En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer, la reforma modelo 2004 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1- Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá:
Kasa, Keso, Kijote...
2- Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema "s" Kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".
3- Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
4- Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v. Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
5- Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.
6- La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto: Así, ablaremos de "abas" o "alkool". No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
7- A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
8- Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
9- Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"
10- Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
11- Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos "la mujere" o "lo ombre". Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
12- Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."
Eso si: Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
En 4xLvc.754265$A6.2900...@telenews.teleline.es del 3/6/04 22:06, "Arianrhod" <maremarisestofu...@terra.es> escribió:
> En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las > aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará > a conocer, la reforma modelo 2004 de la ortografía española, > Fdo. Real Akademia de Lengua e Intituto Serbante
> ;-P
> Jopé aranjó de mis reglas ortográficas, que fácil nos lo pones. Un saludo
Esta reforma superficial de la ortografía no me satisface lo más mínimo. No entiendo por qué debe mantenerse la distinción ortográfica entre y e i. Lo más lógico sería eliminar la y; de esta manera ll, y e i se fusionarían en una sola letra, con lo cual nos ahorraríamos ríos de tinta y papel. Por ejemplo: kabaio, iegar, iorar, rrei, etc. Teniendo en cuenta que en castellano es imposible pronunciar esas íes como vocálicas (y la ll sólo se pronuncia en Cataluña y pocos sitios más), la distinción entre y e i resulta redundante. De esta manera aventajaríamos a otras lenguas prehistóricas, como el francés, y la española sería una lengua de rápida difusión mundial para mayor gloria de la Razón.
En xsWvc.264175$Rc.7285...@news-reader.eresmas.com del 4/6/04 10:31, "Damià" <ANESTESIAdami...@wanadoo.es> escribió:
> Esta reforma superficial de la ortografía no me satisface lo más mínimo. No > entiendo por qué debe mantenerse la distinción ortográfica entre y e i. Lo > más lógico sería eliminar la y; de esta manera ll, y e i se fusionarían en > una sola letra, con lo cual nos ahorraríamos ríos de tinta y papel. Por > ejemplo: kabaio, iegar, iorar, rrei, etc. Teniendo en cuenta que en > castellano es imposible pronunciar esas íes como vocálicas (y la ll sólo se > pronuncia en Cataluña y pocos sitios más), la distinción entre y e i resulta > redundante. De esta manera aventajaríamos a otras lenguas prehistóricas, > como el francés, y la española sería una lengua de rápida difusión mundial > para mayor gloria de la Razón.
Arianrhod <maremarisestofu...@terra.es> wrote: > Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a > poco, para evitar confusiones
¿globalización? ¿reconocimiento de la inutilidad de las antiguas barreras y matices lingüísticos? ¿comienza la era de la sal gorda? ¿si todo es más simple no se empobrece la escritura? ¿cómo vamos a suspender a los vagos ortográficos de ahora en adelente? ¿tatuarse una eñe en el pubis desgravará a Hacienda? ¿este viejo sofware de escritura seguirá siendo compatible con el corrector de Word 2010? ¿han buscado una buena jubilación para la elle?
Tengo un amigo que configuró el corrector ortográfico online de su script de IRC para escribir así, adelantándose en años a estas sanas y ahorrativas directrices.
El problema es que la mayoría de sus conversaciones son de filosofía y/o política profunda. Y es gracioso verle citar a Descartes así.
> En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las > aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará > a conocer, la reforma modelo 2004 de la ortografía española, que tiene como > objetivo unificar el español como lengua universal de los > hispanohablantes.Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a > poco, para evitar confusiones. La reforma hará más simple el castellano, > pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de > manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
> La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
> 1- Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo > sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se > eskribirá:
> Kasa, Keso, Kijote...
> 2- Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos > hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema "s" > Kon lo kual sobrarán la c y la z:
> "El sapato de Sesilia es asul".
> 3- Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
> "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".
> Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas > ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas > letras.
> 4- Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna > entre el sonido de la b y la v. > Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v. > Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
> 5- Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
> "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
> Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan > kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.
> 6- La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto: Así, > ablaremos de "abas" o "alkool". No tendremos ke pensar kómo se eskribe > sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre > "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en > semejante kuestión ke nos tenía artos.
> 7- A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, > todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
> "Rroberto me rregaló una rradio".
