...@googlegroups.com
1.  आप ने यह तो बताया ही नहीं कि वृक्ष मिट्टी के कटाव तथा उसके मरुभूमि बनने को रोकते हैं तथा वर्षा करवाने में सहायक होते हैं"

"You did not tell that a tree reduces soil erosion and saves it from becoming desert and it also helps in brining rain."


2.  I am just not sure what रौब (raub) means?
Raub means to create impression by boasting of oneself.

Swapnil Bhartiya
* प्रमुख सम्पादक: कल्किआन हिंदी
hindi.kalkion.com


वह सब इसलिए छोड़ दिया कि तुम बच्चों को यह सब बताकर इन पर अपना रौब डाल सको।
(vah sab isliye choR diyaa ki tum bachcho.n ko yah sab bataakar in par apnaa raub Daal sako)

2009/12/26 Rachel H. <rm...@hotmail.com>

--

आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "हिंदी (Hindi)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, hi...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, hindi+un...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.



--
आभार | Wishes | Danke
स्वप्निल भारतीय | Swapnil Bhartiya
* प्रमुख सम्पादक: कल्किआन हिंदी
* Editor-in-chief: Kalkion.com
* Editor: Katonda.com
============================
* मेरे पास गनू लिन्क्स है, आपके पास क्या है?
* Ich habe GNU / Linux. Was haben Sie?
* I use GNU/Linux Operating System, what do you use?

Stian Håklev

unread,
Dec 27, 2009, 9:04:22 AM12/27/09
to hi...@googlegroups.com
Google translate translates it as "awe".

S

2009/12/27 Swapnil Bhartiya <arni...@gmail.com>



--
http://reganmian.net/blog -- Random Stuff that Matters

Swapnil Bhartiya

unread,
Dec 27, 2009, 9:13:08 AM12/27/09
to hi...@googlegroups.com
Awe could be something which may come from within. But Raub is something which you deliberately do to impress/influence by boasting of your power, intellect, experience or what ever you have. Example would be : "He told tha


वह सब इसलिए छोड़ दिया कि तुम बच्चों को यह सब बताकर इन पर अपना रौब डाल सको।

"I left that so that you could impress children by telling that yourself."

OK. It would be like. "I know what Raub means becasuse I am a PhD and I have been writing for major Hindi magazines. I have written 10 books and 20 plays; I am also writing a script for a major movie.So, I know what I am talking."

Here I am trying to establish my 'raub' by talking about my self. Now, you may be able to understand it well.

Swapnil



2009/12/27 Stian Håklev <sha...@gmail.com>

Stian Håklev

unread,
Dec 27, 2009, 9:21:24 AM12/27/09
to hi...@googlegroups.com
Great explanation! Shows why Google Translate - although certainly often useful - is far from enough!

Stian

2009/12/27 Swapnil Bhartiya <arni...@gmail.com>

Mathura Kalauny मथुरा कलौनी

unread,
Dec 28, 2009, 1:58:50 AM12/28/09
to hi...@googlegroups.com

रोब या रौब आया है अरबी शब्द रुआब से।

 

अर्थ - धाक, दबदबा, बड़प्पन की धाक, रुतबे का आतंक

 

प्रयोग -           रोब डालना या रोब जमाना - अपने व्यक्तित्व से दूसरों पर धाक जमना या दूसरों को प्रभावित करना।

                       रोब में आ जाना - दूसरे के प्रभावशाली व्यक्तित्व को अपने ऊपर हावी होने देना। आतंक में आ जाना।

                  रोबदार चेहरा (रोबीला चेहरा) - जिसकी धाक बैठती हो। प्रभावशाली।
 
 
 मथुरा कलौनी

 

 


2009/12/27 Stian Håklev <sha...@gmail.com>

Rachel H.

unread,
Dec 28, 2009, 1:49:04 PM12/28/09
to hi...@googlegroups.com
Ahh...thanks for all of the help! 

I really need to get a regular Hindi-Hindi dictionary, I think :-)

~ Rachel


Date: Mon, 28 Dec 2009 12:28:50 +0530
Subject: Re: [Hindi] Questions: कुछ सवाल
From: kal...@gmail.com
To: hi...@googlegroups.com

Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection. Sign up now.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages