Est-ce que "Preuve" est correct quand m�me ?
(C'est un bouquin de litt�raire "amateur �clair�" de maths, d'o� ces
questionnements...)
Merci,
N.
J'ai toujours entendu "argument diagonal de Cantor" sans le "de la".
--
zwim.
Rien n'est impossible que la mesure de la volont� humaine...
A priori, on utilise "par un argument diagonal",
voire "[via/par/en utilisant] l'argument diagonal de Cantor", ou
"par une argumentation diagonale".
Toutefois, comme la preuve de Cantor est la premi�re
du genre et celle qui sert de r�f�rence, j'imagine
que "la preuve diagonale de Cantor" est correct.
Ce qui d�signe cette fois-ci la preuve compl�te
dans son contexte, o� Cantor utilise ce qui deviendra
"l'argument diagonal".
C'est l� comme la sommation par parties, c'est une
transformation, une �tape qu'on utilise dans une preuve,
dans des contextes multiformes. Quant on extrait
des sous-suites de suites, ou une sous-suite sp�ciale
de fa�on � ce qu'elle satisfasse des hypoth�ses
particuli�res � la preuve en cours ; on l'utilise
en informatique/calculabilit�, en topologie, au
niveau des familles sommables, en th�orie de la mesure
pour citer les applications que j'ai en t�te.
Mes deux sous :)
Amiti�s,
Olivier
Merci ! Pour l'heure, je laisse "preuve diagonale", en attendant de voir
ce que le contexte dira, auquel cas je remplacerai par le plus courant
"argument diagonal"... Je laisse "preuve" pour l'instant car Wallace
n'est pas math�maticien et s'est d'ailleurs fait attaquer � propos de
quelques libert�s prises avec la terminologie dans ce bouquin. Or je ne
suis que traducteur...
Merci encore,
N.
J'ai toujours entendu parler d'argument diagonal, et �a me semble
pertinent, d'une certaine fa�on ledit argument est plut�t une partie de
la d�monstration, ou un style de d�monstration, qu'une d�monstration �
proprement parler.
> Est-ce que "Preuve" est correct quand m�me ?
Juste pour ergoter:
Non, "preuve" n'est pas correct, c'est un anglicisme, en fran�ais on dit
d�monstration. Une preuve c'est comme une pi�ce � conviction.
D'ailleurs on a une jolie cha�ne de faux-amis:
manifestation (fr) = demonstration (ang)
d�monstration (fr) = proof (ang)
preuve (fr) = evidence (ang)
�vidence (fr) = obviousness (ang)
�tonnant, non?
--
Emmanuel Beffara
Oui, et tu n'as pas ergot� du tout, puisque c'est la r�ponse la plus
utile pour mon boulot, qui est avant toute chose litt�raire ! Merci
beaucoup. You proved your point well!
Les faux-amis sont un fl�au.
La pratique d�ment la chose.
Que ce soit un angliscisme ou que ce soit issu du hongrois
n'y change rien :) Les langues �voluent --
A.O.
Olivier a �crit :
N'est-ce pas un apauvrissement par l'ignorance (ou la fain�antise) des
gens qui utilisent le fran�ais ? Je serais d'avis d'�viter une �volution
qui surcharge un mot existant (ici, "preuve") alors qu'un autre mot
existe d�j� (ici, "d�monstration").
Ceci �tant dit, le mot "preuve" ne semble pas incorrect d'apr�s ce que
je lis dans le le TLFi (http://www.cnrtl.fr/definition/preuve) :
" raisonnement susceptible d'�tablir de mani�re irr�futable
la v�rit� ou la r�alit� de (quelque chose) "
--
Nico.