Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Skallerup Klit for frækt: Får nyt navn

40 views
Skip to first unread message
Message has been deleted
Message has been deleted

Bertel Lund Hansen

unread,
May 17, 2013, 3:57:48 AM5/17/13
to
Jet skrev:

> Ordet "Klit" har ikke helt samme betydning p� engelsk som p� dansk,

Ikke? Her er et par slogans fra Fidusos side:

Skilt ved stranden:

Karens Klit - altid en oplevelse

Fra et ishus som ligger ved stranden
og kun s�lger gammeldaws isvafler:

Hansens kugler ved klitten

> og det tager Skallerup Klit Feriecenter i Vendsyssel nu
> konsekvensen af og skifter navn til Skallerup Seaside Resort.
> Det skriver NORDJYSKE Stiftstidende fredag.

> S� m� vi til at sige vi skal ud til "Bakkerne" ved stranden :-)

Aldrig i livet. Det hedder Skallerup klit.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Bertel Lund Hansen

unread,
May 17, 2013, 3:58:50 AM5/17/13
to
Jet skrev:

> Husker tydeligt ved den engelske Dronnings bes�g i Danmark, at vi
> m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved elevatoren hvor der
> stod "i Fart"

Ja, det husker jeg ogs�. T�nkl alt det sjove hun m� g� glip af
n�r verden s�dan censureres for hende.

Peter Brandt Nielsen

unread,
May 17, 2013, 4:43:09 AM5/17/13
to
Jet skrev:
> http://nyhederne.tv2.dk/article.php/id-68442592:skallerup-klit-for-fr%C3%A6kt-f%C3%A5r-nyt-navn.html
> Ordet "Klit" har ikke helt samme betydning p� engelsk som p� dansk, og
> det tager Skallerup Klit Feriecenter i Vendsyssel nu konsekvensen af
> og skifter navn til Skallerup Seaside Resort. Det skriver NORDJYSKE
> Stiftstidende fredag.

Det staves normalt "clitoris" og "clit" p� engelsk, s� forklaringen
undrer mig lidt.

--
Peter

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 17, 2013, 5:36:34 AM5/17/13
to
Jet skrev bl.a.:

> [...] skifter navn til Skallerup Seaside Resort.
>
> S� m� vi til at sige vi skal ud til "Bakkerne" ved stranden :-)

De kunne bare have kaldt det "Skallerup Dune"
og "Skallerup D�ne" p� engelsk og tysk.

--
Herluf :�)

Bertel Lund Hansen

unread,
May 17, 2013, 7:12:02 AM5/17/13
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

> De kunne bare have kaldt det "Skallerup Dune"
> og "Skallerup D�ne" p� engelsk og tysk.

Hvad skal vi dog g�re ved det enorme problem det er at
engelsktalende tror at R�bjerg Mile er en l�ngdeangivelse?

Vidal

unread,
May 17, 2013, 7:34:37 AM5/17/13
to
Den 17-05-2013 13:12, Bertel Lund Hansen skrev:
> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>> De kunne bare have kaldt det "Skallerup Dune"
>> og "Skallerup D�ne" p� engelsk og tysk.
>
> Hvad skal vi dog g�re ved det enorme problem det er at
> engelsktalende tror at R�bjerg Mile er en l�ngdeangivelse?

Hvilket minder mig om et vejskilt mellem Herning og
Ringk�bing:

No 2

For at fuldende det kunne vi m�ske skriver 'Fart Kontrol'.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 17, 2013, 8:42:00 AM5/17/13
to
Vidal skrev:

> Hvilket minder mig om et vejskilt mellem Herning og
> Ringk�bing:

> No 2

Ud & Se har for tiden en artikel om hvordan det er at bo i
Helved. Folkene derfra siger at der bliver s� underligt stille i
den anden ende af telefonen n�r de svarer p� sp�rgsm�let om hvor
de bor.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 17, 2013, 8:43:29 AM5/17/13
to
Jet skrev:

> og skifter navn til Skallerup Seaside Resort.

Hvorfor ikke bare "Skillerup Klat"?

kjaer

unread,
May 18, 2013, 1:40:57 AM5/18/13
to


Jet wrote:
> On 17 Maj, 10:11, Jet <jetro...@gmail.com> wrote:
>> http://nyhederne.tv2.dk/article.php/id-68442592:skallerup-klit-for-fr...
>> Ordet "Klit" har ikke helt samme betydning p� engelsk som p� dansk,
>> og det tager Skallerup Klit Feriecenter i Vendsyssel nu konsekvensen
>> af og skifter navn til Skallerup Seaside Resort. Det skriver
>> NORDJYSKE Stiftstidende fredag.
>>
>> S� m� vi til at sige vi skal ud til "Bakkerne" ved stranden :-)
>
> Husker tydeligt ved den engelske Dronnings bes�g i Danmark, at vi
> m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved elevatoren hvor der
> stod "i Fart"
>
> /jet

Hvilken hotel boede hun p�?

Vidal

unread,
May 18, 2013, 4:52:22 AM5/18/13
to
Den 17-05-2013 14:42, Bertel Lund Hansen skrev:
> Vidal skrev:
>
>> Hvilket minder mig om et vejskilt mellem Herning og
>> Ringk�bing:
>
>> No 2
>
> Ud & Se har for tiden en artikel om hvordan det er at bo i
> Helved. Folkene derfra siger at der bliver s� underligt stille i
> den anden ende af telefonen n�r de svarer p� sp�rgsm�let om hvor
> de bor.

Der findes et Helleved i S�nderjylland, jeg var ikke
klar over, der ogs� er et (manifesteret) Helved.

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 18, 2013, 5:38:41 AM5/18/13
to
Vidal skrev:

> Der findes et Helleved i S�nderjylland, jeg var ikke
> klar over, der ogs� er et (manifesteret) Helved.

Der findes et Hellevad i S�nderlylland og et
Helved p� Als i S�nderjylland. P� �ldre kort,
fx G.I. (1946) stavedes byen p� Als "Helleved".
I 1543 skrev man "Hellewit". Det betyder "Den
hellige skov".

--
Herluf :�)

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 19, 2013, 3:43:03 AM5/19/13
to
Den 17-05-2013 09:18, Jet skrev:

> Husker tydeligt ved den engelske Dronnings bes�g i Danmark, at vi
> m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved elevatoren hvor der
> stod "i Fart"

"at vi m�tte" - har du selv aktivt deltaget i tild�kningen?

--
Fjern Z hvis du svarer per e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 19, 2013, 4:09:49 AM5/19/13
to
"Poul E. J�rgensen" skrev:
> Jet skrev:
>
>> Husker tydeligt ved den engelske Dronnings bes�g i Danmark,
>> at vi m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved
>> elevatoren hvor der stod "i Fart"
>
> "at vi m�tte" - har du selv aktivt deltaget i tild�kningen?

"Vi vandt EM i fodbold 1992" - "Vi vandt Melodi Grand Prix 2013",
Hvad hedder det n�r vi bruger dette "vi", i stil med
"Pluralis Majestatis"? - "Pluralis Modestiae"?

--
Herluf :�)

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 19, 2013, 6:19:17 AM5/19/13
to
Jeg vil da gerne vide om han selv var med - eller om han blot
videregiver en gammel skr�ne.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 19, 2013, 7:42:19 AM5/19/13
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

>>> at vi m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved
>>> elevatoren hvor der stod "i Fart"

>> "at vi m�tte" - har du selv aktivt deltaget i tild�kningen?

> "Vi vandt EM i fodbold 1992" - "Vi vandt Melodi Grand Prix 2013",
> Hvad hedder det n�r vi bruger dette "vi", i stil med
> "Pluralis Majestatis"? - "Pluralis Modestiae"?

Jeg er enig med Poul J�rgensen i at det er en underlig brug af
"vi" i det �verste citat. Det var ikke befolkningen der gjorde
det eller s�gar �nskede det. Det var en lille gruppe embedsm�nd
der traf den beslutning.