> 8- Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para > ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon > jota:
> "El jeneral jestionó la jerensia".
> No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos > kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
> 9- Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. > Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos > komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas > kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la > intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. > Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"
> 10- Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el > fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon > el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a > mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas > konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: > "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita > de los aorros son de agusti".
> 11- Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos > "la mujere" o "lo ombre". Despues yegara la eliminasion de la d del > partisipio pasao y kanselasion de > lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no > "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio". > Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y > al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente > no pronunsia.
> 12- Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo > imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de > artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, > pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan > ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser > rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo > berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."
> Eso si: > Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. > Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo > mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de > istoria kastisa epañola unibersa.
> Fdo. Real Akademia de Lengua e Intituto Serbante
> Tengo un amigo que configuró el corrector ortográfico online de su script de > IRC para escribir así, adelantándose en años a estas sanas y ahorrativas > directrices.
> El problema es que la mayoría de sus conversaciones son de filosofía y/o > política profunda. Y es gracioso verle citar a Descartes así.
> "Arianrhod" <maremarisestofu...@terra.es> escribió en el mensaje > news:4xLvc.754265$A6.2900207@telenews.teleline.es... > > En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las > > aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua > dará > > a conocer, la reforma modelo 2004 de la ortografía española, que tiene > como > > objetivo unificar el español como lengua universal de los > > hispanohablantes.Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a > > poco, para evitar confusiones. La reforma hará más simple el castellano, > > pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de > > manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
Este mensajillo ya lo había leído, no sé si es que lo había publicado ya Arianjó en otra ocasión o es que es de esos que dan tumbos por Internet. En todo caso, bien puede decirse con el ateazo de Eclesiastés que nihil novum sub sole... veamos un pasaje de cierto filólogo castellano:
"Porke aunke todos tienen por buena esta ortografia, i konfiesan ke tengo razón en ella, su viexa kostunbre tiene a muchos entumidos, i perezosos para moverse a lo bueno..."
(Gonzalo Correas, "Ortografia Kastellana nueva i perfekta", 1630).
> "Porke aunke todos tienen por buena esta ortografia, i konfiesan ke tengo > razón en ella, su viexa kostunbre tiene a muchos entumidos, i perezosos para > moverse a lo bueno..."
> (Gonzalo Correas, "Ortografia Kastellana nueva i perfekta", 1630).
O_______________O
júramelon que el señor Correas ya le daba al sms en 1630
juas. y éstos creyendo que inventaban algo XP
[ por cierto, que el texto por supuesto que no es mío, es de los que rulan por Intelné, a mí no me da la vida pa ponerme a actualizar el castellano, y mucho menos para poner la Historia de España en Romance en un tocho de La Esfera, como el señor Campmany... ;-) ]
> "Alejandro Pareja" <alejadnro.par...@telefonica.net> escribió > > > "Porke aunke todos tienen por buena esta ortografia, i konfiesan ke tengo > > razón en ella, su viexa kostunbre tiene a muchos entumidos, i perezosos > para > > moverse a lo bueno..."
> > (Gonzalo Correas, "Ortografia Kastellana nueva i perfekta", 1630).
> O_______________O
> júramelon que el señor Correas ya le daba al sms en 1630
Ya lo creo, aunque en aquella época el sms funcionaba por tambor o por toque de campanas. Sus admiradores suelen escribir su nombre como lo escribía él, "Gonzalo Korreas", y hay un instituto de enseñanza secundaria que se llama ni más ni menos que así, con K de okupa, en su pueblo natal, Jaraiz de la Vera. Sus obras más célebres, además de la Ortografía Kastellana, es su Arte de la Lengua Española y una celebérrima colección de refranes. Tomo de esta página web http://www.santiagoapostol.net/latin/humanismo/obra_correas.htm#_ftn8 una anécdota bonita: "Se cuenta que en Salamanca el maestro Correas, con buen humor, solía sentarse los días de mercado en un sillón, a la entrada del puente, y daba un cuarto a cada salmantino que le dijese un refrán que él no tuviese en su colección."
Por supuesto que voy en serio. Ya sé que mi propuesta es demasiado revolucionaria para los tiempos acomodaticios que corren, por eso no he osado todavía (aunque la Historia me dará la razón, por supuesto) plantear la simplificación de los signos de puntuación: eso sí que es un verdadero engorro.
El uso de punto, punto y coma, coma, parántesis, dos puntos, etc... es un insulto a la inteligencia del lector, una maniobra totalitaria para imponer una jerarquía absolutamente arbitraria de las relaciones sintácticas, como si el lector fuera incapaz de administrar racionalmente las pausas en la lectura. Propongo que se se fundan todos en un sólo signo: *, que además de ser mucho más bonito, dotaría a los textos de una apreciable ambigüedad que enriquecería las sucesivas relecturas.
"Damià" <ANESTESIAdami...@wanadoo.es> escribió en el mensaje
> El uso de punto, punto y coma, coma, parántesis, dos puntos, etc... es un > insulto a la inteligencia del lector, una maniobra totalitaria para > imponer una jerarquía absolutamente arbitraria de las relaciones > sintácticas, como si el lector fuera incapaz de administrar racionalmente > las pausas en la lectura. Propongo que se se fundan todos en un sólo > signo: *, que además de ser mucho más bonito, dotaría a los textos de > una apreciable ambigüedad que enriquecería las sucesivas relecturas.
:-))) Buenísimo, Damià. Te invito a que te unas al grupo de gramatica, donde serán muy apreciadas tus intervenciones.
También te invito a que le preguntes a un estudiante cuál es el sujeto de la siguiente oración o, más fácil, cuántas oraciones hay aquí (transcribo sin comas):
Del salón en el ángulo oscuro de su dueña tal vez olvidada silenciosa y cubierta de polvo veíase el arpa.
La juventud errática de nuestros tiempos sería incapaz de señalar el sujeto de tan prístina proposición. Incluso en este soberbio caso, donde salta a la vista que es "tal vez", como queda claro al violar la métrica y devolver las cosas a su prosaico sitio:
Tal vez el arpa se veía silenciosa y cubierta de polvo* de su dueña olvidada* en el ángulo oscuro del salón.
Como ya dijo en su momento Noam Chomsky, "llamamos sujeto al elemento que queda más a la izquierda de la oración, según se mira de frente y con el papel situado de forma correcta, no como esos desconstructivistas que lo marean de tanto darle vueltas". En este caso "tal vez". Clarísimo.
(Puede parecer extraño que desgaje el sujeto evindetísimo de la engañosamente bien formada "de su dueña tal vez olvidada". Al usar el novedoso signo que propongo, no queda claro (gracias a la rica ambigüedad) si la que está olvidada es el arpa o la dueña. Con ello mejoro el poema, ya que propongo una lectura revolucionaria: que la dueña, al cambiar de sexo en pleno siglo XIX, ha perdido las amistades.
> La juventud errática de nuestros tiempos sería incapaz de señalar el sujeto > de tan prístina proposición. Incluso en este soberbio caso, donde salta a la > vista que es "tal vez", como queda claro al violar la métrica y devolver las > cosas a su prosaico sitio:
> Tal vez el arpa se veía silenciosa y cubierta de polvo* de su dueña > olvidada* en el ángulo oscuro del salón.
> Como ya dijo en su momento Noam Chomsky, "llamamos sujeto al elemento que > queda más a la izquierda de la oración, según se mira de frente y con el > papel situado de forma correcta, no como esos desconstructivistas que lo > marean de tanto darle vueltas". En este caso "tal vez". Clarísimo.
> (Puede parecer extraño que desgaje el sujeto evindetísimo de la > engañosamente bien formada "de su dueña tal vez olvidada". Al usar el > novedoso signo que propongo, no queda claro (gracias a la rica ambigüedad) > si la que está olvidada es el arpa o la dueña. Con ello mejoro el poema, ya > que propongo una lectura revolucionaria: que la dueña, al cambiar de sexo en > pleno siglo XIX, ha perdido las amistades.
> Como ya dijo en su momento Noam Chomsky, "llamamos sujeto al elemento que > queda más a la izquierda de la oración, según se mira de frente y con el > papel situado de forma correcta, no como esos desconstructivistas que lo > marean de tanto darle vueltas". En este caso "tal vez". Clarísimo.
Lo dicho, muyayo, pásate por es.humanidades.gramatica y lo pasarás/emos bien. :-))