غرغرهای دوران رژیم

۲ بازدید
رفتن به اولین پیام خوانده‌نشده

M.Aliyan

خوانده‌نشده،
۲۶ شهریور ۱۳۸۸، ۱۳:۲۵:۵۹۱۳۸۸/۶/۲۶
به تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد
این کمیک همه ش مشکله! کادر دوم و سوم رو کسی می تونه رمزگشایی کنه؟ D:

--
محمد ع
www.garfield.ir
ga800228.gif

Ali Sha'bani

خوانده‌نشده،
۲۶ شهریور ۱۳۸۸، ۱۵:۲۶:۵۰۱۳۸۸/۶/۲۶
به garfi...@googlegroups.com
اول معنی قسمت‌های مشکل:
"Cholesterol Withdrawal" یعنی ترک یکباره‌ی اعتیاد به چیزی (در اینجا غذای چرب)، مثل معتاد به الکل که یکباره الکل رو کنار بگذاره
"Highball" نوعی از مشروبات الکلی
"Bacon Grease" روغن گوشت که در هنگام کباب کردن از اون چکه می‌کنه

خب حالا ترجمه‌ی پیشنهادی:
کادر دوم: مثل اینکه چربی (کلسترول) داره از خونم پاک میشه
کادر آخر: این موقع است که آدم اضطرار داره یه ذره (قطره) از چربی گوشت گیرش بیاد

فعلاً ترجمه‌ی بهتری به دهنم نمی‌رسه
.

2009/9/17 M.Aliyan <md.a...@gmail.com>

farzad

خوانده‌نشده،
۲۷ شهریور ۱۳۸۸، ۲:۱۹:۱۴۱۳۸۸/۶/۲۷
به تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد
کادر دوم: "دیگه واقعا باید کلسترولم رو بیارم پائین!!!" یا " باید برم
تو خط کم کردن کلسترول خونم"
کادر سوم:" همین وقتهاست که وسوسه میشی یه حالی به روغن کباب بدی!"
البته در مورد کادر سوم یه ترجمه مشکوک هم دارم. ولی قشنگش میکنه: "مثه
اینه که بخوای روغن کباب رو بزور ازش بگیری"!!!

>  ga800228.gif
> 57KViewDownload

Madjid Nasiri

خوانده‌نشده،
۲۸ شهریور ۱۳۸۸، ۳:۵۱:۳۶۱۳۸۸/۶/۲۸
به garfi...@googlegroups.com
برای جمله تصویر سوم
اینجور وقتهاست که وسوی میشی یه لقمه بزرگ از دنبه کبابی بخوری!
پاسخ دادن به همه
پاسخ به نویسنده
فرستادن
0 پیام جدید