Dine eksempler er anderledes. Det var altsammen noget
st�rstedelen af befolkningen �nskede/gl�dede sig over, og s�
siger vi "vi".

kjaer

unread,
May 19, 2013, 9:52:06 AM5/19/13
to


Bertel Lund Hansen wrote:
> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>>>> at vi m�tte kl�be sort folio over p� de knapper ved
>>>> elevatoren hvor der stod "i Fart"
>
>>> "at vi m�tte" - har du selv aktivt deltaget i tild�kningen?
>
>> "Vi vandt EM i fodbold 1992" - "Vi vandt Melodi Grand Prix 2013",
>> Hvad hedder det n�r vi bruger dette "vi", i stil med
>> "Pluralis Majestatis"? - "Pluralis Modestiae"?
>
> Jeg er enig med Poul J�rgensen i at det er en underlig brug af
> "vi" i det �verste citat. Det var ikke befolkningen der gjorde
> det eller s�gar �nskede det. Det var en lille gruppe embedsm�nd
> der traf den beslutning.
>
Men hvor stod den elevator der er tale om, s� kan sagen m�ske opklares?

Tom Wagner

unread,
May 19, 2013, 10:50:43 AM5/19/13
to
Den 19-05-2013 10:09, Herluf Holdt, 3140 skrev:

> "Vi vandt EM i fodbold 1992" - "Vi vandt Melodi Grand Prix 2013",
> Hvad hedder det n�r vi bruger dette "vi", i stil med
> "Pluralis Majestatis"? - "Pluralis Modestiae"?

Pluralis modestiae (beskedenhedens flertal) er vel n�rmest det modsatte?
Det minder om pluralis auctoris, hvor forfatteren (den talende) �nsker
at holde sin person baggrunden.

"Vi har nu gennemf�rt beviset, hvorefter det klart ses, at
...
Man m� derfor konkludere, at ...

Hilsen Tom



Herluf Holdt, 3140

unread,
May 19, 2013, 12:03:14 PM5/19/13
to
kjaer skrev:

> Men hvor stod den elevator der er tale om, s� kan sagen m�ske
> opklares?

Det er og bliver vist rent g�tteri. Der er flere
muligheder, som "vi" f�r har vendt her i gruppen.

Dronning Elizabeth og prins Philip var p� officielt
bes�g i Danmark tirsdag den 21. til l�rdag den 25.
maj 1957. De kom sejlende hertil i egen b�d,
yachten Britannia. P� filmklippene fra dengang ses
at Dronningen bl.a. bes�gte bryggeriet Carlsberg,
Den kongelige porcel�nsfabrik, Skovg�rdsskolen
i Charlottenlund, Eremitageslottet og Det kongelige
teater.

--
Herluf :�)

Philip Nunnegaard

unread,
May 20, 2013, 4:23:19 AM5/20/13
to
Peter Brandt Nielsen skrev:

> Det staves normalt "clitoris" og "clit" p� engelsk, s� forklaringen
> undrer mig lidt.

Ja, det er vel bare en d�rlig undskyldning for en Karl Smart-agtig
angloficering.


--
Philip

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 4:24:15 AM5/20/13
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Det er og bliver vist rent g�tteri. Der er flere
> muligheder, som "vi" f�r har vendt her i gruppen.

Og som jeg h�rte historien ikke s� l�nge efter at det var sket,
var der tale om alle elevatorer som dronningen ville m�de - ikke
kun �n.

Philip Nunnegaard

unread,
May 20, 2013, 4:31:48 AM5/20/13
to
> Ordet "Klit" har ikke helt samme betydning p� engelsk som p� dansk, og
> det tager Skallerup Klit Feriecenter i Vendsyssel nu konsekvensen af
> og skifter navn til Skallerup Seaside Resort. Det skriver NORDJYSKE
> Stiftstidende fredag.

P� den anden side synes jeg ikke at det g�r noget at udl�ndinge f�r sig
et grin over nogle af vores stednavne. Hvorfor skal de g� glip af den gl�de?

> S� m� vi til at sige vi skal ud til "Bakkerne" ved stranden :-)

Hvad hotellets ledelse v�lger at kalde deres hus, kan jeg ikke bestemme
over. Og ligeledes kan andre heller ikke bestemme hvad jeg eller andre
danskere kalder omgivelserne.

--
Philip

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 20, 2013, 4:41:21 AM5/20/13
to
Den 20-05-2013 10:24, Bertel Lund Hansen skrev:

> Og som jeg h�rte historien ikke s� l�nge efter at det var sket,
> var der tale om alle elevatorer som dronningen ville m�de - ikke
> kun �n.

Og som ved alle skr�ner, mangler der h�ndfast dokumentation.
Her troede jeg at Jet var vort sandhedsvidne, men ak ...

Den normale "dokumentation" er at n�r s� mange kender historien, m� den
v�re korrekt :-(

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 20, 2013, 4:45:23 AM5/20/13
to
Den 17-05-2013 09:57, Bertel Lund Hansen skrev:

> Aldrig i livet. Det hedder Skallerup klit.

Og hva' med den hedengangne Skarreklit? Skulle den d�bes om til Skarre
St�dreng?

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 4:52:09 AM5/20/13
to
"Poul E. J�rgensen" skrev:

> Og som ved alle skr�ner, mangler der h�ndfast dokumentation.

Hvordan skulle det v�re muligt at skaffe den?

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 4:52:37 AM5/20/13
to
"Poul E. J�rgensen" skrev:

> Og hva' med den hedengangne Skarreklit? Skulle den d�bes om til Skarre
> St�dreng?

Nej da. "�" volder jo ogs� problemer.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 4:53:47 AM5/20/13
to
Philip Nunnegaard skrev:

> Ja, det er vel bare en d�rlig undskyldning for en Karl Smart-agtig
> angloficering.

Nej. Hvis du l�ser artiklen, ser du at de faktisk har reelle
problemer med at mails til og fra dem forsvinder undervejs -
slettet af censuren.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 4:54:16 AM5/20/13
to
Philip Nunnegaard skrev:

> P� den anden side synes jeg ikke at det g�r noget at udl�ndinge f�r sig
> et grin over nogle af vores stednavne. Hvorfor skal de g� glip af den gl�de?

Det er ikke det der er problemet.

kjaer

unread,
May 20, 2013, 2:48:50 AM5/20/13
to


Bertel Lund Hansen wrote:
> "Poul E. J�rgensen" skrev:
>
>> Og som ved alle skr�ner, mangler der h�ndfast dokumentation.
>
> Hvordan skulle det v�re muligt at skaffe den?

Hun har v�ret fulgt af fotografer. Hvis de har set s�dan et skilt s� har de
med garenti ogs� taget et billede af det.

Peter Brandt Nielsen

unread,
May 20, 2013, 5:11:58 AM5/20/13
to
kjaer skrev:

>>> Og som ved alle skr�ner, mangler der h�ndfast dokumentation.
>>
>> Hvordan skulle det v�re muligt at skaffe den?
>
> Hun har v�ret fulgt af fotografer. Hvis de har set s�dan et skilt s� har
> de med garenti ogs� taget et billede af det.

Det var jo d�kket til! ;)

--
Peter

Peter Brandt Nielsen

unread,
May 20, 2013, 5:12:58 AM5/20/13
to
Bertel Lund Hansen skrev:

>> Ja, det er vel bare en d�rlig undskyldning for en Karl Smart-agtig
>> angloficering.
>
> Nej. Hvis du l�ser artiklen, ser du at de faktisk har reelle
> problemer med at mails til og fra dem forsvinder undervejs -
> slettet af censuren.

Det kunne der m�ske ogs� v�re andre grunde til?

--
Peter

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 20, 2013, 6:59:20 AM5/20/13
to
Den 20-05-2013 10:52, Bertel Lund Hansen skrev:
> "Poul E. J�rgensen" skrev:
>
>> Og som ved alle skr�ner, mangler der h�ndfast dokumentation.
>
> Hvordan skulle det v�re muligt at skaffe den?

Af samme grund som man ikke kan skaffe dokumentation for at der findes
engle.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 20, 2013, 7:02:36 AM5/20/13
to
Den 20-05-2013 08:48, kjaer skrev:

> Hun har v�ret fulgt af fotografer. Hvis de har set s�dan et skilt s� har
> de med garanti ogs� taget et billede af det.

For ikke at sige: Hvis de havde set s�dan et skilt s� havde de med
garanti ogs� taget et billede af det.

Det idiotiske er at tilh�ngere af skr�nen mener, at hvis man ikke kan
modbevise det, er det sandt.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 10:15:30 AM5/20/13
to
"Poul E. J�rgensen" skrev:

> Det idiotiske er at tilh�ngere af skr�nen mener, at hvis man ikke kan
> modbevise det, er det sandt.

Det passer ikke i mit tilf�lde. Jeg regner historien for sand af
andre grunde.

Per Rønne

unread,
May 20, 2013, 1:01:57 PM5/20/13
to
Jet <jetr...@gmail.com> wrote:

> Ordet "Klit" har ikke helt samme betydning p� engelsk som p� dansk, og
> det tager Skallerup Klit Feriecenter i Vendsyssel nu konsekvensen af
> og skifter navn til Skallerup Seaside Resort. Det skriver NORDJYSKE
> Stiftstidende fredag.

De skifter ikke navn p� dansk, kun p� engelsk. Hvor 'klit' er slang for
- clitoris ...
--
Per Erik R�nne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 3:57:31 PM5/20/13
to
Per R�nne skrev:

> De skifter ikke navn p� dansk, kun p� engelsk. Hvor 'klit' er slang for
> - clitoris ...

klit - no dictionary results

Du mener "clit". Og det er den forskel der g�r at man undrer sig
lidt over at de skulle v�re blevet censureret.

Per Rønne

unread,
May 20, 2013, 6:18:58 PM5/20/13
to
Bertel Lund Hansen <kanon...@lundhansen.dk> wrote:

> Per R�nne skrev:
>
> > De skifter ikke navn p� dansk, kun p� engelsk. Hvor 'klit' er slang for
> > - clitoris ...
>
> klit - no dictionary results
>
> Du mener "clit". Og det er den forskel der g�r at man undrer sig
> lidt over at de skulle v�re blevet censureret.

Amerikanerne ser ingen forskel mellem 'clit' og 'klit'. De udtales jo
ens.

Og det er det der er problemet for dem.

Briter ser tilsyneladende heller ikke forskellen mellem 'i fart' og 'I
fart' ...

Bertel Lund Hansen

unread,
May 20, 2013, 10:18:56 PM5/20/13
to
Per R�nne skrev:

> Briter ser tilsyneladende heller ikke forskellen mellem 'i fart' og 'I
> fart' ...

Ahem ... du mener mellem "I FART" og "I fart".

Johansen

unread,
May 21, 2013, 11:48:42 AM5/21/13
to
""Per R�nne"" skrev i meddelelsen
news:1l3723o.19ffk0d77w61lN%p...@RQNNE.invalid...
>
>> Du mener "clit". Og det er den forskel der g�r at man undrer sig
>> lidt over at de skulle v�re blevet censureret.
>
>Amerikanerne ser ingen forskel mellem 'clit' og 'klit'. De udtales jo
>ens.
>

Men er det ikke lidt m�rkeligt at forsyne spamfiltre med ord der er stavet
forkert? Tja, det er da muligt de g�r det. S� er 'kunt' m�ske ogs� taget
med. :)

/Johansen

Leif Neland

unread,
May 21, 2013, 7:00:57 PM5/21/13
to
Bertel Lund Hansen frembragte:
> Per Rᅵnne skrev:
>
>> De skifter ikke navn pᅵ dansk, kun pᅵ engelsk. Hvor 'klit' er slang for
>> - clitoris ...
>
> klit - no dictionary results
>
> Du mener "clit". Og det er den forskel der gᅵr at man undrer sig
> lidt over at de skulle vᅵre blevet censureret.

Spamfiltre er vant til at nogle skriver V1agra og Pen1s for at slippe
forbi. Sᅵ Klit i stedet for Clit fanger de sikkert ogsᅵ.

Leif

--
Husk kᅵrelys bagpᅵ, hvis din bilfabrikant har taget den idiotiske
beslutning at undlade det.


Peter Loumann

unread,
May 22, 2013, 5:58:05 AM5/22/13
to
On Mon, 20 May 2013 16:15:30 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

>> Det idiotiske er at tilh�ngere af skr�nen mener, at hvis man ikke kan
>> modbevise det, er det sandt.

> Det passer ikke i mit tilf�lde. Jeg regner historien for sand af
> andre grunde.

Hvilke? Historien er sejlivet.Ole Balslev i sin faste klumme ORDET i
Weekendavisen 8. maj:

"Da dronning Elizabeth i 1950erne var p� officielt bes�g i Danmark,
overkl�bede man i et k�benhavnsk stormagasin hensynsfuldt ordene "I FART"
p� elevatorerne. Hun kunne jo tage anst�d af disse ord, p� samme m�de som
hun ville g�re, hvis hun s� opslag som "God mad" eller "Boghandel". "Bog"
p� engelsk betyder "lokum".

Her i gruppen har vi tidligere fanget Balslev i manglende dokumentation.
Her forekommer den ogs� noget l�s:
* i 1950erne (iflg. Herluf her: tirsdag den 21. til l�rdag den 25.
maj 1957)
* et k�benhavnsk stormagasin
* hun ville g�re, hvis

--
pl
http://huse-i-naestved.dk/

Bertel Lund Hansen

unread,
May 22, 2013, 6:25:37 AM5/22/13
to
Peter Loumann skrev:

>> Det passer ikke i mit tilf�lde. Jeg regner historien for sand af
>> andre grunde.

> Hvilke?

Jeg fik det at vide af min far omkring den tid hvor det var sket.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
May 22, 2013, 12:58:37 PM5/22/13
to
Den 22-05-2013 12:25, Bertel Lund Hansen skrev:

> Jeg fik det at vide af min far omkring den tid hvor det var sket.

Er det ikke hvad der karakteriserer mange vandrehistorier: Jeg har h�rt
den fra en respektabel person - s� m� den v�re sand.

Men det er nu ikke helt hvad jeg anser for egl. dokumentation.

Peter Loumann

unread,
May 22, 2013, 4:12:42 PM5/22/13
to
On Wed, 22 May 2013 18:58:37 +0200, "Poul E. J�rgensen" wrote:

>> Jeg fik det at vide af min far omkring den tid hvor det var sket.

> Er det ikke hvad der karakteriserer mange vandrehistorier: Jeg har h�rt
> den fra en respektabel person - s� m� den v�re sand.

Der er ogs� andre karakteristika: uklarhed om hvorn�r, hvem, hvad, hvor og
hvorfor (jf. nyretyveri fra turist). Hvad har vi om det her i gruppen:

Ole Balslev, Weekendavisen: 1950erne
Herluf Holdt: tirsdag den 21. til l�rdag den 25. maj 1957, men kun om
bes�get

/Jet/: "vi" der her n�ppe betyder han og andre, men snarere nationen eller
danskerne
Bertel: f�rst "verden", s� "en lille gruppe embedsm�nd"
Ole Balslev, Weekendavisen: "man"

Ole Balslev, Weekendavisen: "overkl�bede"
/Jet/: "kl�be sort folio over p� de knapper ved elevatoren hvor der
stod "i Fart"" - en utrov�rdig ortografi

/Jet/: "Danmark"
Bertel: "alle elevatorer som dronningen ville m�de - ikke kun �n"
Ole Balslev, Weekendavisen: "et k�benhavnsk stormagasin" + spekulationer
(?) om andre mulige skilte

Ole Balslev, Weekendavisen: "hensynsfuldt ... Hun kunne jo tage anst�d"
Bertel: "T�nkl alt det sjove hun m� g� glip af n�r verden s�dan censureres
for hende"

"Et k�benhavnsk stormagasin" er nok det mest konkrete. Men s� var det vel
ikke danskerne der der bestemte? Eller en lille gruppe embedsm�nd? Der var
ikke s� mange stormagasiner. Det kan vel kun v�re Magasin du Nord eller
Crome & Goldschmidt, til n�d Messen. Dalle Valle og Anva var vel for
folkelige, Den Permanente vel for speciel. Find et vidne der var ansat
1957! Men det haster.

Og s� er jeg vist enig med Bertel p� det sidste punkt: S�dan en
Potemkin-�velse ville ikke udtrykke respekt, snarere nedvurdering.

Historiens pointe er tynd: At ens ord kan betyde noget forskelligt, somme
tider noget snavs p� det ene sprog. Derfor kan jeg ikke forklarere
historiens lange liv. Men det kan folk der har forsket i memer, m�ske.

--
pl

Bertel Lund Hansen

unread,
May 22, 2013, 4:27:16 PM5/22/13
to
"Poul E. J�rgensen" skrev:

> Men det er nu ikke helt hvad jeg anser for egl. dokumentation.

Det g�r jeg heller ikke. Jeg forklarer blot at min baggrund for
et tro p� historien *ikke* er at det er der mange der g�r.

Peter Brandt Nielsen

unread,
May 23, 2013, 1:43:17 AM5/23/13
to
Peter Loumann skrev:
> /Jet/: "kl�be sort folio over p� de knapper ved elevatoren hvor der
> stod "i Fart"" - en utrov�rdig ortografi

Hvorfor utrov�rdig?

> "Et k�benhavnsk stormagasin" er nok det mest konkrete. Men s� var det vel
> ikke danskerne der der bestemte? Eller en lille gruppe embedsm�nd? Der var
> ikke s� mange stormagasiner. Det kan vel kun v�re Magasin du Nord eller
> Crome & Goldschmidt, til n�d Messen. Dalle Valle og Anva var vel for
> folkelige, Den Permanente vel for speciel.

Og Illum?

--
Peter

Peter Loumann

unread,
May 23, 2013, 2:32:29 AM5/23/13
to
On Thu, 23 May 2013 07:43:17 +0200, Peter Brandt Nielsen wrote:

> "i Fart"" - en utrov�rdig ortografi

> Hvorfor utrov�rdig?

F�rste ord med lille, andet med stort. Vi er i 1957, de fleste elevatorer
er nok fra efter 1948.

> Og Illum?

Ja, det var en forglemmelse.

--
pl

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 23, 2013, 3:47:40 AM5/23/13
to
Peter Loumann skrev:
> Peter Brandt Nielsen wrote:
>
>> "i Fart"" - en utrov�rdig ortografi
>
>> Hvorfor utrov�rdig?
>
> F�rste ord med lille, andet med stort. Vi er i 1957, de fleste
> elevatorer er nok fra efter 1948.

Jeg pr�vede at billedgoogle: �"i fart" elevator"�.
<
http://www.google.dk/search?q=elevator%20%22i%20fart%22&um=1&ie=UTF-8&hl=da&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=o0KdUcCZBorKsgbT4IH4BQ&biw=1024&bih=717&sei=p0KdUcf-B8XysgbSi4HgBQ
>

Der viser sig at v�re to hovedtyper af metalskilte
og lamper. P� metalskiltetypen st�r der "i fart" og
"hertil", alle ord stavet med sm�t. P� lampetypen
st�r der "I FART" og "HERTIL" skrevet med versaler
i selve lampeglassene.

P.s. En af mine kilder til det tidligere n�vnte om
dronningebes�get 21.-25. maj 1957 er dette klip
p� YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=Uc2lylGZNjs

--
Herluf :�)

Peter Loumann

unread,
May 23, 2013, 4:25:44 AM5/23/13
to

Thl

unread,
May 23, 2013, 12:24:33 PM5/23/13
to
P� denne side http://www.flickr.com/photos/jesspc/32824793/
skriver Sanne:
He he - kiggede i gemmerne, og ganske rigtigt, jeg har ogs� et billede
af et eksemplar af en 'i fart' elevator-indikator. Den er i
hovedbygningen, �rhus Universitet, og hver gang der kommer fine,
udenlandske g�ster, d�kker de indikatoren over med malertape..

Per Rønne

unread,
May 25, 2013, 11:51:12 AM5/25/13
to
En af grundene til at man kender til, hvordan man udtalte latin i
antikken, er den overleverede toiletdigning p� de gamle, romerske
toiletter. Mange af disse digtere kunne jo ikke stave ...

Det samme g�lder for en god del af dem der h�rger internettet med
sjofelheder.
0 new messages