Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon.
Switch to the new Google Groups.
Google Groups Home
« Groups Home
2010年11月例会总结
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  9 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
佳杨  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 27 2010, 10:26 pm
From: 佳杨 <maxyang2...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 11:26:46 +0800
Local: Sat, Nov 27 2010 10:26 pm
Subject: 2010年11月例会总结

11月27日例会总结

本次例会的主要内容讨论了翻译校对和文档建设方面内容,内容主要有下面方面:

1、翻译小组和校对小组是一组人马,各位可根据自己擅长方向进行主动申请,之后剩下的文章首先有各位申领,再剩下的文章由协调人员分配。其中需要大家对自己负责 的内容负起责任,呵呵,都来积极翻译

2、文档建设方面:
    2.1 推荐各位养成写blog的习惯,之后就可以将自己遇到的问题和最后的解决方法写到博客上,然后最终以FAQ的形式呈现在我们的wiki上。
    2.2
在wiki上将需要规范化的文档主要结构先列出来,然后由各位申领完成,我们的文档分为翻译文档,校对文档,排版文档,辅助性文档(新人培训、wiki管理,发 布管理等)和词汇表等。

We make the World Wide Web better place.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
kjpioo  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 12:49 am
From: kjpioo <kjpioo2...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 13:49:02 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 12:49 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

我也整理了一份稍详细的,供参考
***************************************************************************

--------翻译有专门的负责人
翻译有专门的负责人,漆黑之牙。负责翻译质量控制
杨佳还是负责项目的统筹。

----翻译和校对,以组为单位,每组围绕一个栏目(如系列文章)。
校对和翻译是同一组人,也是认领优先,其他没有着落的文章,需要由翻译负责人进行协调。比如
翻译和校对最好不是同一个人,比方说:文章1由A和B翻译了,文章2是C和D翻译的,校对最好是文章1由C、D校
对,文章2由A、B校对。但可以根据实际情况协调,同一个人校对自己的翻译也可以。

优点是:
1 组员对负责的内容更感兴趣,更专业。
2 免去了固定栏目的每期分配。
3 具有连贯性(每期开头,有时候作者甚至会提到上期的内容)

----例会中翻译的认领情况为:(用表列出来,放到wiki上,这样大家就很清楚了)
fwoncn: news栏目
jayscorpio1114: Ubuntu Game 栏目
佳杨:how-to栏目
king6731253:top5栏目
Li.Ci: 《python编程》系列文章
anfernee.gui: virtualization系列文章
吴俊楠: wiki上翻译原文录入

--------文档建设
----文档索引(chapters / titles),包括以下大类别:
翻译文档,校对文档(注意事项等),排版文档,辅助性文档(新人培训手册,wiki管理,发布管理,fc的词汇表),其他。

----文档的一些共性:
各个工作都可以有流程文档。
现有文档已经是很好的骨架了,可以在此基础上完善。

----建设方法:
A 将在工作时候碰到的问题和解决方法就以blog的方式写到自己的博客上,FCCTT可以以此为草案整理成文档; fcctt网站可以友情链接一些blog.
B 制定文档索引(titles),认领写作文档。文档从总体上是合作完成,部分还是要由各专人来花时间做。
C (保留)也可以发到邮件列表(fcctt@googlegroups.com & fullcircle_clt@googlegroups.com)中

----录入:
统一录入,不要求大家在wiki上编辑

----分工:
排版负责排版相关,翻译负责翻译相关

--------问题反馈(已解决):
----how to的配图和文字关联
how
to的配图和文字关联是最紧密的,比如:由于英转中以后文字错位。一段话里面可能提到,“请见下图”,但实际上此图出现在另外一页。这时候出于方便排版人员的目 的,请在这些地方特别的注明:请见第几页的哪一张图。这样排版的人一目了然,好采取手段排的合理。
排版时,可以根据实际情况适当调整图片位置和文字内容。

----字体约定:
开源的字体才可以用于排版。

----审核是什么?
审核类似于校对,就是看有没有遗漏就可以了

----排版复用性:
A 排版的周边文档(各期sla文件的公共部分):
排版的周边存在同一个文件里面,可能会对大家今后的排版有帮助,由吴俊楠实现。
B 其他复用性的问题( fwoncn和Li.Ci发起的建议,fullcircle_clt邮件列表的邮件有讨论 )

----翻译存在的困难
人手不够,波动大,质量不稳

----排版小组改进建议:
建议每期排版两人一组,一人主排,一人挑错。下一期再互换角色。

--------遗留问题(未解决):
1 类型相似的可以归类的,比如 访谈,Ubuntu women, story,但是具体归类还没有。
2 翻译和校对按组进行,但是例会中只有栏目翻译确定了人原,还没有人认领过校对。
3 kkxxzr说:“wiki上面的文档,应该要更新一下,一些地方是自相矛盾的”。但是没有具体指出哪些矛盾?
4 king6731253提议:“以后例会可以考虑增加文档审批的内容”,通过以后才是正式文档,
5 king6731253希望 例会议程能变得比较固定。
6 king6731253说:原来是有这么个表(常用词对照表)的,在哪里?
7 wiki无人维护更新,怎么办?
8 目前有的文章已经二校了,但是排版时发现文章的一部分没有翻译完整。
9 文档建设,设定个deadline,这样才能看到实际效果。

--------
例会参与者名单:
可以参见与会人员邮箱gtalk的“邀请者和你”之间的recent conversation。

2010/11/28 佳杨 <maxyang2...@gmail.com>


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Houge_Langley  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 12:55 am
From: Houge_Langley <mymathersn...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 13:55:29 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 12:55 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

So, Geat!

在 2010-11-28日的 13:49 +0800,kjpioo写道:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
佳杨  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 1:43 am
From: 佳杨 <maxyang2...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 14:43:33 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 1:43 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

呀,这个比我的好多了,呵呵
我好像还是不大擅长弄这个,呵呵

2010/11/28 Houge_Langley <mymathersn...@gmail.com>

--

We make the World Wide Web better place.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
李世亮  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 2:23 am
From: 李世亮 <avaunt...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 15:23:58 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 2:23 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

很精彩~

2010/11/28 kjpioo <kjpioo2...@gmail.com>

--
--
Li Shiliang
Ph.D Candidate
Institute of Distance Education
Beijing Normal University
Beijing, P.R. China
--------------------------
Embracing Open Source——Beginning from Firefox, Libreoffice, Ubuntu......

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
白之牙  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 4:01 am
From: 白之牙 <jayscorpio1...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 17:01:23 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 4:01 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

弱弱的說一句,其實我很早就把 ID 換成 白之牙 了……

2010/11/28 kjpioo <kjpioo2...@gmail.com>


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Yeqin Su  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 4:17 am
From: Yeqin Su <mymathersn...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 17:17:20 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 4:17 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结
后来洗牙了,呵呵…

On 11/28/10, 白之牙 <jayscorpio1...@gmail.com> wrote:

--
Sent from my mobile device

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
kjpioo  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 4:26 am
From: kjpioo <kjpioo2...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 17:26:26 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 4:26 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

2010/11/28 白之牙 <jayscorpio1...@gmail.com>


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
kjpioo  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Nov 28 2010, 4:28 am
From: kjpioo <kjpioo2...@gmail.com>
Date: Sun, 28 Nov 2010 17:28:06 +0800
Local: Sun, Nov 28 2010 4:28 am
Subject: Re: [FCCTT讨论组更新推送] 2010年11月例会总结

2010/11/28 佳杨 <maxyang2...@gmail.com>


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »