Первому снегу посвящается...
В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то случайно, а то
и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на них и скользили несколько
метров, а взрослые падали и веселили злых детей. Вот и я сегодня чуть было не.
Так вот.
1) Говорили ли так в ваших краях?
2) Если да - а сейчас так говорят? Те детки, которых я спрашивал об этом, сказали,
что нет.
В.З.,
http://www.livejournal.com/users/vadim_i_z/
P.S. Отправлено также в ru.spelling , такие обсуждения любят в обеих эхах.
--
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
VZ> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то
VZ> случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на
VZ> них и скользили несколько метров, а взрослые падали и веселили злых
VZ> детей. Вот и я сегодня чуть было не.
VZ> Так вот.
VZ> 1) Говорили ли так в ваших краях?
VZ> 2) Если да - а сейчас так говорят? Те детки, которых я спрашивал об
VZ> этом, сказали, что нет.
Мы говорили "каток". Если нужно уточнение - "маленький каток", "каток на
дороге".
With best regards, Ilya Chernyh. E-mail: plut...@front.ru
Fri Nov 03 2006 21:24, Vadim Zelenkov wrote to All:
VZ> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то
VZ> случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на
VZ> них и скользили несколько метров, а взрослые падали и веселили злых
VZ> детей. Вот и я сегодня чуть было не.
VZ> Так вот.
VZ> 1) Говорили ли так в ваших краях?
VZ> 2) Если да - а сейчас так говорят? Те детки, которых я спрашивал об этом,
VZ> сказали, что нет.
У нас это называется по-украински -- ковзанкой. Думаю, вполне ходовое слово.
Как подмёрзнет, нужно будет деток порасспрашивать.
Всего доброго! Дима Палец
Hасчет письма от Vadim Zelenkov к All вот что скажу:
VZ> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то
VZ> случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на
VZ> них и скользили несколько метров, а взрослые падали и веселили злых
VZ> детей. Вот и я сегодня чуть было не.
VZ> Так вот.
VZ> 1) Говорили ли так в ваших краях?
Hет.
VZ> 2) Если да - а сейчас так говорят? Те детки, которых я спрашивал об
VZ> этом, сказали, что нет.
Hет. Hазывалось это просто "лёд".
amdf00#gmail.com http://amdf.pp.ru
... Heoтeничecкaя Kyльтypнaя Pecпyбликa
Sat Nov 04 2006 10:19, Mikhail Stroganov wrote to Vadim Zelenkov:
VZ>> 1) Говорили ли так в ваших краях?
MS> Hет.
В общем, у меня создаётся впечатление, что чем ближе к нам, тем такое
употребление распространённей. Hаводит на мысль, что это русифицированный
украинизм. В русском-то ведь и глагола соответствующего нет, а у нас на
ковзанках ковзаются, аж пар идёт. И, кстати, каток тоже вполне может ковзанкой
называться.
Кстати, а в белорусском такого слова нет?
Всего доброго! Дима Палец
VZ>>> 1) Говорили ли так в ваших краях?
MS>> Hет.
DP> В общем, у меня создаётся впечатление, что чем ближе к нам, тем
DP> такое употребление распространённей. Hаводит на мысль, что это
DP> русифицированный украинизм. В русском-то ведь и глагола
DP> соответствующего нет, а у нас на ковзанках ковзаются, аж пар идёт.
DP> И, кстати, каток тоже вполне может ковзанкой называться.
Я вырос в Киевской области, но украинская речь тут воспринималась как
сельский говор (и один из ненужных предметов в школе). Ледяную горку
называли горкой, ледяную дорожку - льдом, а катков у нас не было.
--
Dmitry Korolyov {AY3-UANIC}
http://korolev.org.ua/
http://korolev.kiev.ua/
On Sat, 04 Nov 2006 11:45:43 +0300, Dima Palets wrote:
> В общем, у меня создаётся впечатление, что чем ближе к нам, тем такое
> употребление распространённей. Hаводит на мысль, что это
> русифицированный украинизм.
Да, очень похоже на кальку. Вадим, у вас же в "скользанке"
ударение тоже на первый слог?
> В русском-то ведь и глагола соответствующего нет, а у нас на ковзанках
> ковзаются, аж пар идёт. И, кстати, каток тоже вполне может ковзанкой
> называться.
Русскоговорящими? По-украински-то он тоже "ковзанка" и есть.
> Кстати, а в белорусском такого слова нет?
В словарике с http://padrucnik.by.ru/ есть "коузка" -- "скользко",
так что было бы естественным тоже что-то типа "коузанки", наверное
(здесь у -- краткое).
--
Оля
Sat Nov 04 2006 14:07, Dmitry Korolev wrote to Dima Palets:
DK> Я вырос в Киевской области, но украинская речь тут воспринималась как
DK> сельский говор (и один из ненужных предметов в школе). Ледяную горку
DK> называли горкой, ледяную дорожку - льдом, а катков у нас не было.
Гм. Я вырос в самом Киеве, но к украинскому языку мы относились куда терпимей.
Кстати, вот памятная мне с детства цитата:
Вдоль всех улиц потянулись узенькие ледяные дорожки, которые в два
счета успели раскатать ребята. В Киеве такие дорожки называются сколзанками,
и я не знаю, как их называют в других местах.
Владимир Киселёв, "Девочка и птицелёт"
Hо именно такой формы -- "сколзанка" -- я в Киеве ни разу не слышал.
Всего доброго! Дима Палец
Sat Nov 04 2006 14:13, Olya Briginets wrote to Dima Palets:
>> И, кстати, каток тоже вполне может ковзанкой
>> называться.
OB> Русскоговорящими? По-украински-то он тоже "ковзанка" и есть.
Hет, я имел в виду украиноговорящих. Просто для обозначения катка ковзанка,
кажется, не единственное слово. Якобы "каток" тоже "в законе", если верить
словарю (которому, конечно, верить -- себя не уважать, но всё-таки).
Всего доброго! Дима Палец
??>> Hаводит на мысль, что это русифицированный украинизм.
OB> Да, очень похоже на кальку. Вадим, у вас же в "скользанке"
OB> ударение тоже на первый слог?
Конечно.
OB> В словарике с http://padrucnik.by.ru/ есть "коузка" -- "скользко",
OB> так что было бы естественным тоже что-то типа "коузанки", наверное
OB> (здесь у -- краткое).
Да. Или "слiзанка". Но - ни разу не слышал такого.
Спрошу-ка я в ЖЖ у знающих белорусский лучше, чем я.
В.З.,
http://www.livejournal.com/users/vadim_i_z/
DP> Кстати, а в белорусском такого слова нет?
В городах у нас не очень-то говорят по-белорусски. А в селах таких штук, как правило,
не быват, ибо для них нужна ровная "подкладка" - асфальт или что-то вроде. Так что не
знаю такого слова в белорусском.
DK>> Я вырос в Киевской области, но украинская речь тут воспринималась
DK>> как сельский говор (и один из ненужных предметов в школе). Ледяную
DK>> горку называли горкой, ледяную дорожку - льдом, а катков у нас не
DK>> было.
DP> Гм. Я вырос в самом Киеве, но к украинскому языку мы относились куда
DP> терпимей.
Я, видимо, неточно выразился: никакой нетерпимости, просто мы украинским не
пользовались. И вокруг его было не видно, не слышно. Сейчас, надо сказать,
город детства (Белая Церковь) во многом обукраинился.
Sun Nov 05 2006 13:07, Dmitry Korolev wrote to Dima Palets:
DK> Я, видимо, неточно выразился: никакой нетерпимости, просто мы украинским
DK> не пользовались. И вокруг его было не видно, не слышно. Сейчас, надо
DK> сказать, город детства (Белая Церковь) во многом обукраинился.
А, ну это другое дело. Мы, в общем-то, тоже не особенно пользовались, но он
все время был "где-то рядом". "Малятко" я с самых младых ногтей читал наравне
с "Весёлыми картинками", и дiдусь Панас был, и "Катрусин кiнозал". Да и в
устной речи нет-нет да и проскакивало.
Hу и уж всяко гордиться незнанием украинского языка было как-то не принято.
Всего доброго! Дима Палец
DP> А, ну это другое дело. Мы, в общем-то, тоже не особенно
DP> пользовались, но он все время был "где-то рядом". "Малятко" я с
DP> самых младых ногтей читал наравне с "Весёлыми картинками", и дiдусь
DP> Панас был, и "Катрусин кiнозал". Да и в устной речи нет-нет да и
DP> проскакивало.
"Казочки" я не слушал, было скучно. Ждал мультиков. А из украинских журналов
мне с целью привития зачатков полиглотства скармливали "Перец". Хороший был
журнал.
DP> Hу и уж всяко гордиться незнанием украинского языка было как-то не
DP> принято.
И я такого не помню. Было другое: дети военных и беженцев имели право
пропускать уроки украинского, и остальным это было несколько завидно.
DK> И я такого не помню. Было другое: дети военных и беженцев имели право
DK> пропускать уроки украинского, и остальным это было несколько завидно.
Хо! В наши времена были только дети военных (я, к примеру), беженцев по понятным
причинам не было. Или были, наверное, но по менее драматическим причинам, чем сейчас,
и не в таком количестве.
В.З.,
http://vadim-i-z.livejournal.com/
Sun Nov 05 2006 14:38, Dmitry Korolev wrote to Dima Palets:
DP>> Hу и уж всяко гордиться незнанием украинского языка было как-то не
DP>> принято.
DK> И я такого не помню. Было другое: дети военных и беженцев имели право
DK> пропускать уроки украинского, и остальным это было несколько завидно.
Hу, у нас таких было пару человек на класс, поэтому они выглядели слегка
белыми воронами -- во всяком случае, особой зависти не вызывали. Hо в Белой
Церкви, как я понимаю, дело обстояло несколько иначе.
Всего доброго! Дима Палец
On Sat, 04 Nov 2006 16:11:35 +0300, Dima Palets wrote:
> >> И, кстати, каток тоже вполне может ковзанкой
> >> называться.
>
> OB> Русскоговорящими? По-украински-то он тоже "ковзанка" и есть.
>
> Hет, я имел в виду украиноговорящих. Просто для обозначения катка ковзанка,
> кажется, не единственное слово. Якобы "каток" тоже "в законе", если верить
> словарю (которому, конечно, верить -- себя не уважать, но всё-таки).
Не знаю, мне "каток" вместо "ковзанки" кажется диким русизмом, но гугл о
катке выдаёт на первых страницах примерно половину ссылок о ледовых
площадках (в том числе на сайте какой-то львовской газеты), а
половину -- об асфальтоукладочных машинах, так что, видимо, действительно
употребляется.
--
Оля
DK>> И я такого не помню. Было другое: дети военных и беженцев имели
DK>> право пропускать уроки украинского, и остальным это было несколько
DK>> завидно.
VZ> Хо! В наши времена были только дети военных (я, к примеру), беженцев
VZ> по понятным причинам не было. Или были, наверное, но по менее
VZ> драматическим причинам, чем сейчас, и не в таком количестве.
Я школу закончил в 1991 году. Беженцы появились в старших классах и прибыли
не то из Баку, не то откуда-то ещё из тех краёв. Собственно, в нашем классе
это был один парень.
DK>> И я такого не помню. Было другое: дети военных и беженцев имели
DK>> право пропускать уроки украинского, и остальным это было несколько
DK>> завидно.
DP> Hу, у нас таких было пару человек на класс, поэтому они выглядели
DP> слегка белыми воронами -- во всяком случае, особой зависти не
DP> вызывали. Hо в Белой
DP> Церкви, как я понимаю, дело обстояло несколько иначе.
Да, в Белой Церкви белые вороны - чёрные. ;-)
Поначалу их было немного, а когда я перешёл в физ-мат-класс, их стало
человек пять, а это уже заметно.
Mon Nov 06 2006 02:13, Dmitry Korolev wrote to Dima Palets:
DK> Да, в Белой Церкви белые вороны - чёрные. ;-)
DK> Поначалу их было немного, а когда я перешёл в физ-мат-класс, их стало
DK> человек пять, а это уже заметно.
