FBE 2.6 от 27.11.2011

54 views
Skip to first unread message

Александр Клюквин

unread,
Nov 27, 2011, 12:08:07 PM11/27/11
to fiction-b...@googlegroups.com
В процессе работы со словарем внезапно (с) выяснилось, что с кодировкой словаря KOI8-R пора завязывать. Мне понадобилось выделить кое-какие приставки. Нужны были однобайтовые символы в большом количестве, приставок не просто много, их до хрена. А эти символы просто закончились, KOI8-R не понимает половины использованных мной обозначений.

Благодаря исключительно терпеливой поддержке Сенса, я внес в программу необходимые изменения (одна строка в описании, не более), скомпилировал и построил инсталляшку. В результате в этой версии словарь для FBE присутствует в кодировке UTF-8. В данной сборке включен словарь на сегодня, 27 ноября 2011 года. В нем грандиозные изменения, о них подробно я напишу в ветке о словаре 1 декабря.

Прошу скачивать, пробовать, писать о неполадках. Одно "но" - вряд ли я смогу их поправить. Повторюсь, изменение одно: была кодировка KOI8-R, стала UTF-8, в остальном все должно быть так же, как и прежде. Проверьте словарь.

Голма

unread,
Nov 28, 2011, 6:24:38 AM11/28/11
to Fiction Book Editor
А те слова, что были включены в пользовательский словарь, можно будет
интегрировать?

On 27 Nov., 18:08, Александр Клюквин <alexander.kluk...@gmail.com>
wrote:

Александр Клюквин

unread,
Nov 28, 2011, 10:58:55 AM11/28/11
to fiction-b...@googlegroups.com
Поподробнее: что значит "интегрировать"? Вручную включить из твоего словаря слова в основной словарь? Да, можно. Это будет отдельная неспешная работа. И лучше (для ускорения процесса) делать ее совместно.

Если не вручную, то даже и не знаю, что имелось в виду.

понедельник, 28 ноября 2011 г. 15:24:38 UTC+4 пользователь Голма написал:
А те слова, что были включены в пользовательский словарь, можно будет
интегрировать?

On 27 Nov., 18:08, Александр Клюквин <alexande...@gmail.com>

Голма

unread,
Nov 29, 2011, 3:56:44 AM11/29/11
to Fiction Book Editor
У меня есть файл с добавленными словами, вернее, даже два: custom.txt
и word.xml. В них хранятся занесённые мною вручную слова.
При новой инсталляции ФБЕ я эти файлы копирую, чтобы снова не
"набирать" эти слова.

Мой вопрос: если я после новой инсталляции программы скопирую эти
файлы, будут ли они поддерживаться, или мне придётся добавлять все
слова снова?

On 28 Nov., 16:58, Александр Клюквин <alexander.kluk...@gmail.com>
wrote:

Александр Клюквин

unread,
Nov 29, 2011, 4:54:03 AM11/29/11
to fiction-b...@googlegroups.com
Words.xml при инсталляции поверх старой программы не перезаписывается. Я на себе это опробовал неоднократно. А путь к своему словарю указывается вручную. Его можно вообще где хочешь держать. Естественно, его тоже никто не перезапишет, особенно если он лежит не в каталоге FBE.

Если же происходит новая инсталляция на компе, где FBE до того не было, то никто не мешает подложить свой Words.xml вручную в нужный каталог, и он штатно подхватится. Тоже делано лично мной неоднократно.

Вот, кстати, интересное соображение. Кто как пользуется словарем custom? Я такой словарь веду для каждого писателя отдельно. Переименовываю и держу рядом с текущим custom. Для иностранных писателей там хранятся иностранные названия, топонимы, имена и все такое прочее. Для русских писателей там хранятся самостоятельно придуманные слова, либо псевдонаучные, либо предметы/названия будущего/иного мира, либо псевдонародности типа "кубыть, эвтого, спинжак". При этом междометия вообще
в словарь не вношу. И не вижу смысла держать один словарь, потому что если слово одинаково употребляется у двух писателей, то значит это слово надо вносить в постоянный словарь, а не во временный.

И эта. В дистрибутив заполненные словари words.xml и custom, конечно, не добавить. Это же индивидуальные словари, для индивидуальной тонкой работы.

вторник, 29 ноября 2011 г. 12:56:44 UTC+4 пользователь Голма написал:
У меня есть файл с добавленными словами, вернее, даже два: custom.txt
и word.xml. В них хранятся занесённые мною вручную слова.
При новой инсталляции ФБЕ я эти файлы копирую, чтобы снова не
"набирать" эти слова.

Мой вопрос: если я после новой инсталляции программы скопирую эти
файлы, будут ли они поддерживаться, или мне придётся добавлять все
слова снова?

On 28 Nov., 16:58, Александр Клюквин <alexande...@gmail.com>


wrote:
> Поподробнее: что значит "интегрировать"? Вручную включить из твоего словаря
> слова в основной словарь? Да, можно. Это будет отдельная неспешная работа.
> И лучше (для ускорения процесса) делать ее совместно.
>
> Если не вручную, то даже и не знаю, что имелось в виду.
>
> понедельник, 28 ноября 2011 г. 15:24:38 UTC+4 пользователь Голма написал:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > А те слова, что были включены в пользовательский словарь, можно будет
> > интегрировать?
>

> > On 27 Nov., 18:08, Александр Клюквин <alexa...@gmail.com>

Голма

unread,
Nov 29, 2011, 3:34:22 PM11/29/11
to Fiction Book Editor
То, что словари в дистрибутив не добавить, и то, что указанные файлы
надо пере-/прописывать вручную, я в курсе. Как раз об этом и писала.
Но из Вашего подробного ответа так и не поняла, могу ли я "подложить"
свои старые файлы вместо новых. Будут ли они "сотрудничать" с новым
вариантом словаря?
Или они вовсе к словарю не имеют никакого отношения?

On 29 Nov., 10:54, Александр Клюквин <alexander.kluk...@gmail.com>
wrote:

Александр Клюквин

unread,
Nov 29, 2011, 4:28:51 PM11/29/11
to fiction-b...@googlegroups.com
Я какой-то косноязычный. Да, они не имеют никакого отношения к словарю. Да, они приживаются с легкостью необычайной.

среда, 30 ноября 2011 г. 0:34:22 UTC+4 пользователь Голма написал:
То, что словари в дистрибутив не добавить, и то, что указанные файлы
надо пере-/прописывать вручную, я в курсе. Как раз об этом и писала.
Но из Вашего подробного ответа так и не поняла, могу ли я "подложить"
свои старые файлы вместо новых. Будут ли они "сотрудничать" с новым
вариантом словаря?
Или они вовсе к словарю не имеют никакого отношения?

On 29 Nov., 10:54, Александр Клюквин <alexande...@gmail.com>

> > On 28 Nov., 16:58, Александр Клюквин <alexa...@gmail.com>


> > wrote:
> > > Поподробнее: что значит "интегрировать"? Вручную включить из твоего
> > словаря
> > > слова в основной словарь? Да, можно. Это будет отдельная неспешная
> > работа.
> > > И лучше (для ускорения процесса) делать ее совместно.
>
> > > Если не вручную, то даже и не знаю, что имелось в виду.
>
> > > понедельник, 28 ноября 2011 г. 15:24:38 UTC+4 пользователь Голма написал:
>
> > > > А те слова, что были включены в пользовательский словарь, можно будет
> > > > интегрировать?
>

> > > > On 27 Nov., 18:08, Александр Клюквин <alex...@gmail.com>

Голма

unread,
Nov 30, 2011, 1:45:21 AM11/30/11
to Fiction Book Editor
Спасибо. :)

On 29 Nov., 22:28, Александр Клюквин <alexander.kluk...@gmail.com>
wrote:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages