来自谋智网络的活动:10月27日站长座谈

已查看 3 次
跳至第一个未读帖子

breadson

未读,
2007年10月19日 05:34:592007/10/19
收件人 Firefoxer china developer group
金秋十月,Firefox火狐第3期社区活动开始啦!


谋智网络邀请大家参加10月27日(下周六)下午3点在谋智网络公司举行的"站长座谈"活动。


主题:站长座谈暨Firefox火狐互联网浏览器在线推广计划
(1)与站长交流在中国推广Firefox的经验、心得
(2)谋智网络推出"Firefox火狐互联网浏览器在线推广计划"

时间:2007年10月27日(周六)15:00-17:00

地点:谋智网络北京办公室( 北京市海淀区中关村东路1号清华科技园科技大厦C1701--老地方见!)

议程:
14:45-15:10 嘉宾签到
15:10-16:00 站长座谈及讨论话题:
(1)中国 Firefox社区发展现状;
(2)在中国推广Firefox的经验、心得;
(3)在中国推广Firefox的过程中存在的问题;
(4)如何建立一个组织性强、气氛活跃的Firefox社区?
16:00-16:10 休息、茶歇
16:10-16:30 "Firefox火狐互联网浏览器在线推广计划"介绍
16:30-17:00 反馈及总结

PS:
大家有哪些议题,能否在座谈之前给一些建议?
感谢!

Suave Su

未读,
2007年10月19日 10:19:472007/10/19
收件人 firefox...@googlegroups.com
报名!

很想知道FF有没有计划在一些特定的领域内做些什么针对性的推广,比如NGO?

-rui


--
苏锐
Suave Su
EMAIL:suav...@gmail.com
MSN:suav...@hotmail.com
BLOG:http://www.surui.net
Mobile Phone:13810269916

发条猫

未读,
2007年10月20日 09:23:442007/10/20
收件人 firefox...@googlegroups.com
可能去不成了,27日我在菲律宾,11月份才能回来

Li Yang

未读,
2007年10月25日 12:49:482007/10/25
收件人 firefox...@googlegroups.com
我也去不成了,现在也不在国内。有什么信息要及时更新到论坛上哦

在07-10-20,发条猫 <fati...@googlemail.com> 写道:
可能去不成了,27日我在菲律宾,11月份才能回来




郭启睿(awflasher.com)

未读,
2007年10月26日 07:58:252007/10/26
收件人 Firefoxer china developer group
本来想去,但要参加另一个活动。
万分遗憾。预祝讨论顺利。Firefox在中国的推广,确实需要考虑考虑了。

Copy Liu

未读,
2007年10月26日 11:21:422007/10/26
收件人 firefox...@googlegroups.com
可以在irc上参与讨论么

2007/10/26, 郭启睿(awflasher.com) <awfl...@gmail.com>:


--
<Firefox> 我支持 我喜欢 我信赖

Suave Su

未读,
2007年10月27日 08:36:092007/10/27
收件人 firefox...@googlegroups.com
活动归来,大家分享一下阿

Carlos Oliveira

未读,
2007年10月27日 08:47:192007/10/27
收件人 firefox...@googlegroups.com
是啊,大家分享一下今天活动的内容啊,mozilla中文社区今天有派人参加活动么?我很想知道!

MJiA

未读,
2007年10月28日 23:18:202007/10/28
收件人 Firefoxer china developer group
非常感谢大家的积极参与,:)

我们也总结了一下,主要讨论了如下的一些问题,大家看看还有哪些可以继续讨论或者想发表自己看法的

* Firefox浏览器开发工具门槛高,普通开发者难使用,使很多兴趣爱好者在一开始就失去了兴趣。同时语言障隘也造成开发者和用户之间的沟
通不畅(英文,bugzilla对普通用户难度高)。
* 建议谋智网络可以集中资源,把初期的门槛在短期内拿掉,将MDC工具中的文档,网页标准等翻译成准确的中文版。另外,也提高社区的翻译质
量,提供在线翻译工具。
* 建议在改善语言障碍以后,能建立一个开发者的协作平台,可以充分利用现有的资源,也可使社区的开发工作有连贯性,不会因为一个人的离开,导
致一个项目无法顺畅进行。
* 建议推出更适合中国用户的产品(借用成功经验,集成常用插件,考虑对非W3C标准页面的包容等)

欢迎大家积极讨论。

On Oct 27, 8:47 pm, "Carlos Oliveira" <wlq105...@gmail.com> wrote:
> 是啊,大家分享一下今天活动的内容啊,mozilla中文社区今天有派人参加活动么?我很想知道!

Suave Su

未读,
2007年10月29日 09:48:302007/10/29
收件人 firefox...@googlegroups.com
Hi, all

1. 翻译MDC我觉得都是其次,从使用上说FF Add-on站点没有中文,所有的add-on更是没有中文,而且这个部分属于用户post上来的信息,也不好做翻译。这个语言的门槛给用户带来了很大的不便。这个会后有跟Wendy提到。

2. 推出适合中国用户的产品,一些插件有必要,可以多找国内的网站合作下,借插件推浏览器也可以一个渠道。随便举个例子,让饭否( fanfou.com)做一个插件,就可以引导饭否的用户去使用FF。

3. 但是考虑对非W3C的包容,这个恐怕是不被FF接受的...这个在石锅拌饭的blog上也提到过。

Jia Mi

未读,
2007年10月29日 22:51:402007/10/29
收件人 firefox...@googlegroups.com
恩,跟网站合作,借插件推动浏览器确实是很好的一个点
有个例子很说明问题,Flickr被封,恰巧有access flickr的插件,在我Flickr上的好友,有很多人都是因为这个插件可以上flickr才开始使用Firefox的。
--
Best and Regards,
Jia Mi (米嘉)

金箭

未读,
2007年10月30日 10:05:092007/10/30
收件人 Firefoxer china developer group
冒着被认为是广告的危险,推荐一下:http://addons.mozine.cn ,描述说明信息都是中文,提供下载的扩展基本都已中文化。呵呵

On 10月29日, 下午9时48分, "Suave Su" <suave...@gmail.com> wrote:
> Hi, all
>
> 1. 翻译MDC我觉得都是其次,从使用上说FF
> Add-on站点没有中文,所有的add-on更是没有中文,而且这个部分属于用户post上来的信息,也不好做翻译。这个语言的门槛给用户带来了很大的不便。这个会后有跟Wendy提到。
>
> 2. 推出适合中国用户的产品,一些插件有必要,可以多找国内的网站合作下,借插件推浏览器也可以一个渠道。随便举个例子,让饭否(fanfou.com
> )做一个插件,就可以引导饭否的用户去使用FF。
>
> 3. 但是考虑对非W3C的包容,这个恐怕是不被FF接受的...这个在石锅拌饭的blog上也提到过。
>

> On 10/29/07, MJiA <winters...@gmail.com> wrote:
>
>
>
>
>
> > 非常感谢大家的积极参与,:)
>
> > 我们也总结了一下,主要讨论了如下的一些问题,大家看看还有哪些可以继续讨论或者想发表自己看法的
>
> > * Firefox浏览器开发工具门槛高,普通开发者难使用,使很多兴趣爱好者在一开始就失去了兴趣。同时语言障隘也造成开发者和用户之间的沟
> > 通不畅(英文,bugzilla对普通用户难度高)。
> > * 建议谋智网络可以集中资源,把初期的门槛在短期内拿掉,将MDC工具中的文档,网页标准等翻译成准确的中文版。另外,也提高社区的翻译质
> > 量,提供在线翻译工具。
> > * 建议在改善语言障碍以后,能建立一个开发者的协作平台,可以充分利用现有的资源,也可使社区的开发工作有连贯性,不会因为一个人的离开,导
> > 致一个项目无法顺畅进行。
> > * 建议推出更适合中国用户的产品(借用成功经验,集成常用插件,考虑对非W3C标准页面的包容等)
>
> > 欢迎大家积极讨论。
>
> > On Oct 27, 8:47 pm, "Carlos Oliveira" <wlq105...@gmail.com> wrote:
> > > 是啊,大家分享一下今天活动的内容啊,mozilla中文社区今天有派人参加活动么?我很想知道!
>
> --
> 苏锐
> Suave Su

> EMAIL:suave...@gmail.com
> MSN:suave...@hotmail.com

Suave Su

未读,
2007年10月31日 05:12:072007/10/31
收件人 firefox...@googlegroups.com
Hi, 金箭

这个大家八成都知道,但毕竟不是官方的,直接从浏览器上找不到,而且mozine上面的是FF Add-ons的子集吧?

thanks
-rui
EMAIL:suav...@gmail.com
MSN:suav...@hotmail.com

fiag

未读,
2007年10月31日 08:32:222007/10/31
收件人 Firefoxer china developer group
On 10月29日, 下午9时48分, "Suave Su" <suave...@gmail.com> wrote:
> Hi, all
>
> 1. 翻译MDC我觉得都是其次,从使用上说FF
> Add-on站点没有中文,所有的add-on更是没有中文,而且这个部分属于用户post上来的信息,也不好做翻译。这个语言的门槛给用户带来了很大的不便。这个会后有跟Wendy提到。

Mozilla 的 Add-on 站点确实没有中文,我看上面日文韩文都有了(右下角有个Other languages)。中文什么时候能出现?

并不是所有的Add-On没有中文,至少Babelzilla(http://www.babelzilla.org)上四分之三的扩展都是有人提供中
文翻译的。不过Babelzilla上的扩展个数是原低于Add-On站上的。但是扩展绝大部分是个人作品,作者并没有义务提供中文版本,要有中文翻译
还是需要靠国人自己的努力。

此外提个建议,能否由谋智代理销售一些Mozilla的纪念品,Mozilla Store上的商品需要国际购物很不方便。不过希望价格也要合适中国的
国情,有些海报、杯垫、背包都不错。

Suave Su

未读,
2007年10月31日 10:18:442007/10/31
收件人 firefox...@googlegroups.com
是否可以取得mozilla的授权,国内的组织进行代销?偶对这个合作很有兴趣:)

Li Yang

未读,
2007年10月31日 13:25:122007/10/31
收件人 firefox...@googlegroups.com
我对买这些东西很有兴趣,但是前提是不能太贵。
另外大家都说了很多了,我觉得是否可以开始行动了呢?从技术的角度出发,我是期望能有更多的人投入到Firefox技术相关的开发、研究和翻译上。既然大家都有热情,不如Mozilla CN就通过最简单的wiki来组织一个小的翻译项目。只有切实开始做了,才能知道问题在哪里,下次怎么改进,不然单纯的讨论是没有意义的

 
在07-10-31,Suave Su <suav...@gmail.com> 写道:

Jia Mi

未读,
2007年10月31日 22:27:292007/10/31
收件人 firefox...@googlegroups.com
1,关于Mozilla 商品的问题,大家放心,我们从开始的第一天就开始筹划这件事情了,我们已经有专人在联络供应商开始设计制作,但是store涉及到授权还有经营许可等事情,所以,还需要一些时间。
2,翻译等项目组织的问题是,我们现在在等着我们托管机房建设好,建设好之后就准备上马一些相关的项目,包括讨论中提到的协作工作的平台。当然这个发展也是一步步来,不会一下子就能弄出让大家都满意的东西,不过我们会把这件事情当成一个确实的工程项目做下去的,请大家放心,到时候也更需要大家的反馈。


On 11/1/07, Li Yang <steph...@gmail.com> wrote:
我对买这些东西很有兴趣,但是前提是不能太贵。
另外大家都说了很多了,我觉得是否可以开始行动了呢?从技术的角度出发,我是期望能有更多的人投入到Firefox技术相关的开发、研究和翻译上。既然大家都有热情,不如Mozilla CN就通过最简单的wiki来组织一个小的翻译项目。只有切实开始做了,才能知道问题在哪里,下次怎么改进,不然单纯的讨论是没有意义的

 
在07-10-31,Suave Su <suav...@gmail.com> 写道:
是否可以取得mozilla的授权,国内的组织进行代销?偶对这个合作很有兴趣:)

On 10/31/07, fiag <fiag...@gmail.com> wrote:
On 10月29日, 下午9时48分, "Suave Su" < suave...@gmail.com> wrote:
> Hi, all
>
> 1. 翻译MDC我觉得都是其次,从使用上说FF
> Add-on站点没有中文,所有的add-on更是没有中文,而且这个部分属于用户post上来的信息,也不好做翻译。这个语言的门槛给用户带来了很大的不便。这个会后有跟Wendy提到。

Mozilla 的 Add-on 站点确实没有中文,我看上面日文韩文都有了(右下角有个Other languages)。中文什么时候能出现?

并不是所有的Add-On没有中文,至少Babelzilla( http://www.babelzilla.org)上四分之三的扩展都是有人提供中

文翻译的。不过Babelzilla上的扩展个数是原低于Add-On站上的。但是扩展绝大部分是个人作品,作者并没有义务提供中文版本,要有中文翻译
还是需要靠国人自己的努力。

此外提个建议,能否由谋智代理销售一些Mozilla的纪念品,Mozilla Store上的商品需要国际购物很不方便。不过希望价格也要合适中国的
国情,有些海报、杯垫、背包都不错。






--
苏锐
Suave Su
EMAIL:suav...@gmail.com
MSN:suav...@hotmail.com
BLOG: http://www.surui.net
Mobile Phone:13810269916

回复全部
回复作者
转发
0 个新帖子