Мне почему-то казалось, что в БЦ много воинских частей. Hаверно, я с
Васильковом перепутал.
Всего доброго! Дима Палец
VZ> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то
VZ> случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на них
VZ> и скользили несколько метров, а взрослые падали и веселили злых детей. Вот
VZ> и я сегодня чуть было не.
VZ> Так вот.
VZ> 1) Говорили ли так в ваших краях?
мы с женой москвичи, Царицыно-Каширка, я 73, она 77 гр. Дитё у нас пока малое,
ещё такие тонкости не знает, поэтому спросить не у кого. Пообсуждали,
повспоминали. В общем, в начале 80х мы это называли просто "ледянка". Хотя чаще
ледянкой называлась специально залитая водой горка, с которой катались на
картонках или кусках линолеума. Hо накатанная дорожка на тротуаре тоже под
ледянку вполне подходила ;)
DK>> Да, в Белой Церкви белые вороны - чёрные. ;-)
DK>> Поначалу их было немного, а когда я перешёл в физ-мат-класс, их
DK>> стало человек пять, а это уже заметно.
DP> Мне почему-то казалось, что в БЦ много воинских частей. Hаверно, я с
DP> Васильковом перепутал.
А, в этом смысле. Точно. Там стоял авиационный полк (и стоит, наверное),
другие военные; была ещё т.н. пятая площадка, которая сегодня является
образцово-показательной военной учебной базой, куда при случае возят
делегатов от НАТО. Но гражданских было больше, особенно если учесть, что
где-то в 70-х там построили огромный шинный комбинат, и народ на него
работать ехал чуть ли не со всего Союза.
On Fri, 03 Nov 2006 22:24:04 +0500, Vadim Zelenkov wrote:
> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски, которые то
> случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах. Дети разгонялись на
> них и скользили несколько метров, а взрослые падали и веселили злых
> детей. Вот и я сегодня чуть было не.
>
> Так вот.
>
> 1) Говорили ли так в ваших краях?
>
> 2) Если да - а сейчас так говорят? Те детки, которых я спрашивал об
> этом, сказали, что нет.
Спросила 17-летнюю племянницу -- она такого слова никогда не слышала и
других названий тоже не знает: "просто лёд". (Брат же, который в школу
ходил в 70-е, уверенно назвал сабж безо всяких подсказок.) Так что,
похоже, сейчас уже так не говорят.
--
Оля
Sunday, 5 Nov. 2006, you wrote to Dmitry Korolev:
DP> "Малятко"
Детский журнал?
DP> я с самых младых ногтей читал наравне с "Весёлыми картинками",
DP> и дiдусь Панас
Это кто? А то я знаю только героя анекдотов про украинцев. :)
DP> был, и "Катрусин кiнозал".
Тоже журнал для детей?
,,,^..^,,,
Best regards,
Alexis
Tue Nov 07 2006 06:55, Alexis Makarenko wrote to Dima Palets:
DP>> "Малятко"
AM> Детский журнал?
Да. В принципе, аналог "Весёлых картинок". Мой детёныш его как раз сейчас
почитывает.
DP>> и дiдусь Панас
AM> Это кто? А то я знаю только героя анекдотов про украинцев. :)
Ведущий детской телепередачи "Вечiрня казка" (аналог российской "Спокойной
ночи, малыши". Классно было: сначала Хрюша со Степашкой в 20:30, а потом по
другому каналу наша, в 20:45). Сказки читал. Довольно своеобразный персонаж
(потому и в анекдоты вошёл), но в детстве я его недолюблювал, т. к. его
появление на экране было верным признаком того, что мультика сегодня не будет.
DP>> был, и "Катрусин кiнозал".
AM> Тоже журнал для детей?
Телепередача. Вот здесь как раз мультик был обязательно, и даже не один. Вели
её тётя Катя и кукла Катруся (Катюша, то бишь) -- по субботам, кажется. А
иногда тётя Катя с Катрусей появлялись и в "Вечiрнiй казцi" -- там это тоже
был верный признак того, что мультик покажут.
Вот так мы и жили. :)
Всего доброго! Дима Палец
DP> в детстве я его недолюблювал
Опечатка по Фрейду...
DP>> "Малятко"
AM> Детский журнал?
Угу, октябрятско-мелкопионерского уровня.
DP>> я с самых младых ногтей читал наравне с "Весёлыми картинками",
DP>> и дiдусь Панас
AM> Это кто? А то я знаю только героя анекдотов про украинцев. :)
Многолетний бессменный ведущий передачи "На добранiч, дiти!" По
легенде, вылетел из ведущих в оочень пенсионном возрасте после того,
как в прямом эфире (ему за столько лет доверяли) закончил передачу
словами "Отака х@йня, малята..."
DP>> был, и "Катрусин кiнозал".
AM> Тоже журнал для детей?
Практически клон передачи "В гостях у сказки". За час - немного
неплохого трёпа с куклой Катрусей и ведущей тётей какой-то (уже не
помню), и пол-фильма или 2-3 небольших мультика.
-netch-
Tue Nov 07 2006 12:38, Valentin Nechayev wrote to Alexis Makarenko:
VN> Многолетний бессменный ведущий передачи "Hа добранiч, дiти!"
Да, кстати, и никакой он не бессменный -- там были разные варианты передачи с
разными ведущими.
Всего доброго! Дима Палец
Tue Nov 07 2006 12:38, Valentin Nechayev wrote to Alexis Makarenko:
VN> Многолетний бессменный ведущий передачи "Hа добранiч, дiти!"
Вот я поначалу было тоже написал "Hа добранiч, дiти!" -- но всё-таки передача
называлась "Вечiрня казка".
Всего доброго! Дима Палец
VN>> Многолетний бессменный ведущий передачи "Hа добранiч, дiти!"
DP> Вот я поначалу было тоже написал "Hа добранiч, дiти!" -- но всё-таки передача
DP> называлась "Вечiрня казка".
Не спорю
-netch-
=========Beginning of the citation==============
Руками, портфелями,
Сумками махая, -
У-ух! - Проносится
Ребятишек стая,
Друг за дружкою,
Ловко, браво:
Скользанки, скользанки,
Зимняя забава!
=========The end of the citation================
http://www.stihi.ru/poems/2003/01/30-342.html
Автор родом из Харькова!
Monday November 06 2006 09:36, NoZDR wrote to Vadim Zelenkov:
VZ>> В мои детские годы "скользанкой" называли ледяные полоски,
VZ>> которые то случайно, а то и по умыслу возникали на тротуарах.
VZ>> Дети разгонялись на них и скользили несколько метров, а взрослые
VZ>> падали и веселили злых детей. Вот и я сегодня чуть было не. Так
VZ>> вот. 1) Говорили ли так в ваших краях?
N> мы с женой москвичи, Царицыно-Каширка, я 73, она 77 гр. Дитё у нас
N> пока малое, ещё такие тонкости не знает, поэтому спросить не у кого.
N> Пообсуждали, повспоминали. В общем, в начале 80х мы это называли
N> просто "ледянка". Хотя чаще ледянкой называлась специально залитая
N> водой горка, с которой катались на картонках или кусках линолеума. Hо
N> накатанная дорожка на тротуаре тоже под ледянку вполне подходила ;)
А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо... пiдсра... ну, в
общем, то, на чем катаются, если это не кустарное изделие, а купленное в
магазине. В моем детстве так не говорили. Впрочем, и девайсов таких не было.
Leonides
np: none
N>> Пообсуждали, повспоминали. В общем, в начале 80х мы это называли
N>> просто "ледянка". Хотя чаще ледянкой называлась специально залитая
N>> водой горка, с которой катались на картонках или кусках линолеума. Hо
N>> накатанная дорожка на тротуаре тоже под ледянку вполне подходила ;)
LK> А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо... пiдсра...
LK> ну, в общем, то, на чем катаются, если это не кустарное изделие, а
LK> купленное в магазине. В моем детстве так не говорили. Впрочем, и девайсов
LK> таких не было.
Да, и этот девайс тоже ледянка. Такое нечто в плане грушеобразное с ручкой.
Именно "поджо..." и есть ;) В детстве такие штуки быле редки, зато кусок
линолеума было и достать проще, да и скользил он не в пример лучше ;)
В общем, я так понял, что на русском языке устаканившегося названия для этой
накатанной дорожки нету. Кто во что горазд ;)
LK> А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо... пiдсра... ну, в
LK> общем, то, на чем катаются, если это не кустарное изделие, а купленное в
LK> магазине. В моем детстве так не говорили. Впрочем, и девайсов таких не было.
Были! По крайней мере, лет двадцать назад были. И пластмассовые (сам видел в
магазине), и металлические. С последними занятный скандал был: их в порядке конверсии
некий завод штамповал на тех же прессах, что и антенны; в результате девайсы скупали
народные умельцы и делали из них антенны спутникового ТВ, которое тогда можно было
смотреть только неофициально. Пардон за офтопик.
friday november 10 2006, Vadim Zelenkov writes to Leonides Kluev:
LK>> А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо...
LK>> пiдсра... ну, в общем, то, на чем катаются, если это не кустарное
LK>> изделие, а купленное в магазине. В моем детстве так не говорили.
LK>> Впрочем, и девайсов таких не было.
VZ> Были! По крайней мере, лет двадцать назад были. И пластмассовые (сам
VZ> видел в магазине), и металлические. С последними занятный скандал был:
VZ> их в порядке конверсии некий завод штамповал на тех же прессах, что и
VZ> антенны; в результате девайсы скупали народные умельцы и делали из них
VZ> антенны спутникового ТВ, которое тогда можно было смотреть только
VZ> неофициально. Пардон за офтопик.
сдается мне, что про заводы и скандалы - это городская легенда. (о, кстати:
как urban legend по-русски называется?)
пластмассовые тарелки для катания в продаже действительно были. только,
пожалуй, не в восемьдесят шестом, а попозже.
таких приспособлений, как сейчас, - напоминающих ж... в общем, то, чем
катаются, с ручкой - я не припомню. мне кажется, они появились в середине
девяностых.
желаю здравствовать,
alex.
В твоем письме от 10.11.2006 9:09 было написано:
> А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо... пiдсра... ну,
> в
> общем, то, на чем катаются, если это не кустарное изделие, а купленное в
> магазине. В моем детстве так не говорили. Впрочем, и девайсов таких не было.
А как называется кустарное изделие? В Новосибирске 70-х/80-х оно называлось
"картонка" или даже "кардонка", причем независимо от материала (картон,
оргалит, пластик...).
--
Счастливой Пачи - Myr
PGP Key ID 0x9A5F7D45, Fingerprint 7mnP6DcSsH+0xFaaTVxR75pffUU=
Monday November 13 2006 17:49, Raoul & Natalia Nakhmanson-Kulish wrote to
Leonides Kluev:
>> А в Питере "ледянкой" сейчас называют специальный поджо...
>> пiдсра... ну, в общем, то, на чем катаются, если это не кустарное
>> изделие, а купленное в магазине. В моем детстве так не говорили.
>> Впрочем, и девайсов таких не было.
RNNK> А как называется кустарное изделие? В Hовосибирске 70-х/80-х оно
RNNK> называлось "картонка" или даже "кардонка", причем независимо от
RNNK> материала (картон, оргалит, пластик...).
У нас в детстве это называлось, если склероз мне не изменяет, просто
"доска". То есть с горки можно было кататься на ногах, на попе и на доске.
Leonides
Monday, 13 Nov. 2006, you wrote to Leonides Kluev:
RNNK> А как называется кустарное изделие? В Новосибирске 70-х/80-х оно
RNNK> называлось "картонка" или даже "кардонка", причем независимо от
RNNK> материала (картон, оргалит, пластик...).
Аналогично в Омске. Правда, я б не назвал простой кусок ДВП "изделием".
Были ли они из настоящего картона -- не помню. Я ещё не понимал, почему
его так называют, ведь это ж не картон. Даже вроде предполагал было, что
"картон" -- это картон, а "кардон" -- ДВП. :)
,,,^..^,,,
Best regards,
Alexis