Problem with new feature

2 views
Skip to first unread message

baltasarq

unread,
Jan 26, 2012, 6:42:36 AM1/26/12
to garglk-dev
Hi, there!

The trouble goes as follows: now, the interpreters in Gargoyle extract
the name of the interactive fiction piece from the ifiction
bibliographic information, when present.

So, instead of "cloak.z5" you see "Cloak of darkness - Whoever" in the
title bar. Unfortunately, this is not working right for spanish IF. If
the title of the adventure does not contain special characters,
everything is correctly displayed: "Asalto y Castigo - Baltasar".
Howver, if the title contains special characters (such as 'ñ', or
accented vowels), then it is displayed incorreclty, such as "EstaciÄn
- Baltasar" instead of "Estación - Baltasar".

What's the problem here? I thought that the treaty of babel specified
UTF-8 as encoding.

==
5.2. Encoding

An iFiction record is encoded in UTF-8 Unicode.
==

So probably the error lies on Gargoyle, isn't it?

Ben Cressey

unread,
Jan 26, 2012, 6:13:38 PM1/26/12
to balt...@gmail.com, garglk-dev
Yup, it's a Gargoyle bug. I need to use the UTF-aware functions to set the window title. I will get it fixed.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "garglk-dev" group.
To post to this group, send email to gargl...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to garglk-dev+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/garglk-dev?hl=en.


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages