Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

interpretación de frase con punto y coma.

8 views
Skip to first unread message

gabriel

unread,
Oct 14, 2009, 11:28:45 AM10/14/09
to
Buenas tardes a todos:

En estos tiempos de crisis que nos toca vivir, una de las opciones
laborales más demandada no es otra que la función pública. Pues bien,
preparando la documentación para entrar a formar parte de una bolsa de
trabajo, en el apartado de méritos profesionales, para justificar
estos, indican las bases lo siguiente:

«Certificado de vida laboral, acompañado de los contratos de trabajo;
partes de alta y baja en la Seguridad Social o nóminas u hojas de
salario.»

Yo interpreto que se me dan tres opciones para acreditar estos
méritos:

1.- con el certificado de vida laboral y los contratos de trabajo.
2.- con el certificado de vida laboral y los partes de alta y baja en
la seguridad social.
3.- con el certificado de vida laboral y las nóminas u hojas de
salario.

¿Que opináis?

Un saludo.

Azucena Paradox

unread,
Oct 14, 2009, 12:08:23 PM10/14/09
to
"gabriel" <gabriel...@gmail.com> escribi� en el mensaje

> trabajo, en el apartado de m�ritos profesionales, para justificar


> estos, indican las bases lo siguiente:

> �Certificado de vida laboral, acompa�ado de los contratos de trabajo;
> partes de alta y baja en la Seguridad Social o n�minas u hojas de


> salario.�
> Yo interpreto que se me dan tres opciones para acreditar estos

> m�ritos:


> 1.- con el certificado de vida laboral y los contratos de trabajo.
> 2.- con el certificado de vida laboral y los partes de alta y baja en
> la seguridad social.

> 3.- con el certificado de vida laboral y las n�minas u hojas de
> salario.
> �Que opin�is?

Opino que puedes justificarlo con cualquiera de estas tres cosas
indistintamente:

1. certificado de vida laboral + contratos de trabajo.
2. partes de alta y baja en la S.S.
3. N�minas u hojas de salario.

Ciertamente es ambiguo, y si he llegado a esa conclusi�n es porque conozco
un poco las tripas de la Administraci�n y por un criterio sem�ntico, es
decir por el sentido com�n que da saber que cualquiera de esas tres cosas,
por separado, justifica tu experiencia laboral.

Sobre el valor de una coma, l�ase esta oraci�n y p�ngase la coma que falta
donde corresponda:

"Si el hombre fuera consciente de lo que vale la mujer dejar�a todo y
saldr�a corriendo en su b�squeda".

�La pondr�as detr�s de 'vale' o detr�s de 'mujer'?
;-)


Miguel A. Rom�n

unread,
Oct 15, 2009, 4:19:43 AM10/15/09
to

"gabriel" <gabriel...@gmail.com> escribi�:

�Certificado de vida laboral, acompa�ado de los contratos de trabajo;
partes de alta y baja en la Seguridad Social o n�minas u hojas de
salario.�

Coincido con Azu. El punto y coma se ha debido incluir para dar un nivel
m�s, por existir ya una coma en el texto. Seg�n la norma, el punto y coma
debe usarse para "separar los elementos de una enumeraci�n cuando se trata
de expresiones complejas que incluyen comas", cual ser�a este caso.

Vi�ndolo as� otra redacci�n posible ser�a:
Certificado de vida laboral (acompa�ado de los contratos de trabajo), partes

de alta y baja en la Seguridad Social o n�minas u hojas de salario.

En este caso, al haber incluido entre par�ntesis la condici�n de
acompa�ar los contratos al certificado, se puede usar la coma para separar
los dos primeros elementos, mientras que la conjunci�n "o" separa el tercer
elemento que, a su vez, incluye dos modalidades opcionales (opcionalidad
expresada por la "u").

Por cierto, que aqu� la redacci�n original debiera haber sido "...
Seguridad Social, o n�minas u hojas de salario" con una coma adicional, ya
que seg�n el DPD "en una relaci�n compuesta de elementos complejos que se
separan unos de otros por punto y coma, delante de la conjunci�n que
introduce el �ltimo de ellos se escribe una coma".

Pero nuestra interpretaci�n de poco vale, ya que la �nica interpretaci�n
v�lida de esa frase es la que le de el tribunal encargado de la cosa; as�
que yo, en tu lugar, presentar�a toda la documentaci�n que pudiera reunir,
aunque fuera redundante ;-)

Un Amigo
Miguel A. Rom�n
maroma...@gmail.com

0 new messages