Archive-name: faq-fr-lettres-langue-japonaise.txt
URL-FAQ:
http://www.gnouf.org/mediawiki/index.php?title=FAQ_FAQ_fr.lettres.lan...
URL-DIFF:
http://www.gnouf.org/mediawiki/index.php?title=FAQ_FAQ_fr.lettres.lan...
URL-BAC-A-SABLE:
http://www.gnouf.org/mediawiki/index.php?title=BAS_FAQ_fr.lettres.lan...
Responsable-de-la-FAQ: christophe Raverdy (craverdy @
galacsys.com)
Date officielle de mise à jour de la FAQ : 1er juillet 2009
Dernières modifications
* Le 01/07/09
* Informations sur l'édition 2009 du JLPT
* Le 01/05/09
* Flashcards en ligne (site smart.fm)
* Le 14/03/09
* Complément sur les méthodes de saisie sous linux
* Logiciels pour IPHONE
* Information sur le site nihongo.fr
Introduction
Plan
Cette Foire Aux Questions (FAQ) a pour objet de vous apporter les
premières réponses relatives à la langue japonaise. Ce document
est divisé en quatre parties :
- La première se propose d'aider à choisir et configurer des
logiciels pour lire et écrire en japonais;
- La deuxième présente des références pour l'apprentissage du
japonais (Paris, province, francophonie, cours par correspondance,
séjours linguistiques, JLPT et solutions complémentaires);
- La troisième propose des ressources "papier" (manuels,
dictionnaires, livres complémentaires ainsi que les moyens de se
les procurer;
- La dernière s'intéresse quant à elle aux ressources
électroniques : programmes pour apprendre le japonais, fichiers
utiles et sites divers.
Le document est en cours de réécriture d'où une cohabitation
tendant à s'estomper entre deux styles différents. Par ailleurs,
compte tenu de la part croissante des ressources francophones,
celles-ci seront privilégiées autant que possible. Les ressources
en anglais n'ont vocation à figurer que dans la mesure où elles
répondent à un besoin non couvert par ailleurs.
La concision des critiques/recommandations est recherchée afin de
ne pas alourdir la FAQ. Des documents externes devraient permettre
- en fonction des points grammaticaux - l'établissement de
comparaisons.
Au delà de fr.lettres.langue.japonaise...
Si fr.lettres.langue.japonaise peut vous être utile, d'autres
groupes de discussion pourraient l'être tout autant si ce n'est
davantage. Ainsi, un parcours rapide de la liste des forums laisse
apparaitre :
- Pour la culture japonaise : fr.soc.culture.japon;
- Pour l'utilisation de son matériel informatique :
fr.comp.applications.libres, fr.comp.infosystemes.www.navigateurs,
fr.comp.mail, fr.comp.normes.unicode,
fr.comp.os.linux.configuration, fr.comp.os.linux.configuration,
fr.comp.os.linux.configuration, fr.comp.os.ms-windows,
fr.comp.sys.palm-pilot, fr.comp.usenet.lecteurs-de-news,...
Pour finir, en dehors de usenet, vous disposez de portails
collaboratifs (wikis) comme celui des étudiants de l'inalco
(http://www.inalco-japon.org) ou la wikipedia
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Japonais)
Logiciels pour lire et écrire en japonais
Polices de caractère, encodage et méthode de saisie
Vous devez tout d'abord être en mesure d'afficher kana et kanji.
Quel que soit le système d'exploitation récent, l'installation des
polices de caractères japonais devrait être automatique à partir
du moment où vous choisissez (voir plus bas) le support du
japonais. En cas de problème, vous pouvez cependant consulter le
site de Jean-Marc Desperrier (http://jmdesp.free.fr/news/) qui
fournit des informations utiles (Polices de caractères,
configuration de la Globale IME et de certains logiciels).
Le français comporte des caractères accentués. Il n'est possible
d'avoir du japonais et du français dans un même texte qu'en
passant par l'unicode : Vous pouvez l'utiliser sur
fr.lettres.langue.japonaise (ainsi que quelques forums dont
fr.soc.culture.japon et fr.test), mais essayez d'en limiter
l'usage aux messages qui comportent effectivement des kana ou des
kanji. Pensez à rétablir l'encodage de vos messages en iso8859-1
ou iso8859-15 car pour la plupart des groupes de discussion, la
diffusion se trouve bloquée lorsque cet encodage est utilisé. Vos
tests doivent se limiter au forum de test de votre Fourniseur de
Services Internet ou à fr.test.
Si vous souhaitez écrire en japonais, vous devez disposer d'une
méthode de saisie : c'est un logiciel qui va intercepter votre
frappe au clavier pour dans un premier temps vous proposer des
kana qui correspondent aux suites de caractères entrés avant de
vous proposer des kanji ou composés dont la lecture correspond à
la suite de kana sélectionnés. Par exemple tanaka donnera たなか
puis 田中.
Si vous disposez d'un système d'exploitation récent, cette phase
ne devrait vous poser aucun problème :
- windows XP : Il vous suffit d'accéder aux paramètres régionaux
et d'installer le support du japonais. Vous devrez ensuite passer
par la base de registres afin de faire en sorte que votre clavier
soit reconnu comme azerty et non qwerty.
- Linux : il suffit d'installer notamment scim et uim (si vous
utilisez gnome) ou skim (si vous utilisez kde). Vous trouverez un
exemple de mise en oeuvre en http://doc.ubuntu-fr.org/uim-anthy.
Si vous utilisez Mandriva voir
http://wiki.mandriva.com/fr/Scim_et_skim
- MacOSX : Il est déjà configuré à la base pour lire les
caractères japonais.
- Windows98 : Il n'y a rien à espérer hormis un support du
japonais en saisie avec JWPCE
(http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html) : vous
saisissez directement en japonais votre texte en utilisant au
besoin les dictionnaires et en convertissant en kanji lorsqu'il y
a lieu. C'est le résultat que vous pourrez intégrer directement
(dans OpenOffice par exemple) afin de réaliser la mise en page.
Premiers logiciels proposés
Pour naviguer sur des sites web qui affichent du japonais : on
peut vous recommander firefox (http://www.firefox.fr) disponible
sur plate-formes windows, linux et mac et auquel vous pouvez
rattacher deux extensions à savoir moji
(https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/145) ou rikaichan
(https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/2471) pour obtenir la
traduction de mots qui vous posent problème.
Pour lire et envoyer des messages électroniques ou des articles
(usenet) : on peut de la même manière vous recommander thunderbird
(http://www.mozilla-europe.org/fr/products/thunderbird/)
disponible sur les trois plateformes précitées.
Concernant la bureautique : Si vous recherchez un logiciel
gratuit, disponible sur les plate-formes Windows, Linux et Mac)
qui permet de lire, écrire (dont le format pdf) et mettre en page
des documents qui contiennent du français et du japonais, vous
pouvez utiliser OpenOffice (http://fr.openoffice.org)
Si vous utilisez un pda (palm ou pocket pc) votre préférence ira
vers JWPCE (http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html)
Apprendre le japonais
Vous trouverez à la section "Ressources papier" des références qui
vous permettront de voir si vous avez envie de continuer en
suivant des cours.
A Paris (et en région parisienne)
http://www.cours-municipal-d-adultes-cma.cma-paris.org/formation/lang...
* Vous pouvez suivre des cours (initiation, 2 heures
hebdomadaires) via la Mairie de Paris. Il s'agit d'un bon
point de départ si vous n'êtes pas sûr d'être suffisamment
motivé.
* Vous pouvez également passer par des structures privées. Le
coût est plus élevé, mais la durée hebdomadaire est d'au moins
trois heures, et le nombre d'élèves par classe permet une
réelle participation orale. On peut entre autres recommander :
* Espace-Japon (http://www.espacejapon.com)
* Tenri (http://www.tenri-paris.com)
Vous trouverez d'autres possibilités d'enseignement du japonais en
passant par l'ambassade du Japon, 7 avenue Hoche 75008 (Tél.
01.48.88.63.83).
Paris 7 et L'inalco s'adressent aux étudiants mais proposent
également une activité "Formation continue" accessible notamment
en cours du soir.
* Pour Paris 7, il s'agit d'un "Diplôme Universitaire (DU)" de
japonais, qui correspond à 2 années de cours de langue et de
civilisation à raison de 4 heures hebdomadaires. On peut à
l'issue accéder au niveau 3 du JLPT;
* Pour l'Inalco, il s'agit d'une formation continue de 2 heures
hebdomadaires ("module annuel") et répartie sur plusieurs
années s'il reste suffisamment d'inscrits. On peut également
préparer le JLPT (tous niveaux) le samedi matin (de juillet à
novembre ou de septembre à novembre).
pouvant aller jusqu'à la licence. Vous trouverez sur les sites respectifs les informations relatives aux cursus ainsi qu'aux inscriptions.
Université Paris 7 - Denis Diderot
(http://www.univ-paris-diderot.fr/LCAO/)
16 Rue Marguerite Duras 75013
INALCO - Langues'O - (http://www.inalco.fr)
Administration : 2, rue de Lille 75343 Paris Cedex 07
Cours : Centre Dauphine INALCO, Département Corée-Japon Place de
Lattre de Tassigny, 75016 Paris
Formation continue : 10 rue Riquet 75019 Paris
En France
Un site personnel qui présente les possibilités d'enseignement du
japonais par département : http://nippongo.free.fr/carte.html
De manière générale, vous trouverez des listes auprès
d'institutions :
* http://www.fr.emb-japan.go.jp/jp_fr/asso/asso.html;
...
read more »