Situação das traduções para o Brasil. Manter como está, deixar virar motim ou uma terceira opção?

15 views
Skip to first unread message

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 13, 2011, 8:05:19 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Senhores,

Está acontecendo no localize em PT-BR um levante de alguns participantes que desejam um conjunto maior de revisores para as traduções realizadas que, como todos sabem, está com uma boa defasagem de tempo. Como esta atividade está na mão de somente 3 pessoas que possuem empresas e precisam cuidar do pão nosso de cada dia executando suas tarefas, creio que não possuem muito tempo para uma atividade extra.

Não tenho mais muita paciência com código e tampouco ando fazendo muito dele. Ando pinçando os projetos que me interessam e me desafiam a simplesmente fazer o que está pela frente. Mas gosto de escrever e traduzir e creio que esta é uma forma de colaborar com o Drupal como um todo. Há alguns anos tive uma discussão com um destes revisores e deixei de contribuir com as traduções. Como a idade vai chegando e com ela a ponderação e tolerância vem a reboque, deixei o assunto de lado e segui minhas coisinhas por aqui. Agora, devido um projeto onde o cliente não sabe nem mesmo a diferença de um yes para um no, estou tendo que traduzir dezenas de módulos e volto a postá-los dentro do sistema. Mas vejo que pouco mudou de lá para cá: a demora na revisão continua grande e impactando dezenas de usuários da ferramenta em todo o país e porque não dizer, em todos os países que possuem o português como idioma legal. Guardadas as devidas proporções, temos uma semelheança muito grande com nossos colegas de língua (sem trocadilhos) e eles também podem se aproveitar de nossos esforços.

Sempre acreditei que aquilo que mais une uma nação é seu idioma. Somos um país grande não pela extensão de terras, mas principalmente porque todos os 200 milhões falam PT-BR. Podemos nos ver livre de traduções e versões de documentos oficiais, dois ou três diferentes exemplares de jornais e assim por diante. Sem isso, a coisa como um todo é muito mais complicada. Como vivi durante um tempo num país que tinha dois idiomas oficiais, dois de "trabalho" e mais 30 dialetos, sei bem o que é estar numa roda de pessoas e ligar o ultra power super tabajara translator para conseguir uma conversação.

Claro que o mínimo necessário de um desenvolvedor é entender um pouco de inglês técnico. Pode-se ter até vergonha e/ou medo de falar aquele inglês macarrônico mas consegue-se muitas vezes decifrar o que está escrito. Mas, e o cliente? Será que ele tem obrigação de saber inglês? E mais, será que nós não temos a obrigação de entregar, quando solicitado, um sistema em nosso idioma nativo? Creio que sim.

Diante disso, venho expor meus temores na lista, sendo o principal deles a possível "chutada de balde" no sistema oficial de tradução para a criação de um novo repositório, tosco que seja, por outras pessoas. Inimaginável? De forma nenhuma. Possível? Sem dúvida. Basta alguns ficarem realmente irados que a coisa vai para este lado que particularmente não compartilho desta idéia. O segundo destes temores é a má-relação entre os revisores e os demais membros da comunidade. Estamos tentando aqui construir uma comunidade que realmente ainda não existe e este é um ponto que não pode ser descartado. É necessário haver sinergia entre aqueles que estão fazendo e aqueles que querem fazer. Se a tradução é tosca ou sofrível, que esteja lá e seja revisada. O que não pode ser feito é "deixar para lá" esperando o supra-sumo da tradução. Não existe ninguém aqui pago para traduzir, que eu saiba não existe nenhum bacharel no idioma inglês e tampouco um nativo da língua inglesa para efetivamente dar OK com clareza. Até mesmo os desenvolvedores cometem erros (crassos as vezes) em seus códigos e criação de strings e não levamos em conta.

Assim, gostaria de fazer um apelo para estes revisores que convidem, elejam, escolham, decidam, intimem, sequestrem ou façam o que for para adicionar novos revisores no sistema. Não creio que exista alguém que tenha interesse em tirá-los do Olimpo, mas acredito que existe muita gente com discernimento e capacidade para fazer uma boa revisão e dar uma força muito grande neste processo.

Sds.

aleagi

unread,
Jul 13, 2011, 8:09:39 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Falou e disse!

Esse assunto das traduções já está mais do que manjado e NADA foi
feito para mudar.

A comunidade também faz uso e PRECISA muito do localize, então, TEMOS
que providenciar uma reestruturação ali também.

Há muitas pessoas que não programam e não tem conhecimento técnico
para colaborar na Comunidade mas pode traduzir e documentar, portanto,
acho que a necessidade de mudanças se faz mais do que necessária!

+1 pela mudaça aqui!

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/13 Paulino Michelazzo <pmich...@gmail.com>:

> --
> Ao responder um tópico, reproduza apenas a parte relevante da mensagem original, apagando demais partes e assinaturas.
>
> Para cancelar a inscrição deste grupo: drupal-br+...@googlegroups.com
> Para ver mais opções: http://groups.google.com/group/drupal-br?hl=pt-BR_BR?hl=pt-BR
>

Pedro Rocha

unread,
Jul 13, 2011, 8:12:02 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
+1000 pela mudança, pois isso já se arrasta tem anos

abs,
Pedro Rocha

-------------

Renam Brandao

unread,
Jul 13, 2011, 8:15:41 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com

Paulino para revisor! Eu apoio!

Renam
Enviado de meu Android

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 13, 2011, 8:27:15 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Tambem concordo que precisamos de mais revisores, isso é fato. Problema é que tem muito barulho de gente que só traduz porcaria (não é teu caso Paulino) e um reinvidicação relevante vira bagunça e agressão.

Seguinte, vamos tentar organizar isso, fazendo do mesmo jeito que esta sendo organizado o novo Drupal-br. 

Quem aqui tem INTERESSE e DISPONIBILIDADE  para ser revisor? Vamos ver quem são as pessoas que se oferecem para ajudar e os revisores atuais dão uma olhada nessa lista pra ver se o nivel das traduções dessas pessoas são boas (se a pessoa esta se voluntariando aqui, significa que sabe usar o localize e já traduziu MUITA coisa até hoje).

Se o pessoal que se voluntariou tem qualidade então acredito que podem sim ser incluidos como revisores e acabamos com esse problema. Nada de anarquia, motim e mi mi mi mi de internet, vamos fazer a nossa parte direito e confiar que os revisores atuais vão sim incluir novos revisores.

--
Diego Teixeira
Desenvolvedor de Interface
di...@chuva-inc.com

Chuva Inc. | Southern Drupal

aleagi

unread,
Jul 13, 2011, 8:30:31 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Perfeito, é assim mesmo que as coisas devem ser!

Valeu!


ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/13 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>:

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 13, 2011, 8:34:26 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Diego,

Concordo com o que disse mas discordo de um único ponto. O número de traduções não é sinônimo de qualidade ou proficiência. Maria Rita tem somente 3 CD's lançados e certamente é uma das melhores cantoras nacionais, enquanto os "Aviões do Forró" tem 8 e inquestionavelmente é uma merda gigantesca.

Eu gostaria de fazer parte para ajudar e atualizar as pendências. Depois disso, volto para a praia ;)

Abs

aleagi

unread,
Jul 13, 2011, 8:37:32 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
hoaieuhoiuahe

Podes crer!

Aviões do Forró é super! @:D

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/13 Paulino Michelazzo <pmich...@gmail.com>:

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 13, 2011, 8:39:11 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Só um detalhe, eu não disse que quantidade era qualidade, citei que se a pessoa se voluntaria é porque já traduziu muita coisa, o que mostra - ao meu ver - que tem ao menos disponibilidade para a tarefa. E sim, concordo totalmente com teu exemplo hehehe.

Certo, então por enquanto já temos o Paulino como voluntário.


--
Diego Teixeira
Desenvolvedor de Interface
di...@chuva-inc.com

Chuva Inc. | Southern Drupal

Pedro Rocha

unread,
Jul 13, 2011, 8:47:19 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
No entanto, não se deve deixar essa questão de fora da organização que se está propondo para a DBR, pois não poderia ter chegado a isso. A reclamação das pessoas é legítima, pois é uma questão de longa data.

Não vi nenhum mi mi mi de internet ali, mas sim pessoas querendo melhorar o que é de TODOS.

abs,
Pedro Rocha

-------------



2011/7/13 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>
Só um detalhe, eu não disse que quantidade era qualidade, citei que se a pessoa se voluntaria é porque já traduziu muita coisa, o que mostra - ao meu ver - que tem ao menos disponibilidade para a tarefa. E sim, concordo totalmente com teu exemplo hehehe.

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 13, 2011, 8:51:21 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Sim, bem lembrado. 

Existe legitimidade na solicitação, e muita.

Abs

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 13, 2011, 8:52:58 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Ninguem disse que não é válida ou ilegitima ou whatever, tanto que minha proposta é de organizar isso aqui nesse tópico. Vamos evitar esse tipo de mimimi senão vamos entrar em ciclo novamente. Vamos focar no que todos querem, organizar uma lista com voluntários para serem revisores e aumentar nosso quadro atual de revisores, certo?

Novamente, temos 1 voluntário até agora.

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 13, 2011, 8:58:12 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Na verdade temos 4: https://spreadsheets.google.com/pub?hl=en&hl=en&key=0AvxVSd241XoydE1rZk1mTDFuZVdmU3J0b3VxRHNhUGc&output=html

Vamos aproveitar essa onda de mudanças para dar start no programa de Administração Colaborativa do Drupal Brasil. O que acham?

-- 
Abraço
Thiago Régis

--

Pedro Rocha

unread,
Jul 13, 2011, 9:02:10 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Diego, preste atenção na forma de falar. Não tem mimimi nenhum aqui. Essa situação se arrasta desde antes do seu nome aparecer na comunidade.

abs,
Pedro Rocha

-------------



2011/7/13 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>
Ninguem disse que não é válida ou ilegitima ou whatever, tanto que minha proposta é de organizar isso aqui nesse tópico. Vamos evitar esse tipo de mimimi senão vamos entrar em ciclo novamente. Vamos focar no que todos querem, organizar uma lista com voluntários para serem revisores e aumentar nosso quadro atual de revisores, certo?
--

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 13, 2011, 9:17:07 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Muito bom Thiago, já temos 4 então, muito bom.

Pedro, eu não falei nada demais, e sim, tem mimimi sim, vai la e leia o localize, EU CONCORDO que precisamos de mais revisores, só tem que agir que nem adulto na situação, que é o que esta sendo feito aqui.

Antes do meu nome aparecer na comunidade? sério mesmo? Vai pesquisar um pouco antes de falar isso ok?

abraços

Pedro Rocha

unread,
Jul 13, 2011, 9:22:14 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Ok Diego, as pessoas insatisfeitas com algo ao longo de anos é mimimi de internet ;)

Eu estou acompanhando a discussão inteira no localize e to vendo gente discutindo que nem adulto.

abs,
Pedro Rocha

-------------



2011/7/13 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>
Muito bom Thiago, já temos 4 então, muito bom.
--

Helal Ferrari Cabral

unread,
Jul 13, 2011, 9:24:52 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Ai pessoal, acho que essa conversa para ver quem tem o taco maior não leva a nada.

Vamos focar ai no levantamento de voluntários.

Tapas e beijos, por favor, resolvam via pvt.

Abs.
--
Helal Ferrari Cabral
Analista de sistemas

ferrar...@gmail.com
+55 48 9122 6677
www.helalferrari.com

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 13, 2011, 9:27:19 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Ferrari disse tudo, todos queremos o mesmo, vamos manter o foco ok?

Thiago, pessoal pode continuar se voluntariando aqui e depois tu vai atualizando a lista la, pode ser?

Direto do documento, 4 voluntários:

aleagi
pmichelazzo
guero
tarcisiogf

Felipe Eltermann

unread,
Jul 13, 2011, 10:26:39 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Eu me candidato a revisor. Não tenho tanto tempo de Drupal assim, mas creio que conseguiria contribuir nas traduções.

2011/7/13 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>
Ferrari disse tudo, todos queremos o mesmo, vamos manter o foco ok?
--

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 13, 2011, 9:56:23 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Diego, claro. Vamos coletando os candidatos aqui e depois eu atualizo a planilha lá.

Aliás, estamos sem um responsável por essa área da Administração Colaborativa. Quem pode ser? :)


-- 
Abraço
Thiago Régis

--

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 13, 2011, 9:12:03 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Galera, posso dar uma sugestão? Vamos tentar manter a calma nos posts. Eu acho que, em várias thread, os comentários estão sendo levados muito para o lado pessoal.

Eu acho, sinceramente, que não há necessidade de dizer que está rolando "mimimi". Mas se isso for falado, deixa rolar porque o que importa é a essencia da discussão.

Como diz o PedroFaria: VAMOS MANTER O FOCO.

haha :P

-- 
Abraço
Thiago Régis

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 13, 2011, 9:25:39 AM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Pessoal, vamos lá. Foco.

Ótimo, já temos 4 pessoas. O @pmichelazzo se prontificou a ajudar a "arrumar a casa", e depois ele volta para a praia (rs).

O @tarcisiogf também tem demostrado bastante interesse. O @aleagi briga com isso há muito tempo (acompanho desde o início, rs).

Já são 3 grandes braços que poderiam estar ajudando... Início? De preferência, imediato. :)

PS: precisamos confirmar o interesse do @guero.

-- 
Abraço
Thiago Régis

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 13, 2011, 5:26:00 PM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
E-mail longo... 
Acabei de chegar ao destino depois de ~20h de viagem, já já processo o que foi dito aqui.

2011/7/13 Paulino Michelazzo <pmich...@gmail.com>

Mayer

unread,
Jul 13, 2011, 6:24:30 PM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Opa, tenho pouco tempo de Drupal mas sempre vi o ldo como uma coisa engessada no nosso idioma. Acabei por não utilizar ele, fazer minhas próprias traduções e não envio nada para evitar as caras feias que o pessoal tem feito por lá.

Acho que é uma boa oportunidade de mudar esse quadro e eu quero fazer parte disso.
Trégis, põe meu nome nisso aí :)

Abraços

2011/7/13 GMail | Thiago Régis <tregis...@gmail.com>



--
Nenhum computador tem consciência do que faz. Mas, na maior parte do tempo, nós também não. (Marvin Minsky)

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 13, 2011, 8:16:16 PM7/13/11
to drup...@googlegroups.com
Opa Mayer, bom que você esteja interessado :)

Diego (e Fabiano), temos mais 1 então. :)

-- 
Abraço
Thiago Régis

Mayer

unread,
Jul 14, 2011, 10:00:50 AM7/14/11
to drup...@googlegroups.com
É, chega de só sugar a comunidade, tá na hora de contribuir também :)

Feijó

unread,
Jul 15, 2011, 8:24:11 AM7/15/11
to Drupal-br
Eu posso revisar as traduções também.

Dêem permissões para os voluntários, não vejo motivo para protelar
ainda mais o assunto.

E para garantir uma produtividade melhor, dentro dos 15 mil atualmente
na fila, recomendo que quem precisar da tradução de algum módulo, que
indique qual.
Assim priorizamos os mais importantes. Pois para um revisor ir lá
fazer o trabalho e encontrar 15 mil, é brochante.



baita abraço
Feijó


On 13 jul, 21:16, GMail | Thiago Régis <tregismore...@gmail.com>
wrote:
> Opa Mayer, bom que você esteja interessado :)
>
> Diego (e Fabiano), temos mais 1 então. :)
> --
> Abraço
> Thiago Régishttp://fisqua.comhttp://softfunding.com
>
>
>
>
>
>
>
> On Wednesday, July 13, 2011 at 7:24 PM, Mayer wrote:
> > Opa, tenho pouco tempo de Drupal mas sempre vi o ldo como uma coisa engessada no nosso idioma. Acabei por não utilizar ele, fazer minhas próprias traduções e não envio nada para evitar as caras feias que o pessoal tem feito por lá.
>
> > Acho que é uma boa oportunidade de mudar esse quadro e eu quero fazer parte disso.
> > Trégis, põe meu nome nisso aí :)
>
> > Abraços
>
> > 2011/7/13 GMail | Thiago Régis <tregismore...@gmail.com (mailto:tregismore...@gmail.com)>

Fabiano

unread,
Jul 15, 2011, 9:19:08 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Sobre a tradução de modulos já estamos fazendo isso.

--
Sent from my iPhone

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 9:24:55 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Salve

Ok para a tradução dos módulos e para a inclusão dos novos revisores?

Os novos revisores já foram inseridos no sistema?

Não sei se terei tempo para atuar nesse front já que estou bem ocupado
com a documentação, mas há outros usuários que já demonstraram
interesse e só falta a inclusão no sistema para que comecem a
trabalhar.

Ou vamos esperar o ânimo do pessoal esfriar novamente?

Abraços,


ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 Fabiano <fab...@chuva-inc.com>:

Helal Ferrari Cabral

unread,
Jul 15, 2011, 9:26:17 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Minha opinião.

Eu acho que não deveria ter muita restrição aos revisores.

Pode ser que passe revisões ruins porém, temos a comunidade para levantar esses pontos e abrir discussão.

O que não pode, é ficar mais de 15000 strings paradas.

E com a aprovação dessas strings eu acho que teremos muito mais revisores indiretos, verificando se essa tal tradução esta legal ou não, e ai no fim os revisores oficiais podem ser que só fiquem afetuando as correções, o que eu acho melhor do que fica esmiuçando palavra por palavra sem ao menos deixar a comunidade decidir se tal tradução pode ser usado ou não.

É isso.

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 9:37:06 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Gente, 15000 é um número super vistoso, mas vocês chegaram a olhar essas sugestões? Pelo que vocês estão falando fica claro que não.

Ninguém parece notar que nesse número estão inclusas diversas sugestões duplicadas (tem casos que uma string tem 7 sugestões iguais), sugestões erradas para termos já traduzidos (postei um screenshot disso no l.d.o), e sugestões absurdas em geral.

Infelizmente na interface do l.d.o é muito mais fácil submeter sugestões em bulk do que rejeitar sugestões, então esses 15 mil vão continuar ali por muito mais tempo, independente do número de revisores.

Fabiano.

2011/7/15 Helal Ferrari Cabral <ferrar...@gmail.com>

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 9:43:28 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Fabiano, isso não muda o fato de que há poucos revisores...

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 Fabiano Sant'Ana <fab...@chuva-inc.com>:

Helal Ferrari Cabral

unread,
Jul 15, 2011, 9:43:51 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Se tiramos essa conclusão de 7 pra 1 temos então 2 mil traduções pendentes que no meu ver é um número elevado. Com certeza, com essas 2mil traduções pendentes poderia já ter traduzido no minimo 5 ou 6 módulos.

Eu acho que precisamos de um fluxo continuo nas traduções, acho que se traduzir umas 10 strings por semana é melhor do que nada. Se coloca com meta 10 pra cada revisor e se tivermos 5 revisores são 50 strings por semana.

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 9:47:26 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Onde é possível ver a lista dos nomes dos atuais revisores?

Não encontrei na página do localize...

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 Helal Ferrari Cabral <ferrar...@gmail.com>:

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 15, 2011, 9:55:23 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Aqui


Paulino Michelazzo
pau...@michelazzo.com.br
www.michelazzo.com.br
Skype: pmichelazzo
Fones: (11) 8715-2228 e (48) 3371-2228
>>>> >> Diego (e Fabiano), temos mais 1 então :)

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 9:59:02 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Valeu Paulino!

Então é isso mesmo, a informação do unegro (no localize) procede?

http://localize.drupal.org/node/3619#comment-24404

São apenas 3 revisores, todos da Chuva?

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 Paulino Michelazzo <miche...@me.com>:

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:00:20 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Group admin é diferente de revisores.

2011/7/15 aleagi <ale...@gmail.com>

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:01:44 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Obrigado por metade da resposta.

E os revisores, como é possível vê-los?

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 Fabiano Sant'Ana <fab...@chuva-inc.com>:

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 15, 2011, 10:02:27 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Então poderia nos informar quem são e quantos são?

Sent from my iPhone

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:02:54 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Eu não sei se tem uma interface para vocês, mas eu posso te mandar a lista que ele mostra no admin pra mim.

2011/7/15 aleagi <ale...@gmail.com>

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:07:44 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Estou no aguardo! @:)

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 15, 2011, 10:11:57 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Nao para mim, para toda a comunidade Drupal do Brasil. Se possível com o número de check-outs também para que possamos entender como as coisas andam.

Grato 

Sent from my iPhone
quote>

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:17:00 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Paulino, é óbvio que vou responder em público....

2011/7/15 Paulino Michelazzo <miche...@me.com>

Paulino Michelazzo

unread,
Jul 15, 2011, 10:20:47 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Que bom ;)

Sent from my iPhone
om/group/drupal-br?hl=pt-BR_BR?hl=pt-BR" target="_blank">http://groups.google.com/group/drupal-br?hl=pt-BR_BR?hl=pt-BR

Vinnie Freitas

unread,
Jul 15, 2011, 10:22:26 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
E ai galera, tudo bem?

Entçao sou desenvolvedor Drupal, falo inglês melhor que português, já dei aula e tudo mais então me disponibilizo para revisão e tradução.

Quem está organizando e articulando esse processo.

Ainda nãio entendo onde fica o repositório, como gerenciamos as traduções e tudo mais.


Vinícius Freitas

2011/7/15 aleagi <ale...@gmail.com>

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:23:09 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Se vale a sugestão, acho que deveríamos criar um post fixo na página
do localize com o nome e os contatos dos revidores.

Facilitaria a visualização e o contato com os mesmos!

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:38:26 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:40:58 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Valeu! @:D

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:41:49 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
O Desus ainda está entre nós?

Li o nome dele e me dei conta de que já faz um bom tempo que não o
vejo por estas bandas...

ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 aleagi <ale...@gmail.com>:

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:43:10 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
É legal ver que algumas das pessoas reclamando, são pessoas quem tem acesso para mudar as coisas....


2011/7/15 aleagi <ale...@gmail.com>

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:46:17 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
hehehe

Fabiano, você fala, mas adora de um fuzuê hein! @:D

Temos que entender que muitas vezes é melhor controlar o fogo ao invés
de colocar mais lenha na fogueira!

Respostas exaltadas agora serão inevitáveis e não levarão a nada! @:/

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 10:49:42 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Maravilha, agora śo precismos aumentar o número de pessoas dessa listas!

O Desus não colaborou muito e não está mais ativo, portanto, temos que
aproveitar que há pessoas que se propuseram a traduzir ocuparem os
cargos que estão inativos!

Fabiano, você acha que dessa lista de pessoas (nova geração) que estão
dispostas a colaborar podem ser inseridas no rol de revisores?

Pelo menos, mais uns 2 ou 3 (se forem mais, melhor ainda!!!).

Valeu!

Bruno de Oliveira Magalhães

unread,
Jul 15, 2011, 10:51:24 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Fabiano, 

acho desnecessária esse tipo de indireta e, como respondi na comunidade, se fui adicionado, nunca fui informado e continuo se ter acesso a aprovação.

Abraços
Bruno de Oliveira Magalhães

Felipe uNEGRO

unread,
Jul 15, 2011, 10:55:09 AM7/15/11
to Drupal-br
A tradução é um caso sério no Drupal Brasil. Acho que precisamos fazer
algo, inicialmente fico com a terceira opção, que tal uma força
tarefa? Uma semana de trabalho intenso para resolver o problema dos
15000 verbetes?

Não conheço ninguem mas posso ajudar, estou de férias... Será que o
Fabiano (é ele o mantenedor?) aceitaria esta ajuda? Eis a questão...

Mas se não der certo acho melhor o motim... rs

A coisa anda muito devagar na tradução desde o inicio da semana nada
foi aprovado, o número de sugestões só aumenta, vejam o exemplo de pt-
pt, há menos de 400 verbetes aguardando a aprovação...

Saudações

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 10:57:57 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Bruno,
Você nunca notou os icones de rejeitar e aprovar na interface do l.d.o?

2011/7/15 Bruno de Oliveira Magalhães <br...@7links.com.br>

Fabiano Sant'Ana

unread,
Jul 15, 2011, 11:00:04 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Felipe,
Para de flamear 5 minutos, e leia a minha resposta lá, o número de sugestões é cacheado, hoje mesmo eu já aprovei moderei mais de 200 strings e o número continua o mesmo.

Fabiano.

2011/7/15 Felipe uNEGRO <felipe...@gmail.com>

Pedro Rocha

unread,
Jul 15, 2011, 11:10:21 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com

Fabiano, n passa pela sua cabeça q se tanta gente reclama e o fato é q o Drupal 7 n tem o pt-br 100% traduzido até hj, 6 meses atrasado em relacao ao PT, é pq a administração de vcs está pecando em algo?

-- enviado do meu Galaxy S

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 15, 2011, 11:27:44 AM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Pessoal, vamos ser mais objetivos. @wundo, é óbvio que precisamos de mais revisores. E isso não é por causa das strings que estão pendentes, porque quando elas forem moderadas, terão outras novas. Se não tivermos mais revisores, vai acumular tudo novamente.

Vamos ao ponto: temos 7 candidatos à revisor:
- aleagi 
- pmichelazzo
- guero
- tarcisiogf
- Henrique Mayer
- Vinnie Freitas
- Felipe uNegro

O que poderá ser feito em relação a isso?

-- 
Abraço
Thiago Régis

Alessandro Feijó

unread,
Jul 15, 2011, 12:08:42 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
TRM,

Me cortou da lista pq?


baita abraço
Feijó 



2011/7/15 GMail | Thiago Régis <tregis...@gmail.com>

Fernando Conceição

unread,
Jul 15, 2011, 12:24:12 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Em 15-07-2011 10:37, Fabiano Sant'Ana escreveu:
Gente, 15000 é um número super vistoso, mas vocês chegaram a olhar essas sugestões? Pelo que vocês estão falando fica claro que não.

Ninguém parece notar que nesse número estão inclusas diversas sugestões duplicadas (tem casos que uma string tem 7 sugestões iguais), sugestões erradas para termos já traduzidos (postei um screenshot disso no l.d.o), e sugestões absurdas em geral.

Infelizmente na interface do l.d.o é muito mais fácil submeter sugestões em bulk do que rejeitar sugestões, então esses 15 mil vão continuar ali por muito mais tempo, independente do número de revisores.

Fabiano.
Isso acontece por falta de revisão das strings que estão lá, não porque as pessoas queiram traduzir de novo. Se um módulo que já tem muitas strings traduzidas ou esta completo, tiver todas as strings revisadas e aprovadas, a pessoa que tem um módulo como o l10n_update funcionando no site vai ter todas as traduções do drupal.org. Quando esta pessoa traduzir o seu site e enviar o .po para o drupal.org, poucas traduções serão novas, ou pelo menos repetidas.
O que acontece é muita tradução pendente, então várias pessoas diferentes traduzem o mesmo conteúdo, então acumula muitas sugestões para o mesmo termo, algo que não aconteceria se não houvessem muitas traduções esperando aprovação.

Quando eu traduzia o manual do php(cheguei a ter mais de 1500 arquivos traduzidos) quase a metade de todos que contribuíam podiam enviar arquivos para o cvs/svn. Quando passava algum erro, os outros colegas podiam corrigir ou alguma pessoa avisava. Isso estimula muito as pessoas a participarem, porque você via uma nova versão do manual a cada semana, e as suas traduções estavam lá, mesmo para as pessoas que não tinham conta de cvs/svn. Acho que se a aprovação funcionar mais rápido, as pessoas vão querer sim ajudar mais na tradução do drupal, porque verão o resultado do que fizeram.

Como comparação com o Joomla: sem criar polemica, mas a organização do drupal para tradução é muito mais aberta e beneficia qualquer um que queira participar. Mas mesmo assim, a tradução do joomla(apenas do cms, não dos módulos) funciona melhor porque várias pessoas revisam os arquivos.

Uma semana de discussão e o pessoal que é moderador(do localize) não apontou solução nenhuma. Não seria o caso de voltarmos ao que disse a primeira pessoa que iniciou o tópico e falarmos diretamente com o pessoal do drupal.org para adicionar mais moderadores? Querer fazer outro servidor para a tradução como sugerido não seria adequado, porque perderíamos toda a estrutura do localize.drupal.org.
 
--

Fernando Correa da Conceição
www.jaguaribe.net

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 15, 2011, 12:33:06 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Ops, Afeijó. Desculpe, me perdi na lista (rs). Se tiver mais alguem que eu tenha esquecido, por favor se manifeste :)

Lista atualizada:

- aleagi 
- pmichelazzo
- guero
- tarcisiogf
- Henrique Mayer
- Vinnie Freitas
- Felipe uNegro
- afeijo

-- 
Abraço
Thiago Régis

--

Alessandro Feijó

unread,
Jul 15, 2011, 12:38:20 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
aeee já ia te chamar pra peleia, guri! tava me excluindo pq, kkk

Sugestão: que cada revisor reserve 30 ou 60 minutos semanais pro trabalho.  
Eu entrando no bolo farei isso separando um tempo na agenda, tipo segundas-feiras 22h-23h

Como diria um filósofo gaúcho (eu): Melhor andar um pouquinho sempre do que se enrolar com N motivos/desculpas e não andar nada :)


baita abraço
Feijó 



2011/7/15 GMail | Thiago Régis <tregis...@gmail.com>
Ops, Afeijó. Desculpe, me perdi na lista (rs). Se tiver mais alguem que eu tenha esquecido, por favor se manifeste :)

Diego Hermes | Chuva Inc.

unread,
Jul 15, 2011, 12:48:05 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Thiago, faltou um Felipe na lista, já chegamos em 9 voluntários.

- aleagi 
- pmichelazzo
- guero
- tarcisiogf
- Henrique Mayer
- Vinnie Freitas
- Felipe uNegro
- Felipe Eltermann
- afeijo


--
Diego Teixeira
Desenvolvedor de Interface
di...@chuva-inc.com

Chuva Inc. | Southern Drupal

Tiago Carmona

unread,
Jul 15, 2011, 12:55:29 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Gostaria de ajudar também.

Thanks,
Tiago Carmona


2011/7/15 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com>

Thiago, faltou um Felipe na lista, já chegamos em 9 voluntários.

- aleagi 
- pmichelazzo
- guero
- tarcisiogf
- Henrique Mayer
- Vinnie Freitas
- Felipe uNegro
- Felipe Eltermann
- afeijo
- Tiago Carmona


--
Diego Teixeira
Desenvolvedor de Interface
di...@chuva-inc.com

Chuva Inc. | Southern Drupal

--

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 15, 2011, 12:58:38 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Opa, 10! :D

- aleagi 
- pmichelazzo
- guero
- tarcisiogf
- Henrique Mayer
- Vinnie Freitas
- Felipe uNegro
- Felipe Eltermann
- afeijo
- Tiago Carmona

Desse jeito, gente, não tem como não resolver o problema!!!

-- 
Abraço
Thiago Régis

aleagi

unread,
Jul 15, 2011, 1:04:07 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Salve Pessoal,

Gostaria que meu nome fosse excluído dessa lista pois já terei muito,
mas muito o que fazer na área de documentação e não poderei ajudar, de
maneira efetiva, nas traduções.

Porém, nada impede que eu continue a traduzir alguns módulozinhos...

Valeu!


ø¤º°`°º¤ø,¸
,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸
°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°`
Luiz Gustavo Aleagi Nunes `°º¤ø,¸¸,
Desenvolvedor Drupal | Padrões W3C | Acessibilidade
http://aleagi.com | http://eopen.com.br | http://drupal-br.org
¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸,ø¤º°` Nosce te ipsum...¸,ø¤º°``°º¤ø,¸¸,

2011/7/15 GMail | Thiago Régis <tregis...@gmail.com>:

Tarcisio

unread,
Jul 15, 2011, 9:56:48 PM7/15/11
to Drupal-br
Não pedirei para retirar meu nome da lista de revisões.
Mas preciso deixar algo bem claro:
Sou jovem ainda no localize em relação ao demais. pesquisei!
Desejo adquirir expertise como tradutor primeiro, em prol de um
trabalho de qualidade.
Não é conhecimento do idioma mas intimidade com as ferramentas e o
cotidiano da função.
Resumindo, revisarei muito pouco no início.
Mas vou encarar sim. Combinado ?


On 15 jul, 13:58, GMail | Thiago Régis <tregismore...@gmail.com>
wrote:
> Opa, 10! :D
>
> - aleagi
> - pmichelazzo
> - guero
> - tarcisiogf
> - Henrique Mayer
> - Vinnie Freitas
> - Felipe uNegro
> - Felipe Eltermann
> - afeijo
> - Tiago Carmona
>
> Desse jeito, gente, não tem como não resolver o problema!!!
> --
> Abraço
> Thiago Régishttp://fisqua.comhttp://softfunding.com
>
> On Friday, July 15, 2011 at 1:55 PM, Tiago Carmona wrote:
> > Gostaria de ajudar também.
>
> > Thanks,
> > Tiago Carmona
>
> > 2011/7/15 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com (mailto:di...@chuva-inc.com)>
> > >  Thiago, faltou um Felipe na lista, já chegamos em 9 voluntários.
>
> > > - aleagi
> > > - pmichelazzo
> > > - guero
> > > - tarcisiogf
> > > - Henrique Mayer
> > > - Vinnie Freitas
>
> > > - Felipe uNegro
> > >  - Felipe Eltermann
> > > - afeijo
> > >  - Tiago Carmona
>
> > > --
> > > Diego Teixeira
> > > Desenvolvedor de Interface
> > > di...@chuva-inc.com (mailto:di...@chuva-inc.com)
>
> > > Chuva Inc. | Southern Drupal
> > >  --
> > >  Ao responder um tópico, reproduza apenas a parte relevante da mensagem original, apagando demais partes e assinaturas.
>
> > >  Para cancelar a inscrição deste grupo: drupal-br+...@googlegroups.com (mailto:drupal-br%2Bunsu...@googlegroups.com)
> > >  Para ver mais opções:http://groups.google.com/group/drupal-br?hl=pt-BR_BR?hl=pt-BR
>
> >  --
> >  Ao responder um tópico, reproduza apenas a parte relevante da mensagem original, apagando demais partes e assinaturas.
>
> >  Para cancelar a inscrição deste grupo: drupal-br+...@googlegroups.com (mailto:drupal-br+...@googlegroups.com)

GMail | Thiago Régis

unread,
Jul 15, 2011, 10:20:50 PM7/15/11
to drup...@googlegroups.com
Tarcisio, eu não sou revisor no Localize, mas acredito não ser muito difícil. Se você tem bom domínio de inglês, acho que não terá problemas.

-- 
Abraço
Thiago Régis

Felipe Eltermann

unread,
Jul 16, 2011, 9:56:04 AM7/16/11
to drup...@googlegroups.com
Bom, um ponto essencial é a familiaridade com a interface do projeto que você está traduzindo/revisando.
Claro que não precisa sempre instalar o módulo e mexer em todas as interfaces, mas ter uma ideia do contexto das strings é bem importante.

2011/7/15 GMail | Thiago Régis <tregis...@gmail.com>
Tarcisio, eu não sou revisor no Localize, mas acredito não ser muito difícil. Se você tem bom domínio de inglês, acho que não terá problemas.

Tarcisio

unread,
Jul 19, 2011, 11:37:18 AM7/19/11
to Drupal-br
Concordo com os 2. Mas melhor deixar claro isso agora que depois. .


On Jul 16, 10:56 am, Felipe Eltermann <fel...@chuva-inc.com> wrote:
> Bom, um ponto essencial é a familiaridade com a interface do projeto que
> você está traduzindo/revisando.
> Claro que não precisa sempre instalar o módulo e mexer em todas as
> interfaces, mas ter uma ideia do contexto das strings é bem importante.
>
> 2011/7/15 GMail | Thiago Régis <tregismore...@gmail.com>
> > 2011/7/15 Diego Hermes | Chuva Inc. <di...@chuva-inc.com (mailto:di <di>
> > ....@chuva-inc.com)>
>
> >  Thiago, faltou um Felipe na lista, já chegamos em 9 voluntários.
>
> > - aleagi
> > - pmichelazzo
> > - guero
> > - tarcisiogf
> > - Henrique Mayer
> > - Vinnie Freitas
>
> > - Felipe uNegro
> >  - Felipe Eltermann
> > - afeijo
> >  - Tiago Carmona
>
> > --
> > Diego Teixeira
> > Desenvolvedor de Interface
> > di...@chuva-inc.com (mailto:di <di>....@chuva-inc.com)
>
> > Chuva Inc. | Southern Drupal
> >  --
> >  Ao responder um tópico, reproduza apenas a parte relevante da mensagem
> > original, apagando demais partes e assinaturas.
>
> >  Para cancelar a inscrição deste grupo:
> > drupal-br+...@googlegroups.com (mailto:drupal-br <drupal-br>%
> > 2Bunsu...@googlegroups.com)
> >  Para ver mais opções:
> >http://groups.google.com/group/drupal-br?hl=pt-BR_BR?hl=pt-BR
>
> >  --
> >  Ao responder um tópico, reproduza apenas a parte relevante da mensagem
> > original, apagando demais partes e assinaturas.
>
> >  Para cancelar a inscrição deste grupo:
> > drupal-br+...@googlegroups.com (
> > mailto:drupal-br+...@googlegroups.com<drupal-br+unsubscribe@googleg roups.com>
> > )
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages